ÐÏࡱá>þÿ ¨ªþÿÿÿžŸ ¡¢£¤¥¦§êpðrÏÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿì¥Á]àø¿¯$ bjbjzæzæD* Œ1\Œ1\óÿ %ÿÿÿÿÿÿ·JJÖ#^4$Dx$x$x$ÿÿÿÿŒ$Œ$Œ$8Ä$|@*l Œ$wA¢¬4º6"Ü6Ü6Ü6·7:ñ8dU94ò>ô>ô>ô>ô>ô>ô>$F¶ÏH¶?x$¡á·7·7¡á¡á?x$x$Ü6Ü6Û1A¡á®x$Ü6x$Ü6ò>¡áò>b ð4<Ü6ÿÿÿÿð=~,8&ÑÿÿÿÿOâÎ$2ÖÞ>GA0wAú2" …I …I¬<<&…Ix$B<œ‰9D:Ísž)kL!·¾ê"‰9‰9‰9??)ô‰9‰9‰9wA¡á¡á¡á¡áÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ…I‰9‰9‰9‰9‰9‰9‰9‰9‰9JR œ": Curso de Formação de Diplomatas – IRBR Conteúdo Programático Índice Primeiro Semestre Letivo Disciplinas Obrigatórias Política Internacional e Política Externa Brasileira I............ 9 Direito da Integração......................................................... 16 Direito Internacional Público I........................................... 20 Economia I........................................................................ 27 Teoria das Relações Internacionais I................................ 32 História da Política Externa Brasileira............................... 36 OMC e Contenciosos I...................................................... 37 Linguagem Diplomática I.................................................. 43 Disciplinas Eletivas Diplomacia e Promoção Comercial I.................................48 Organizações Internacionais I.......................................... 56 Antropologia da Globalização I......................................... 59 Leituras Brasileiras I.......................................................... 62 Técnicas de Negociação I................................................. 65 Línguas Obrigatórias Inglês I............................................................................. 67 Espanhol I........................................................................ 68 Francês I.......................................................................... 80 Línguas Eletivas Árabe I............................................................................. 86 Chinês I........................................................................... 89 Russo I............................................................................ 94 Português para Estrangeiros I......................................... 95 Segundo Semestre Letivo Disciplinas Obrigatórias Política Internacional e Política Externa Brasileira II........97 Direito Internacional Público II........................................ 101 Economia II..................................................................... 113 Teoria das Relações Internacionais II............................. 116 História da América do Sul.............................................. 123 OMC e Contenciosos II................................................... 124 Diplomacia e Diversidade Cultural II............................... 130 Linguagem Diplomática II.............................. em elaboração Disciplinas Eletivas Diplomacia Consular II.....................................................131 Diplomacia e Promoção Comercial II.............................. 132 Organizações Internacionais II........................................ 135 Técnicas de Negociação II.............................................. 139 Antropologia da Globalização II...................................... 142 Leituras Brasileiras II....................................................... 153 Línguas Obrigatórias Inglês II............................................................................158 Espanhol II.......................................................................161 Francês II.........................................................................172 Línguas Eletivas Árabe II.......................................................................... 173 Chinês II......................................................................... 175 Russo II...........................................................................179 Português para Estrangeiros II..................... em elaboração Terceiro Semestre Letivo Línguas Obrigatórias Inglês III.......................................................................... 180 Espanhol III..................................................................... 181 Francês III....................................................................... 191 Línguas Eletivas Árabe III.......................................................................... 192 Chinês III......................................................................... 195 Russo III.......................................................................... 200 Português para Estrangeiros III..................... em elaboração Política Internacional e Política Externa Brasileira I Professores: Embaixador Samuel Pinheiro Guimarães Ministro Ary Quintella Secretário Felipe Nsair Martiningui 24/09. I. Estrutura e Dinâmica do Sistema Internacional Material de Leitura Aron, págs. 47-66. BR 2022, págs. 13-31. Guimarães, págs. 01-21. Guimarães, págs. 15-39. Halliday, págs. 87-105. Morgenthau, págs. 03-28. Wight, págs. 97-105. Bibliografia Geral Aron, R. Paz e Guerra entre as Nações BR 2022, SAE, 2010. Guimarães, S. P. Quinhentos Anos de Periferia, Contraponto, 1999. Guimarães, S. P. revista "Estudos Avançados” nº 62. Halliday, F. Repensando as Relações Internacionais, UFRGS, 1999. Hobsbawn, E. Nações e Nacionalismo desde 1780 Huntington, S. The Clash of Civilizations, Touchstone, 1997. Morgenthau, H. A Política entre as Nações, FUNAG, 1948. Wight, Martin. A Política do Poder, IPRI, 2002. Palestrante Convidado Embaixador Guilherme Patriota 01/10. II. Visão da América do Sul e do Brasil Material de Leitura BR 2022, págs. 33-55. BR 2022, págs. 58-63. Guimarães, págs. 15-71. Guimarães, Prefácio. Bibliografia Geral BR 2022, SAE, 2010. Guimarães, S. P. Desafios Brasileiros na Era dos Gigantes, Contraponto, 2006. Moniz Bandeira, L.A. A Argentina, Brasil e Estados Unidos, Prefácio, Revan, 2003. Prebisch, R. The Economic Development of Latin America, CEPAL, 1949. Ribeiro, D. O Povo Brasileiro, Companhia de Letras, 1995. Donghi, T. H. História da América Latina, Paz e Terra, 2011. 08/10. III. Globalização e Crise Econômica Material de Leitura Ash, págs. 02-15. Bergsten, págs. 16-22. Chancellor, págs. 385-409. Comparato, págs. 251-276. Hirst, págs. 18-50. Prado, págs. 01-35. Stiglitz, págs. 214-253. Bibliografia Geral Arrighi, G. O Longo Século XX, Contraponto, 1996. Ash, T. The Crisis of Europe, in Foreign Affairs, sep / oct 2012. Ashworth, W. A Short History of the International Economy, Longman, 1975. Bergsten, C. F. Why the Euro Will Survive, in Foreign Affairs, sep / oct 2012. Chancellor, Edward. Salve-se quem Puder, Companhia das Letras, 2001. Comparato, F.K. Capitalismo: Civilização e Poder, Rev. Estudos Avançados, 2011 Foster, J e Magdoff, F. The Great Financial Crisis, Monthly Review, 2009. Gilpin, R. The Political Economy of International Relations, Princ. U. Press, 1987. Harvey, D. O Enigma do Capital, Boitempo, 2010. Hirst, Paul. Globalization in Question Prado, L. C. D. A Grande Depressão e a Grande Recessão, 2012. Stiglitz, Joseph E. Globalization and Its Discontents, Penguin Books, 2002. Palestrante Convidado Ministro Luiz Balduíno 15/10. IV. Progresso Científico e Tecnológico Material de Leitura Guimarães, págs. 115-145. Guimarães, págs. 43-46. Landau, págs. 275-304. Marzano, págs. 29-67. Bibliografia Geral Guimarães, S. P. Desafios Brasileiros na Era dos Gigantes, Contraponto, 2006. Guimarães, S. P. Quinhentos Anos de Periferia, Contraponto, 1999. Landau, Ralph. The Positive Sum Strategy, An Overview of Innovation, Marzano, Políticas de Inovação no Brasil e nos EUA, Palestrante Convidado Embaixador Benedito Fonseca 22/10. V. Desenvolvimento, Comércio e Integração Material de Leitura Chang, págs. 13-68. Guimarães, págs. 339-385. Myrdal, págs. 11-38. Creuz, págs. 103-145. Guimarães, págs. 104-127. Bibliografia Geral Cervo, A et alii. História do Cone Sul, UNB, 1998. Chang, H. Kicking Away the Ladder Guimarães, S. P. Desafios Brasileiros na Era dos Gigantes, Contraponto, 2006. Myrdal, G. Economic Theory And Underdeveloped Regions. Palestrante Convidado Dercio Garcia Munhoz 29/10. VI. Multipolarização Econômica e Política Material de Leitura Boniface, págs. 33- 35. Colin, págs. 50- 51. Durand, págs. 46- 57. Foucher, págs. 130-135; 168-171. Victor, págs. 16-19; 120-131. Bibliografia Geral Boniface. P. Atlas Du Monde Global Colin, A. Le Monde Diplomatique L`Atlas 2010 Durand, M.F. Atlas de la Mondialisation Foucher, M. La Bataille des Cartes Victor, J.C. Le Dessous des Cartes Palestarnte Convidado Professor Marco Aurélio Garcia 05/11. VII. Mudança Climática e Crise Energética Material de Leitura Pimentel, págs. 31-139. Wilson, págs. 03-52. Bibliografia Geral Pimentel, F. O Fim da Era do Petróleo e a Mudança do Paradigma, FUNAG, 2011. Wilson, J. A. Brief Guide to Global Warming, págs. 03-52. Palestrante Convidado Embaixador Luiz Alberto Figueiredo Machado 12/11. VIII. Mídia e Política Internacional Material de Leitura Debord, págs. McChesney, págs. Schiller, págs. Tunstall, págs. Bibliografia Geral Debord, G. A Sociedade do Espetáculo, Contraponto, 1967. Dorfman, A e Mattelart, A. Para Leer al Pato Donald, Siglo Veintiuno, 1972. Kientz, A. Para Analizar los Mass Media, Cosmos Valencia, 1971. McChesney, R. W. The Political Economy of Media, Monthly Review Press, 2008. McLuhan, M. Understanding Media the Extensions of Man, New American Library, 1964. Schiller, H. Communication and Cultural Domination, M. E. Sharpe, 1976. Sodré, M. A Máquina de Narciso, Achiamé, 1984. Tunstall, J. The Media Are American, Pantheon Books, 1974. Palestrante Convidado Franklin Martins / Helena Chagas 19/11. IX. Armamentismo e Desarmamento Material de Leitura Johnson, págs. McNeill, págs. Moniz Bandeira, págs. 01-14. Bibliografia Geral Johnson, C.  HYPERLINK "http://www.amazon.com/The-Sorrows-Empire-Militarism-Republic/dp/0805070044" The Sorrows of Empire, Henry Holt and Company, 2004. McNeill, W. The Pursuit of Power, University of Chicago Press, 1982. Moniz Bandeira, L. A. Prefácio ao O Crepúsculo do Império, de Durval de Noronha 26/11. X. Nações Unidas e Conselho de Segurança Material de Leitura Duarte, págs. 121-138. Global Trends 2025, págs. cap. 6 Guimarães, págs. 103-118. Bibliografia Geral Duarte, C. A Atuação do Brasil no Conselho de Segurança da ONU, Global Trends 2025 Guimarães, S. P. Quinhentos Anos de Periferia, Contraponto, 1999. Palestrante Convidado Embaixador Ronaldo M. Sardenberg 03/12. XI. A Política Externa da Argentina Material de Leitura Aranda, págs. 02-21. Guimarães, págs. 339-365. Paradiso, págs. Ramos, págs. 01-23. Bibliografia Geral Aranda, R. A. La Política Exterior Argentina: de Menem a Kirchner Ferrer, A. La Economia Argentina, Fondo de Cultura Economica, 1976. Guimarães, S.P. Desafios Brasileiros na Era dos Gigantes, Paradiso, J. Debates e Dilemas da Política Externa Argentina Ramos, M. L. Carlos Menem y Néstor Kirchner? Un mismo estilo de gobierno? Palestrante Convidado Embaixador Antonio Simões 10/12. XII. A Política Externa dos Estados Unidos Material de Leitura Guimarães, págs. 73-102. Moniz Bandeira, págs. Bibliografia Geral Guimarães, S. P. Quinhentos Anos de Periferia, Contraponto, 1999. Moniz Bandeira, L.A. A Formação do Império Americano, Civilização Brasileira, 2005. Schoulz, L. Beneath the United States, Harvard University Press, 1998. 17/12. XIII. A Política Externa da China Material de Leitura Jacques, págs. Bibliografia Geral Jacques, Martin. When China Rules The World, Direito de Integração Professor Doutor Jorge Fontoura 1. Noções gerais A. O mundo pós-moderno: multilateralismo e regionalismo: a dinâmica GATT/ OMC e o comércio internacional. A cláusula da nação mais favorecida. Blocos econômicos e mundialização; B. Integração e cooperação. Inserção comercial e segurança jurídica como zeitgeist; C. Modelos e paradigmas político-jurídicos de blocos econômicos. A dicotomia direito de integração/direito comunitário; D. A era dos tratados e as bases constitucionais da integração regional. 2. Conteúdo, alcance e profundidade na criação de blocos econômicos A. O modelo supranacional. Etapas do processo de integração econômica: livre comércio, uniões aduaneiras e mercados comuns. União monetária. Breve nota histórica: da CECA ao Tratado de Lisboa. Tratado de Roma e as comunidades européias. Mercado comum e união monetária. Solução de controvérsias: o direito comunitário europeu, conceito, características e tipologia normativa. O reenvio pré-judicial. A Corte (Tribunal) de Justiça das Comunidades Européias. Construção jurisprudencial: l’Europe des juges; Casos emblemáticos: Van Geende en Loos, Costa v. ENEL, Simmenthal e Francowich. O Parlamento Europeu, sua natureza, composição e competência: autoritas & potestas. O alargamento da Europa de instituições comuns e acquis communautaire. Os dilemas da União Monetária e o futuro da Europa; funções do Parlamento Europeu e déficit democrático; B. O modelo intergovernamental. Características e perspectivas de aprofundamento. Vantagens e limites do modelo. As relações entre o presidencialismo e os blocos econômicos intergovernamentais. O particularismo da Comunidade Andina de Nações (CAN); Solução de controvérsias e limites do possível. C. Notícia histórica e evolução da integração sub-regional: ALALC, ALADI, SELA, CAN, MERCOSUL, UNASUL: da Declaração de Iguaçu aos Protocolos de Ushuaia. Membros plenos e membros-sócios no livre comércio: a integração por fazer. A importância da personalidade jurídica e a inserção internacional do MERCOSUL. Perspectivas da integração sul-americana diante da recessão do sistema multilateral de comércio. Alargamento do bloco e novos membros. A crise de Mendoza e a incorporação da Venezuela. D. A nuança política do processo: formas de governo e blocos econômicos. Soberania e presidencialismo; o Parlamento do MERCOSUL: origens, progressos e desafios; Protocolos de Ushuaia e cláusula democrática; o pilar social e o FOCEM. 3. Solução de Controvérsias no MERCOSUL O Protocolo de Brasília e o Protocolo de Olivos. Arbitragens Ad-hoc e o Tribunal Permanente de Revisão, TPR.: composição e finalidades. Competência consultiva e competência contenciosa. Os laudos arbitrais e as opiniões consultivas. A Emenda Regimental 48/2012 do STF e a plena participação do Brasil no TPR. A suspensão da República do Paraguai e a atuação do TPR: o Laudo Arbitral 01/2012. 4. MERCOSUL: integração judiciária A. O papel dos Poderes Judiciários nacionais na estrutura funcional do MERCOSUL; B. A questão das limitações à independência do Poder Judiciário. Cooperação judicial; C. Esforços de convergência: diálogos entre os Poderes Judiciários nacionais e de suas Cortes Supremas; D. Fórum Permanente de Cortes Supremas e Tribunais Constitucionais de países membros e associados do MERCOSUL. BIBLIOGRAFIA GERAL ACCIOLY, Elizabeth; Solução de controvérsias em blocos econômicos: contributo para o aperfeiçoamento do sistema de solução de controvérsias do MERCOSUL. Coimbra: Almedina, 2004. ARNAUD, Vicente Guillermo. Mercosur, Unión Europea, Nafta y los procesos de integración regional. Buenos Aires: Abeledo-Perrot, 1996. BAPTISTA, Luiz Olavo. O Mercosul – suas instituições e ordenamento jurídico. São Paulo: LTr, 1998. BULNES, Mar Jimeo. La Cuestión Prejudicial del Articulo 177 TCE. Barcelona:Bosch Editor, 1996. PRAZERES, Tatiana Lacerda. A OMC e os Blocos Regionais.São Paulo: Aduaneiras, 2008. BASSO, Maristela (Org.). Mercosul, seus efeitos jurídicos, econômicos e políticos nos Estados-membros. Porto Alegre: Livraria do Advogado, 1996. BOULOIS, Jean. DARMON, Marco; HUGLO, Jean-Guy; Contentieux communautaire. Paris: Précis Dalloz, 2001. BLIN, Oliver. L’Organisation Mondiale du Commerce. Paris: Ellipses Edition, 1999. CAMPOS, João Mota de. Direito Comunitário: o ordenamento jurídico comunitário. 4. ed. Lisboa: Fundação Calouste Gubenkian, 1994. CANÇADO TRINDADE, Otavio Augusto Drummond. A incorporação das normas do MERCOSUL no ordenamento jurídico brasileiro, monografia de conclusão de curso, IRBR, 2007; CLERGERIE, Jean-Louis de. Le renvoi préjudiciel. Paris: Ellipses Édition, 2000. DÍAS BARRADO, Castor. La Comunidad Sudamericana de Naciones: propuesta y realizaciones. Revista de Derecho Internacional, Vol. LVII, nº 2. Madrid: Boletín Oficial del Estado, 2006. DERAINS, Yves; SCHWARTZ, Ercic; A guide to the ICC rules of arbitration. 2. ed. The Hague: Kluwer Law, 2006. DUARTE, Maria Luisa. Estudos de Direito da União e das Comunidades Européias. Coimbra: Ed. Coimbra, 2000. DUMON, F. La cour de justice Benelux. Bruxelas: Bruylant, 1980. FARIA. Werter R. (Org.). Estudos sobre a integração. Porto Alegre: Livraria do Advogado, 2000. SIMÕES, Antonio José Ferreira. Integração: sonho e realidade na América do Sul. Brasília: Fundação Alexandre de Gusmão, 2010; SIMÕES, Antonio José Ferreira. Eu sou da América do Sul. Brasília: Fundação Alexandre de Gusmão, 2012; GARCIA, Ricardo Alonso. Las Sentencias Básicas del Tribunal de Justicia de las Comunidades Européias. Madrid: Boletín Oficial del estado, Centro de Estudios Políticos y Constitucionales, 2003. GARCIA, Ricardo Alonso. Sistema Jurídico de la Unión Europea. Navarra: Editorial Thomson Reuters, Civitas, 2010; HUCK, Hermes Marcelo. O modelo Nafta. Revista CEJ – Conselho da Justiça Federal, Centro de Estudos Judiciários, v. 1, n. 1. Brasília: CJF, 1997. LEGISLAÇÃO E ARTIGOS DE JORNAIS PERIÓDICOS E DE REVISTAS DE DOUTRINA SERÃO ENCAMINHADOS NO DECORRER DO CURSO. Direito Internacional Público I Prof. Dr. Márcio P. P. Garcia 2º semestre de 2011 Bibliografia Geral Cuida-se aqui dos livros que tratam o direito internacional público no seu conjunto (“teoria geral”), as revistas e os sites que constituem instrumentos de base para trabalhos nesse domínio. Não há, por evidente, pretensão de exaurir o assunto. No correr das aulas, será indicada bibliografia tópica. A) Tratados e Manuais I - Obras recentes ou regularmente atualizadas Autores brasileiros AMARAL Jr., Alberto do. Curso de direito internacional público. 2 ed. São Paulo: Atlas, 2011. CASELLA, Paulo Borba. Manual de direito internacional público / G. E. do Nascimento e Silva, Hildebrando Accioly, Paulo Borba Casella. 19 ed. São Paulo: Saraiva, 2011. MELLO, Celso Duvivier de Albuquerque. Curso de direito internacional público. 15 ed. Rio de Janeiro: Renovar, 2004. 2 v. REZEK, J. Francisco. Direito internacional público: curso elementar. 13 ed. São Paulo: Saraiva, 2011. SOARES, Guido. Curso de direito internacional público. 2 ed. São Paulo: Atlas, 2004. TRINDADE, Antônio Augusto Cançado. A humanização do direito internacional. Belo Horizonte: Del Rey, 2006. VARELLA, Marcelo Dias. Direito internacional público. 2 ed. São Paulo: Saraiva, 2010. Autores estrangeiros AKEHURST, Michael. Introdução ao direito internacional. Coimbra: Almedina, 1985. ALLAND, Denis. Droit international public. Paris: PUF, 2000. ALLOT, Philip. Eunomia: new order for a new world. 2 ed. Nova York: Oxford University Press, 2001. ATTAR, Franck. Le droit international. Entre ordre et chaos. Paris: Hachette, 1994. AREND, Anthony C. Legal rules and international society. Oxford: University Press, 1999. BEDJAOUI, Mohammed (ed.). International law: achievements and prospects. Paris/Dordrecht: Unesco/Martinus Nijhoff, 1991. BROTONS, A. Remiro (dir.). Derecho international publico. 2 ed. Valencia, 2007. BROWNLIE, Ian. Principles of public international law. 7 ed. Oxford: Claredon Press, 2008. _______________. Princípios de direito internacional público. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1997 (tradução da 4 ed. da obra). BUERGENTHAL, Thomas et al. Manual de derecho internacional público. México: Fundo de Cultura Económica, 1994. CALI, Basak. International law for international relations. Oxford: University Press, 2009. CARREAU, Dominique. Droit international. 10 ed. Paris: Pedone, 2009. CARRILLO-SALCEDO, Juan Antonio. Curso de derecho international público. Madrid: Tecnos, 1994. CASSESE, Antonio. International law. 2 ed. Oxford: University Press, 2005. COMBACAU, Jean e Serge Sur. Droit international public. 2 ed. Paris: Montchrestien, 1995. CONFORTI, Benedetto. Derecho internacional. Buenos Aires: Zavalia, 1995. DECAUX, Emmanuel. Droit international public. 4 ed. Paris”Dalloz, 2004. DIEZ de VELASCO, Manuel. Instituciones de derecho international público. 10 ed. Madrid: Tecnos, 1994. DREYFUS, Simone. Droit des relations internationales. 4 ed. Paris: CUJAS, 1992. ESPADA, Cesário Gutiérrez Espada. Derecho internacional público. Valladolid: Ediciones Trotta, 1995. EVANS, Malcolm (Ed.). International law. 3 ed. Oxford: University Press, 2010. DUPUY, Pierre-Marie. Droit international public. 9 ed. Paris: Dalloz, 2008. DUPUY, René-Jean. O direito internacional. Coimbra: Almedina, 1993. FRANCK, Thomas. Fairness in international law and institutions. Oxford: Claredon Press, 1998. GOUVEIA, Jorge B. Manual de direito internacional publico. Rio de Janeiro: Renovar, 2005. HIGGINS, Rosalyn. Problems & process: international law and how we use it. Oxford: Clarendon Press, 1995. JENNINGS, Robert e Arthur Watts. Oppenheim's international law. 9 ed. Londres: Longman, 1996, 2 v. KOSKENNIEMI, Marti. From apology to utopia. The structure of international legal argument. Cambridge: University Press, 2005. LOWE, Vaughan. International law. Oxford: Clarendon Press, 2007. MACHADO, Jónatas E. M. Direito internacional do paradigma clássico ao pós-11 de setembro. Coimbra: Coimbra Editora, MALANCZUK, Peter. Akehurst's modern introduction to international law. 7 ed. Londres: Routledge, 1997. MENÉNDEZ, Fernando M. Mariño. Derecho internacional público (parte general). Valladolid: Editorial Trotta, 1995. MIRANDA, Jorge. Curso de direito internacional publico. 9 ed. Rio de Janeiro: Forense, 2009. NGUYEN QUOC DINH. Droit international public. 8 ed. rev. e atual. por Patrick Daillier e Alain Pellet. Paris: L.G.D.J., 2009. _____________________. Direito internacional público. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1999 (tradução da 5 ed. da obra). PODESTÁ COSTA, L. A. (atualizada por José Maria RUDA). Derecho internacional público. 5 ed. Buenos Aires: TEA, 1985, 2 v. PEREIRA, André G. e QUADROS, Fausto de. Manual de direito internacional público. 3 ed. Coimbra: Livraria Almedina, 2009. SCOVAZZI, Tullio. Corso di diritto internazionale. Milão: Giuffrè, 2000. v. 1. SHAW, Malcolm. International law. 5 ed. Cambridge: University Press, 2003. _____________________ . Direito Internacional. São Paulo: Martins Fontes, 2010. S(RENSEN, Max (ed.). Manual de derecho international público. Cidade do México: Fondo de Cultura Económica, 1992. SHEARER, I. A. Starke’s introduction to international law. Londres: Butterworths, 1994. VAN DERVORT, Thomas R. International law and organization: an introduction. Thousand Oaks: Sage, 1997. VIRALLY, Michel. El devenir del derecho internacional: ensayos escritos al correr de los años. México, DF: Fundo de Cultura Econômica, 1997. WALLACE, Rebecca. International law. 4 ed. Londres: Sweet & Maxwell, 2002. II - Obras clássicas Entre as publicações mais antigas — não atualizadas — algumas conservam grande importância que, pelo valor de suas análises jurídicas, mantêm em parte atualidade. Elas auxiliam, sobretudo, no demonstrar a evolução do direito positivo, bem como da doutrina de então até os dias de hoje. ACCIOLY, Hildebrando. Tratado de direito internacional público. 2 ed. Rio de Janeiro: Ministério das Relações Exteriores, 1956/57. 3 v. __________ e G. E. do Nascimento e Silva. Manual de direito internacional público. 15 ed. São Paulo: Saraiva, 2002. ANZILOTTI, Dionisio. Cours de droit international. Paris: L.G.D.J., 1999 BARBOSA, Ruy. Problemas de direito internacional. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1995, pp. 81-123. BEVILÁQUA. Clóvis. Direito público internacional: a synthese dos princípios e a contribuição do Brasil. 2 ed. Rio de Janeiro: Freitas Bastos, 1939. 2 v. BRIERLY, James Leslie. Direito internacional. 4 ed. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 1979. BONFILS, Henry. Manuel de droit international public. 7 ed. Paris: Rousseau, 1914. FAUCHILLE, Paul. Traité de droit international public. Paris: Rousseau, 1922. 3 v. FRIEDMANN, Wofgang. The changing structure of international law. Nova Iorque: Columbia University Press, 1964. ___________. Mudança da estrutura do direito internacional. Rio de Janeiro: Freitas Bastos, 1971. KAPLAN, Morton & Nicholas de B. Katzenbach. Fundamentos políticos do direito internacional. Rio de Janeiro: Zahar, 1964. KELSEN, Hans. Principios de derecho international público. Buenos Aires: El Ateneo, 1965. LAUTERPACHT, H. The function of law in the international community. Oxford: Clarendon Press, 1933. O’CONNELL, Daniel Patrick. International law. 2 ed. Londres: Stevens, 1970. 2 v. PEREIRA, Lafayette Rodrigues. Princípios de direito internacional. Rio de Janeiro: Ribeiro dos Santos, 1903. 2 v. REUTER, Paul. Direito internacional público. Lisboa: Presença, 1981. ROUSSEAU, Charles. Traité de droit international public. Paris: Pedone, 1983. 5 v. SIBERT, Marcel. Traité de droit international public. Paris: Dalloz, 1951. 2 v. TRINDADE, Antônio Augusto Cançado. Princípios do direito internacional contemporâneo. Brasília: UnB, 1981. TRUYOL, Antonio. Fundamentos de derecho internacional público. 3 ed. Madri: Tecnos, 1970. VATTEL, M. de. The law of nations or principles of the law of nature: applied to the conduct and affairs of nations and sovereigns. London, 1793. VERDROSS, Alfred; SIMMA, Bruno. Universelles völkerrecht: theorie und práxis. 3 ed. Berlin: Duncker & Humblot, 1984. III - Cursos Gerais da Academia da Haia De grande importância são os cursos oferecidos anualmente na Academia da Haia de Direito Internacional (publicados no Recueil des Cours da Academia — v. Repertório e Coleções). A cada ano a Academia proporciona a um autor consagrado a oportunidade de expressar seus pontos de vista sobre temas da disciplina que ele, por tal ou qual motivo, entende relevante. Dos cursos gerais, destacam-se os seguintes: J. L. Brierly Recueil 23 (1928 – III) A. von Verdross Recueil 30 (1929 – V) M. Bourquin Recueil 35 (1931 – I) G. Scelle Recueil 46 (1933 – IV) M. S(rensen Recueil 101 (1960 - III) H. Waldock Recueil 106 (1962 - III) R. Jennings Recueil 121 (1967 - II) W. Friedmann Recueil 127 (1969 – II) P. Visscher Recueil 136 (1972 - II) G. Tunkin Recueil 147 (1975 – IV) E. Jiménez de Aréchaga Recueil 159 (1978 - I) R.-J. Dupuy Recueil 165 (1979 - IV) M. Virally Recueil 183 (1983 - V) H. Thierry Recueil 222 (1990 - III) I. Browlie Recueil 255 (1995) J. A. Carillo Salcedo Recueil 257 (1996) Ch. Tomuschat Recueil 281 (1999) P. M. Dupuy Recueil 297 (2002) A. A. C. Trindade Recueil 316 e 317 (2005) B) Revistas As principais publicações periódicas brasileiras exclusivamente consagradas ao direito internacional público são o Boletim da Sociedade Brasileira de Direito Internacional (1945 —) e o Anuário Brasileiro de Direito Internacional (2005 —). Outras publicações, tais como a Revista Forense (1904 —), a Revista de Informação Legislativa (1964 —) , a Revista dos Tribunais (1912 —) e a Revista de Direito Constitucional e Internacional (2000 —) reservam ao direito internacional espaço razoável. Entre as publicações estrangeiras destacam-se: AFDI - Annuaire Français de Droit International (1955 —), Paris; AJIL - American Journal of International Law (1906 —), EUA; BYIL - British Year Book of International Law (1943 —), Oxford; EJIL - European Journal of International Law (1990 —), Oxford; GYIL - German Yearbook of International Law (1976 —), Alemanha; ICLQ - International and Comparative Law Quarterly (1952 —), Londres; ICJRep - International Court of Justice Reports (1946 —) ,Da Haia; ILM - International Legal Materials (1962 —), EUA; ILR - International Law Reports (1951 —), Londres; MPYUNL - Max Planck Yearbook of United Nations Law (1997 —) REDI - Revista Espanõla de Derecho Internacional (1948 —), Madrid; RGDIP - Revue Générale de Droit International Public (1894 —), Paris; Riv. Dir. - Rivista di Diritto Internazionale (1906 —), Milão. PUBLIC INTERNATIONAL LAW. A current Bibliography of Books and Articles (Max Planck Institut). C) Repertórios, coleções e dicionários Apontamentos para o Direito Internacional, 4 v.(Brasília) [Antônio Pereira Pinto]. Actos Diplomáticos do Brasil, 2 v. (Brasília) [José Manoel Cardoso de Oliveira]. BASDEVANT, J. Dictionnaire de la terminalogie du droit international public. Paris: Sirey, 1960. BERNAHRDT, R. (dir.). Encyclopedia of Public International Law. 2. ed. Heidelberg: Max Planck Institute, 1985. 3 v. CACHAPUZ DE MEDEIROS, A. P. (org.). Pareceres dos consultores jurídicos do Itamaraty. Brasília: Edições Senado Federal. 9 v. TRINDADE, A. A. Cançado (org.). Coleção de Atos Internacionais. Brasília: Ministério das Relações Exteriores. __________ . Repertório da Prática Brasileira do Direito Internacional Público, 5 v. (Brasília) KDHIR, M. Dictionnaire juridique de la Cour International de Justice. 2 ed. Bruxelas: Bruylant, 2000. Recueil des Cours de l'Académie de Droit International de La Haye (1923 —), Países Baixos. SALMON, J. (dir.). Dictionnaire de droit international public. Bruxelas: Bruylant, 2001. Treaty Series [coleção dos tratados registrados na Organização das Nações Unidas (1946 —)]. D) Jurisprudência A análise de decisões judiciais é importante para o estudo da matéria. Trata-se aqui de julgados proferidos por tribunais nacionais e internacionais. Não há, no Brasil, publicação consagrada ao tema. As obras indicadas fazem menção à jurisprudência de tribunais estrangeiros e internacionais. DIXON, Martin e Robert McCorquodale. Cases & materials on international law. 4 ed. Londres: Blackstone, 2003. DRNAS DE CLÉMENT, Zlata. Derecho internacional público: casos prácticos. Córdoba: Editora Córdoba, 1995. ESCARAMEIA, Paula V. Colectânea de jurisprudência de direito internacional. Coimbra: Livraria Almedina, 1992. FENWICK, Charles G.. Cases on international law. Chicago: Callaghan and Company, 1935. HARRIS, D.J. Cases and materials on international law. 6 ed. Londres, Sweet & Maxwell, 2004. HENKIN, Louis e Richard Pugh C., Oscar Schachter, Hans Smit. International law cases and materials. 3ª ed. ST. Paul (EUA): West Publishing Co., 1993. HILLIER, Tim. Sourcebook on public international law. Londres: Cavendish, 1998. Summaries of judgements, advisory opinions and orders of the International Court of Justice (1948-1991). Nova York: Nações Unidas, 1995. Revista Trimestral de Jurisprudência (acórdãos do STF); Revista do Superior Tribunal de Justiça (acórdãos do STJ); E) Legislação BROWLIE, Ian. Basic documents in international law. 6 ed. Oxford: University Press, 2008. EVANS, Malcolm D. International law documents. 9 ed. Londres: Blackstone, 2009. MELLO, Celso Duvivier de Albuquerque. Direito internacional público: tratados e convenções. 5ª ed. Rio de Janeiro: Renovar, 1997. PELLET, Alain. Les Naitons Unies: textes fondamentaux. Paris: PUF, 1995. RANGEL, V. Marotta. Direito e Relações Internacionais. 8 ed. São Paulo: RT, 2005. RAUSCHNING, Dietrich e Katja Wiesbrock, Martin Lailach. Key resolutions of the United Nations General Assembly (1946-1996). Cambridge: University Press, 1997. REZEK, J. Francisco. O direito internacional no século XXI. São Paulo: Saraiva, 2002. SEITENFUS, Ricardo. Legislação internacional. 2 ed. São Paulo: Manole, 2009. F) INTERNET - www.unsystem.org (Organização das Nações Unidas - ONU) - www.un.org/en/law/index.shtml (ONU links jurídicos) - www.un.org/ga/sixth/ [6º Comitê (Jurídico) da Assembléia Geral da ONU] - www.un.org/law/ilc/ (Comissão de Direito Internacional - CDI) - www.idi-iil.org (Institut de Droit International) - http://www.un.org/law/avl/ (Biblioteca audiovisual da ONU) - www.icj-cij.org (Corte Internacional de Justiça) - www.ppl.nl (Biblioteca da Corte Internacional de Justiça) - www.oas.org/dil/international_law.htm (Departamento de Direito Internacional da Organização dos Estados Americanos - OEA) - www.mercosur.org.uy (Mercosul) - http://europa.eu.int/ (União Européia) - www.stf.gov (Supremo Tribunal Federal) - www.mre.gov (Ministério das Relações Exteriores) - www2.mre.gov.br/dai/Home.htm (Divisão de Atos Internacionais) - http://dai-mre.serpro.gov.br/ (Atos internacionais) - www.asil.org (American Society of International Law) - www.esil.org (European Society of International Law) - www.sfdi.org (Societé Française pour Le Droit International) - www.ili.org (International Law Institute) - www.ila-hq.org (International Law Association) - www.hagueacademy.nl (Academia de Direito Internacional da Haia) - www.umn.edu/humanrts (Universidade de Minnesota: direitos humanos) - www.mpil.de/ww/en/pub/service/sitemap.cfm (Max Planck Institut) - www.law.cornell.edu/icj/ - www.kentlaw.edu/ilsa/ (International Law Students Association) - www.wto.org (Organização Mundial do Comércio - OMC) Guias de pesquisa (exemplos) - www.law.nyu.edu/library/research/foreign_intl/index.htm - http://library.lawschool.cornell.edu/WhatWeDo/ResearchGuides/ICJ.cfm - www.ll.georgetown.edu/research/index.cfm - www.nyylawglobal.org/globalex/ Base de dados - http://heinonline.org - www.westlawinternational.com Economia I Prof. Renato Baumann II/2011 OBJETIVO O curso pretende dar aos alunos um instrumental básico para a análise do processo de desenvolvimento econômico e social. O propósito é que ao final do curso os alunos disponham de algumas ferramentas que os ajudem a preparar informes técnicos sobre as economias de qualquer país. O procedimento didático compreende aulas expositivas e palestras de expositores convidados, sobre temas específicos. A avaliação de rendimento será feita com base em um ensaio a ser entregue até o final do curso, no qual o aluno deverá demonstrar domínio da metodologia apresentada e capacidade de análise, ao avaliar a situação de um país específico, em comparação com a economia brasileira e com uma economia industrializada. PROGRAMAÇÃO Dia 16/9 – desenvolvimento econômico: conceitos, indicadores, comparações internacionais 23/9 – palestra sobre desenvolvimento recente da África [Jorge Arbache- BNDES] 30/9 – análise do Balanço de Pagamentos 7/10 – política comercial externa 14/10 – palestra sobre política fiscal [José Carlos Oliveira - UnB] 21/10 – palestra sobre crescimento, poupança, investimento, inovação [Carlos Mussi - CEPAL] 28/10 – palestra sobre política industrial; experiência brasileira recente e de outros países [Mansueto Almeida – DISET/IPEA] 4/11 – palestra sobre inovação; o caso da Petrobrás [José Mauro – DISET/IPEA] 11/11 – indicadores de desenvolvimento social; cenário social brasileiro recente [Sergei Soares – DISOC/IPEA] 18/11 – as crises dos anos 90 e a crise atual 25/11 – palestra sobre China [Eduardo Pinto – DINTE/IPEA] 2/12 – palestra sobre cenário financeiro internacional [Marcos Cintra – DINTE/IPEA] 9/12 – conjuntura latino-americana; integração regional 16/12 – entrega dos ensaios para avaliação AVALIAÇÃO A avaliação de rendimento será feita com base em um ensaio, em que o aluno deverá demonstrar domínio da maior parte do instrumental fornecido durante o curso. Cada aluno deverá escolher para análise um país, que não seja o Brasil nem - para os alunos estrangeiros – seu país de origem. A análise deverá ser feita em termos comparativos com os indicadores brasileiros e com os indicadores correspondentes de algum país industrializado, selecionado pelo aluno. O ensaio – relativo ao desempenho entre os anos de 2000 a 2010 - deverá conter (pelo menos) informação e análise dos seguintes aspectos: .dimensões geográfica e demográfica .análise do ritmo de crescimento da economia e do grau de desenvolvimento econômico – perspectiva de médio prazo .avaliação da política macroeconômica (monetária, fiscal, cambial) e suas implicações .avaliação das políticas setoriais adotadas, assim como de indicadores de investimento e inovação .análise do uso de poupança interna e externa .análise da situação do Balanço de Pagamentos; indicadores básicos .análise da política comercial externa .análise da composição dos fluxos de comércio externo e da distribuição geográfica dos principais parceiros comerciais; evolução recente .análise de indicadores de desenvolvimento social .avaliação dos efeitos – para a economia do país - da crise iniciada em 2008; principais medidas adotadas para lidar com a crise BIBLIOGRAFIA SUGERIDA 1) Desenvolvimento econômico: conceitos, indicadores, comparações internacionais M.Roemer, J.J.Stern, Cases in Economic Development – Projects, Policies and Strategies, Butterworth, London, 1981, Partes II e V J.Viner, “A economia do desenvolvimento”, em A.N.Agarwala, S.P.Singh (orgs), A Economia do Subdesenvolvimento, Ed. Contraponto, Rio de Janeiro, 2010 W.W. Rostow, ‘A decolagem para o crescimento autossustentado’, em Agarwala/Singh, op.cit. W.A.Lewis, ‘O desenvolvimento econômico com oferta ilimitada de mão-de-obra’, em Agarwala/Singh, op.cit R.Findlay, ‘Trade, Development and the State’, em G. Ranis, T.P.Schultz (eds), The State of Development Economics – Progress and Perspectives, Basil Blackwell, Oxford, 1990 R.Prebisch, ‘Dependence, Development and Interdependence’, em Ranis/Schultz, (eds), op. cit. G.Ranis, J.C.H.Fei, ‘Development Economics: What Next?’ em Ranis/Schultz, (eds), op. cit. 2) Balanço de Pagamentos D.Appleyard, A. Field, S. Cobb, Economia Internacional, AMGH Editora, Porto Alegre, 2010, cap. 19 R. Baumann, O. Canuto, R. Gonçalves, Economia Internacional – Teoria e Experiência Brasileira, Ed. Campus, Rio de Janeiro, 2004, cap.14 R. Carbaugh, Economia Internacional, Ed. Thomson, São Paulo, 2004, cap. 11 D. Salvatore, Economia Internacional, Ed. LTC, Rio de Janeiro, 2000, cap. 13 3) Política comercial externa Appleyard/Field/Cobb (2010), op. cit., caps. 13 a 15 Baumann/Canuto/Gonçalves (2004), op. cit., cap. 4 Carbaugh (2004), op. cit., caps. 5 e 6 Salvatore (2000), op. cit., caps. 8 e 9 4) Política Fiscal E.Lora, M.Cárdenas, ‘La reforma de las instituciones fiscales en América Latina`, em J.L. Machinea, N. Serra (eds), Visiones del Desarrollo en América Latina, CEPAL/Fundación CIDOB, Santiago, 2007 F.Giambiagi, A.C.Além, Finanças Públicas – Teoria e Prática no Brasil, Ed. Elsevier, Rio de Janeiro, 2001 J.C.Oliveira, P. Fontenele, Reforma das Instituições Fiscais – Reflexões sobre o caso do Brasil, CEPAL, Documentos de Política Fiscal No. 110, 2000 J.C.Oliveira, P. Fontenele, ‘Regras Fiscais no Brasil da Secretaria do Tesouro Nacional à Lei de Responsabilidade Fiscal’, Brasília, 2005, mimeo J.C.Oliveira, P. Fontenele, ‘Resultados da Aplicação das Regras Fiscais do Brasil no Período 1998-2004’, Brasília, 2005, mimeo 5) Crescimento, poupança, investimento, inovação IPEA , Inovações, Padrões Tecnológicos e Desempenho das Firmas Industriais Brasileiras, Brasília, 2005, cap.1. Disponível em: www. Ipea.gov.br/publicações/livros/2005 L.Rojas-Soarez, ‘Politica monetária e taxas de câmbio: diretrizes para um regime sustentavel’, cap. 6 de P.P.Kuczynski e J. Williamson (orgs), Depois do Consenso de Washington – Retomando o Crescimento na América Latina, Ed. Saraiva, Rio de Janeiro, 2004 S. Edwards,’Políticas cambiarias en América Latina: modas, tendências y decepciones`, em Machinea/Serra (2007), op. cit. 6) Política industrial A Amsden, The Rise of The Rest: Challenges to the West from Late-Industrializing Economies. New York: Oxford University Press, 2001, cap. 1 P.Evans, ´In Search of the 21st Century Developmental State`. Centre for Global Political Economy at the University of Sussex. Working Paper # 4, 2008 E. Fernández-Árias, M. Agosin, C. Sabel, Phantom or Phoenix: Industrial Policies inLatin America Today, em C. Pagés (ed.) The Age of Productivity: Transforming Economies from the Bottom Up, IDB, Washington, DC, 2010 D. Rodrick, ´Industrial Policy for the Twenty-First Century`, em HYPERLINK "http://ksghome.harvard.edu/~drodrik/papers.html"http://ksghome.harvard.edu/~drodrik/papers.html , 2004 M. Almeida, ´A Real Política Industrial Brasileira do Séc. XXI`, IPEA, Texto para Discussão # 1452, 2009 J. Krieckhaus, Reconceptualizing the Developmental State: Public Savings and Economic Growth, World Development, 30 (10), 2002, pg. 1697-1712 7) Desenvolvimento social Gary Fields, Distribution and Development: A New Look at the Developing World, MIT Press, Mass., 2002 J.Saavedra, O.S.Arias, ‘Reducción de la pobreza y la desigualdad en América Latina y el Caribe: promesas y retos para las políticas públicas`, em Machinea/Serra (2007), op. cit. N.Lustig, ‘América Latina: la desigualdade y su disfuncionalidad`, em Machinea/Serra (2007), op. cit. 8) As crises dos anos 90 e a crise atual B.Eichengreen, Crises Financeiras – Análise, Prevenção e Gestão, Ed. Campus, Rio de Janeiro, 2003, caps. 2 e 3 ANCECO, ´Crisis subprime 2007-2008`, mimeo S.Griffith-Jones, ‘Como melhorar a regulação e as instituições financeiras’, IPEA, Revista Tempo do Mundo, Vol. 2, No. 1, abril B.Stallings, R. Studart, Finance for Development – Latin America in Comparative Perspective, Brookings Institution Press, Washington, 2006, caps. 2 a 4 M.A.M.Cintra, D. Prates,’Os Países em Desenvolvimento diante da Crise Financeira Global`, em L.Acioly, R.P.F.Leão (orgs), Crise Financeira Global – Mudanças Estruturais e Impactos sobre os Emergentes e o Brasil, IPEA, Brasília, 2011 C.M.Reinhart, K. S.Rogoff, ´From Financial Crash to Debt Crisis`, American Economic Review, No. 101, August, 2011 [http://www.aeaweb.org/articles.php?doi=10.1257/aer.101.5.1676] 9) Cenário financeiro internacional Appleyard/Field/Cobb (2010), op. cit., cap. 29 Baumann/Canuto/Gonçalves (2004), op. cit., cap. 16 F. Cardim de Carvalho, ‘Mudanças no papel do FMI e perspectivas para os países emergentes’, em F.Ferrari Filho, L.F. de Paula (orgs), Globalização Financeira – Ensaios de Macroeconomia Aberta, Ed. Vozes, Rio de Janeiro, 2004 M. Aglietta, ‘O FMI e a arquitetura financeira internacional’, em Ferrari/Paula (2004), op. cit. 10) Conjuntura latino-americana; integração R.Hausman, A. Velasco, ‘Crecimiento lento en América Latina: resultados comunes, causas comunes?`, em Machinea/Serra (2007), op. cit. R.Baumann, ‘The Need for a New Regionalism- An Economic Approach`, texto preparado para o Seminário Internacional Novo Regionalismo Sul-Americano, Quito, Equador, 23-24/Setembro, 2011, mimeo Teoria das Relações Internacionais I Curso de Formação, 2o. semestre de 2011 Ementa A disciplina tem por objetivo realizar apresentação e discussão sobre as contribuições acadêmicas que compõem o eixo principal da reflexão teórica sobre as relações internacionais. Para fins didáticos, a condução da disciplina privilegiará o exame das principais hipóteses e teorias desenvolvidas em quatro diferentes grupos de pesquisa: i) realismo; ii) liberalismo; iii) construtivismo; iv) escolha racional. Tal corte estaria baseado em dois critérios distintos: i) Caracterização e reconhecimento do mainstream, em obras mais recentes de avaliação geral e reflexão sistemática sobre a disciplina “Relações Internacionais” - REUS-SMIT, Christian; SNIDAL, Duncan. The Oxford Handbook of International Relations - Oxford University Press, 2010; CARLSNAES, Walter et al. Handbook of International Relations - Sage, 2002; ii) Participação relativa nos trabalhos apresentados em publicações acadêmicas centrais (a exemplo de International Organization, World Politics, International Security, Security Studies). Tal opção não implica avaliação sobre os méritos relativos das contribuições apresentadas pelo mainstream da disciplina, em contraponto a abordagens teóricas diferenciadas (a exemplo das Escolas Inglesa e Marxista). Tampouco implica renúncia ao exame integrado de temas específicos da agenda internacional (a exemplo de Segurança e Estudos Estratégicos e de Economia Política Internacional). Tais objetivos específicos seriam tratados no âmbito da disciplina “Teoria das Relações Internacionais II”. Os resultados esperados da disciplina consistiriam em: i) compreensão dos conceitos e hipóteses centrais de cada corrente teórica examinada; ii) aperfeiçoamento de habilidade analítica, a partir da compreensão de mecanismos de transmissão em diferentes modelos teóricos. Tais objetivos se beneficiarão da busca de interação entre as características fundamentais das teorias estudadas e exemplos aplicados. Em particular, duas obras que têm por objetivo estabelecer mediação entre a Teoria das Relações Internacionais e o estudo de casos reais ou hipotéticos serão objeto de apresentações por grupos de alunos: i) STERLING-FOLKER, Jennifer (ed.). Making Sense of International Relations Theory – Lynne Rienner, 2006; ii) DREZNER, Daniel. Theories of International Politics and Zombies – Princeton University Press, 2011. Além das referidas apresentações em grupo, serão aplicadas duas avaliações em sala de aula, ao final do módulo “C” e ao final do semestre letivo, respectivamente. BIBLIOGRAFIA A) Elementos da Teoria das Relações Internacionais .SCHMIDT, Brian C. “On the History and Historiography of International Relations”. In: CARLSNAES, Walter; RISSE, Thomas; SIMMONS, Beth. (Orgs.). Handbook of International Relations. London: Sage, 2002. pp. 3-22. .REUS-SMIT, Christian, SNIDAL, Duncan. “Between Utopia and Reality: The Practical Discourses of International Relations”. In: REUS-SMIT, Christian; SNIDAL, Duncan. The Oxford Handbook of International Relations. Oxford: Oxford University Press, 2010. pp.3-40. .NYE, Jr., Joseph. “International Relations: the relevance of theory to practice”. In: REUS-SMIT, Christian; SNIDAL, Duncan. The Oxford Handbook of International Relations. Oxford: Oxford University Press, 2010. pp.648-661. B) A Teoria Realista das Relações Internacionais .WALTZ, Kenneth. Theory of International Politics. New York: McGraw-Hill, 1979. pp.60-128. .MEARSHEIMER, John J. “Structural Realism”. In: DUNNE, Tim et. al. Internacional Relations Theories – discipline and diversity. Oxford: Oxford University Press (2nd. Ed.), 2010. pp. 77-94. .MEARSHEIMER, John J. “Back to the Future: instability in Europe after the Cold War”. International Security, Vol. 15, 1990. pp. 5-56. .WALT, Stephen M. “Alliance Formation and the Balance of World Power”. International Security, vol. 9, 1985. pp.3-43. .VAN EVERA, Stephen. “Offence, Defence, and the Causes of War”. International Security, vol. 22, 1998. pp.3-43. .PAPE, Robert. “Soft Balancing against the United States". International Security, vol. 30, issue 1, 2005. pp.7-45. .GLASER, Charles L. “Realists as Optimists: cooperation as self-help”. International Security, vol. 19, 1994-95. pp.50-90. .ZAKARIA, Fareed. “Realism and Domestic Politics: a review essay”. In: BROWN, Michael et. al. (eds.). The Perils of Anarchy – contemporary realism and international security. Cambridge: The MIT Press, 1995. pp.462-482. C) Liberalismo e Relações Internacionais Regimes democráticos e relações internacionais .RUSSETT, Bruce. “Liberalism”. In: DUNNE, Tim et. al. Internacional Relations Theories – discipline and diversity. Oxford: Oxford University Press (2nd. Ed.), 2010. pp. 95-115. .OWEN, John M. “How Liberalism Produces Democratic Peace”. International Security, vol. 19, 1994. pp.87-125. .LAYNE, Christopher. “Kant or Cant: the myth of the democratic peace”. International Security, vol. 19, 1994. pp.5-49. .MESQUITA, BRUCE B. Principles of International Politics. Washington: CQ Press, 2010. pp. 178-200. Regimes internacionais .STERLING-FOLKER, Jennifer. “Neoliberalism”. In: DUNNE, Tim et. al. Internacional Relations Theories – discipline and diversity. Oxford: Oxford University Press (2nd. Ed.), 2010. pp. 116-134. .KRASNER, Stephen D. “Structural Causes and Regime Consequences: regimes as intervening variables”. In: KRASNER, Stephen D. (ed.). International Organization, vol. 36, 1982. pp. 185-205. .STEIN, Arthur A. “Coordination and Collaboration: regimes in an anarchic world”. International Organization, vol. 36, 1982. pp. 299-324. .KEOHANE, Robert. After Hegemony – cooperation and discord in the World Political Economy. Princeton: Princeton University Press, 1984. p.85-109. Política doméstica e relações internacionais .MORAVCSIK, Andrew. “The New Liberalism”. In: REUS-SMIT, C. e SNIDAL, D. The Oxford Handbook of Internacional Relations. Oxford: Oxford University Press, 2010. pp. 234-254. .PUTNAM, Robert D. “Diplomacy and Domestic Politics: the Logic of Two-Level Games”. International Organization. Vol. 42, n.3, 1988. .FRIEDEN, Jeffry A. “Actors and Preferences in International Relations”. In: LAKE, David; POWELL, Robert. Strategic Choice in International Relations. Princeton: Princeton University Press, 1999. p.39-76. .GOUREVITCH, Peter. “The Second Image Reversed: the International Sources of Domestic Politics.” International Organization. Vol. 32, n.4, 1978. pp.881-912. D) A Teoria Construtivista das Relações Internacionais .FIERKE, K.M. “Constructivism”. In: DUNNE, Tim et. al. Internacional Relations Theories – discipline and diversity. Oxford: Oxford University Press (2nd. Ed.), 2010. pp. 177-194. .ADLER, Emanuel. “Constructivism and International Relations”. In: CARLSNAES, Walter; RISSE, Thomas; SIMMONS, Beth. (Orgs.). Handbook of International Relations. London: Sage, 2002. pp. 95-118. .WENDT, Alex. “Anarchy is What States Make of It: the social construction of power politics”. International Organization. Vol. 46, 1992. pp. 391- 425. .FINNEMORE, MARTHA. National Interests in International Society. Ithaca: Cornell University Press, 1996. pp.1-33; 128-149. .RUGGIE, John G. “What Makes the World Hang Together? Neo-utilitarianism and the Social Constructivist Challenge”. International Organization. Vol. 52, 1998. pp. 855-885. .RISSE, Thomas, SIKKINK, Kathryn. “The Socialization of International Human Rights Norms Into Domestic Practices: introduction”. In: RISSE, Thomas, ROPP, Stephen C., SIKKINK, Kathryn. (eds.). The Power of Human Rights: international norms and domestic change. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. pp. 1-39. .CHECKEL, Jeffrey. “Norms, Institutions and National Identity in Contemporary Europe”. International Studies Quarterly. Vol.43, n.1, 1999. pp.83-114. E) Escolha Racional e Teoria das Relações Internacionais .SNIDAL, Duncan. “Rational Choice and International Relations.” In: CARLSNAES, Walter; RISSE, Thomas; SIMMONS, Beth. (Orgs.). Handbook of International Relations. London: Sage, 2002.. .LAKE, David, POWELL, Robert. “International Relations: a strategic choice approach”. In: LAKE, David; POWELL, Robert. Strategic Choice in International Relations. Princeton: Princeton University Press, 1999. p.3-38. .MORROW, James D. “The Strategic Setting of Choices: signalling, commitment and negotiation in international politics”. In: LAKE, David; POWELL, Robert. Strategic Choice in International Relations. Princeton: Princeton University Press, 1999. pp.77-114. .MESQUITA, BRUCE B. Principles of International Politics. Washington: CQ Press, 2010. pp. 201-222 (“Can Terrorism be Rational?”). .FEARON, James. “Rationalist Explanations for War”. International Organization. Vol.49, 1995. pp.379-414. F) Debates na Disciplina .FEARON, James; WENDT, Alexander. “Rationalism v. Constructivism: a skeptical view.” In: CARLSNAES, Walter; RISSE, Thomas; SIMMONS, Beth. (Orgs.). Handbook of International Relations. London: Sage, 2002. pp. 52-72. .CHECKEL, Jeffrey. “International Norms and Domestic Politics: Bridging the Rationalist-Constructivist Divide”. European Journal of International Relations. Vol. 3, 1997. pp. 473-495. .BARKIN, Samuel. “Realist Constructivism”. International Studies Review. Vol. 6, 2004. pp.337-352. .KATZENSTEIN, Peter, SIL, Rudra. “Eclectic Theorizing in the Study and Practice of International Relations”. In: REUS-SMIT, Christian; SNIDAL, Duncan. The Oxford Handbook of International Relations. Oxford: Oxford University Press, 2010. pp.109-131. História da Política Externa Brasileira I Prof. Titular Francisco Doratioto Prof. Assistente: Conselheiro Felipe Hees PROGRAMA A disciplina “História das Relações Internacionais do Brasil” do Curso de Formação do IRBr tem por finalidade apresentar e discutir a evolução histórica da política externa brasileira, de 1822 a 1964, à luz das contribuições da historiografia especializada. As grandes linhas de interpretação serão colocadas em perspectiva e analisadas criticamente. O curso terá por base o debate, com ampla liberdade acadêmica, de textos relacionados a cada tema de aula. É obrigatória a leitura prévia dos textos pelos alunos, dos quais se espera ativa participação na aula. Os textos encontram-se encadernados em volume entregue no primeiro dia de aula, para que os alunos possam providenciar fotocópias. Eventualmente textos adicionais serão incorporados ao curso. O programa completo, com os temas de aula e bibliografia ampla, encontra-se disponível em: http://www.irbr.mre.gov.br/programas/programa-HRIB.pdf AVALIAÇÃO 1 – Uma prova dissertativa, no final do curso, com valor máximo de 60,0 pontos. 2 – Um artigo científico individual, sobre tema relevante da História das Relações Internacionais do Brasil no período entre 1822 e 1945, com no máximo 30 páginas (excluídas as notas de rodapé e bibliografia), utilizando no mínimo uma fonte primária e seguindo as normas da ABNT. Valor máximo: 30,0 pontos. Sobre a documentação oficial brasileira, parte dela encontra-se em : http://brazil.crl.edu/bsd/bsd/hartness/relacoes.html 3 – Participação em sala de aula; valor máximo: 10,0 pontos. Os alunos estrangeiros poderão optar entre esses critérios de avaliação ou a substituição do artigo científico e da participação por quatro resumos, com no máximo dez páginas cada um, com as principais características de quatro períodos da História do Brasil: Monarquia (1822-1889); República Velha (1889-1930); A Revolução de 1930 e o Estado Novo (1930-1945) e a República Liberal (1945-1964). e-mail para contato: doratioto@gmail.com OMC e Contenciosos I Turma 2011 -2013 Professor: Cons. Celso de Tarso Pereira /Coordenador Geral de Contenciosos Assistente: SS Valéria Mendes Costa/CGC PROGRAMA O ano letivo será dividido em duas partes. A primeira parte (de 16/9/2011 a 16/12/2011) terá por objetivo dotar os alunos do arcabouço conceitual sobre a Organização Mundial do Comércio (OMC), com uma introdução sobre sua estrutura e funcionamento, bem como sobre os princípios basilares do sistema. Esta primeira parte também terá por objetivo dar uma visão geral aos alunos sobre o Entendimento de Solução de Controvérsias da OMC (DSU). Nessa etapa do programa, também poderão ser objeto de estudo casos específicos relacionados aos pontos tratados. A segunda parte (de 27/01/2012? a 29/06/2012) será dividida em “módulos temáticos”, compreendendo, a cada mês, aula teórica sobre determinado acordo da OMC, estudo de caso (prioridade para aqueles com participação do Brasil) e apresentação, pelos alunos, de temas relacionados às disciplinas comerciais multilaterais. Parte I – Introdução à OMC, seus princípios básicos e ao Sistema de Solução de Controvérsias 1. Apresentação do curso (conteúdo, forma de avaliação). Filme introdutório. 2. A OMC: evolução histórica/Rodadas; objetivos, função, estrutura; processo de decisão; os acordos. 3. GATT. Princípios Básicos: Nação Mais Favorecida (GATT Art. I), Tratamento Nacional (GATT Art. III, também em GATS e TRIPS). Exceções: o Art. XX. 4. Outros Princípios. Art. II/schedule of concessions (tarifas, “other duties and charges”, quotas tarifárias, consolidação de tarifas) Art. XI/Proibição de Restrições Quantitativas. 5. Outros conceitos importantes: Salvaguardas, “Waivers”, Regionalismo/ Multilateralismo, “Trade Policy Review”, Tratamento Especial e Diferenciado (S&D Provisions). 6. O Entendimento sobre Solução de Controvérsias (DSU). Introdução: Procedimentos GATT/OMC. Avanços. Principais aspectos/fases: consultas, painel, apelação. Etapa de Painel: pedido, terceiras partes, amicus curiae, constituição dos painéis, procedimento Etapa de Apelação: Órgão de Apelação, Princípio da Colegialidade, procedimento Painel de Implementação. “Reasonable period of time”. Retaliação. Análise da eficácia do sistema. Revisão do DSU. Parte II – Estudo dos principais Acordos da OMC. Estudo de casos. Discussão sobre temas comerciais. 1) Aulas expositivas – aulas teóricas sobre os principais acordos da OMC, preparadas pela CGC ou por palestrante convidado. Acordos que serão estudados: Acordo de Agricultura (AA) Acordo de Subsídios e Medidas Compensatórias (SMC) Acordo de Barreiras Técnicas (TBT) Acordo de Medidas Sanitárias e Fitossanitárias (SPS) Acordo Antidumping (ADA) Acordo de Salvaguardas (AS) Acordo de Propriedade Intelectual (TRIPS) Acordo de Serviços (GATS) 2) Estudo de casos – discutir casos (ou parte de casos) relativos ao acordo previamente estudado. Pode ser uma disputa em que o Brasil foi demandante/demandado ou terceira parte, ou ainda, outros casos relevantes para o Brasil. O material será previamente selecionado e passado para os alunos estudarem antes da aula. A discussão será em sala de aula entre todos. Lista indicativa de casos: (i) Acordo de Subsídios e Medidas Compensatórias United States — Continued Dumping and Subsidy Offset Act of 2000 (Complainants: Australia; Brazil; Chile; European Communities; India; Indonesia; Japan; Korea (Republic of); Thailand) (DS 217) – Byrd Amendment United States — Definitive Anti-Dumping and Countervailing Duties on Certain Products from China (Complainant: China) ( DS 379) Brazil — Export Financing Programme for Aircraft - DS 46 Canada – Measures Affecting the Export of Civilian Aircraft (DS70) Canada – Exports Credits and Loan Guarantees for Regional Aircraft (DS222) European Communities – Export Subsidies on Sugar (DS266) United States – Subsidies on Upland Cotton (DS267) (ii) SPS United States/Canada — Continued Suspension of Obligations in the EC — (Hormones) – (DS 320/DS 321) Korea — Measures Affecting the Importation of Bovine Meat and Meat Products from Canada (Complainant: Canada)(DS 391) United States — Certain Measures Affecting Imports of Poultry from China (Complainant: China) (DS 392) (iii) TBT European Communities — Trade Description of Sardines (DS 231) European Communities — Measures Affecting Asbestos and Products Containing Asbestos (DS 135) United States/Canada — Continued Suspension of Obligations in the EC (Hormones Dispute) (DS 320/DS321) United States — Measures Concerning the Importation, Marketing and Sale of Tuna and Tuna Products (DS 381) United States — Measures Affecting the Production and Sale of Clove Cigarettes (DS406) United States — Certain Country of Origin Labelling (COOL) Requirements (DS384/386) (iv) Salvaguardas United States — Definitive Safeguard Measures on Imports of Certain Steel Products (DS 259) Argentina — Safeguard Measures on Imports of Footwear (DS 121) United States — Safeguard Measure on Imports of Fresh, Chilled or Frozen Lamb from New Zealand (DS 177) United States – Measures Affecting Imports of Certain Passenger Vehicle and Light Truck Tyres from China (DS399) (v) Agricultura European Communities – Export Subsidies on Sugar (DS266) United States – Subsidies on Upland Cotton (DS267) (vi) Antidumping United States – Anti-Dumping Administrative Reviews and Other Measures Related to Imports of Certain Orange Juice from Brazil (DS382) Argentina – Definitive Anti-Dumping Duties on Poultry from Brazil (DS241) (vii) GATT (art. XX e XXIV) Brazil – Measures Affecting the Imports f Retreaded Tyres (DS332) Unites States – Standards for Reformulated and Conventional Gasoline (DS4) (viii) GATS United States – Measures Affecting the Cross-Border Supply of Gambling and Betting Services (DS285) Mexico — Measures Affecting Telecommunications Services (DS204) (ix) TRIPS China — Measures Affecting Trading Rights and Distribution Services for Certain Publications and Audiovisual Entertainment Products/DS 363 (também Serviços e GATT Art. XX) China — Measures Affecting the Protection and Enforcement of Intellectual Property Rights (DS 362) US – Section 110(5) Copyright Act (DS 160) European Union and a Member State — Seizure of Generic Drugs in Transit (DS409) United States — US Patents Code (DS224) Brazil — Measures Affecting Patent Protection (DS199) Canada — Patent Protection of Pharmaceutical Products (DS114) c) Apresentação pelos alunos – apresentação pelos alunos, em grupos, de temas relacionados ao mecanismo de solução de controvérsias e/ou à OMC de forma geral. O objetivo é ampliar o número de temas abordados no curso. Alguns são temas “novos” e ainda não foram objeto de questionamento específico no sistema, como câmbio, por exemplo. Os alunos farão apresentação do tema em sala de aula (1 hora), seguida de perguntas e discussão. Para subsidiar a discussão, o grupo responsável pela apresentação circulará, uma semana antes da data de apresentação, texto relativo ao tema que será tratado. A leitura desse material pelos demais alunos é fortemente recomendada. Possíveis temas para apresentação pelos alunos: Tratamento especial e diferenciado (S&D provisions); Comércio e meio ambiente; Comércio e direitos humanos; Participação da sociedade civil (Amicus Curiae, etc); Recursos naturais e restrições às exportações ; “Remédios”/cumprimento das decisões do OSC; Acordo de compras governamentais; Câmbio e dumping cambial. Reforma do DSU Outros temas poderão ser propostos pelos alunos. d) Exercícios: resolução de exercícios práticos sobre os temas tratados. Poderão ser feitos em grupos em sala de aula ou em casa. AVALIAÇÃO A avaliação dos alunos levará em conta os seguintes critérios: Presença em sala de aula; Participação em sala de aula; Apresentação dos trabalhos em grupo; Resenha sobre notícias de jornal; Apresentação de trabalho final, por escrito, sobre temas relacionados à matéria (a serem definidos). BIBLIOGRAFIA (indicativa) ARBIX, Daniel. “Contenciosos Brasileiros na Organização Mundial do Comércio (OMC): Pauta Comercial, Política e Instituições”. Publicado em Contexto Internacional – Setembro/Dezembro 2008 – vol. 30 – nº 3. Pontifícia Universidade Católica – Rio de Janeiro. BAPTISTA, Luiz Olavo (et alia). 10 Anos de OMC. Uma análise do Sistema de Solução de Controvérsias e Perspectivas. São Paulo: Aduaneiras, 2007. BARRAL, Welber (org.). O Brasil e a OMC. Florianópolis: Diploma Legal, 2000. ________ (org.). Solução de controvérsias na Organização Mundial do Comércio. Brasília: Fundação Alexandre de Gusmão, 2007. DANTAS, Adriana. Subsídios Agrícolas. Regulação Internacional. São Paulo: Editora Saraiva, 2009. JACKSON, John H. The World Trading System. 2 ed. Cambridge, MA: The MIT Press, 2000. LIMA, Maria Lúcia L.M. Pádua Lima; ROSENBERG, Barbara (coord.). O Brasil e o Contencioso na OMC. Tomos I e II. São Paulo: Editora Saraiva. NASSER, Rabih Ali. A OMC e os Países em Desenvolvimento. São Paulo: Aduaneiras, 2003. PALMETER, David; MAVROIDIS, Petros. Dispute Settlement in the World Trade Organization. Practice and Procedure. 2 ed. New York: Cambridge University Press, 2003. PETERSMANN, Ernst-Ulrich. The GATT/WTO dispute settlement system: international law, international organizations, and dispute settlement. The Hague: Kluwer Law, 1996. PRAZERES, Tatiana Lacerda. A OMC e os Blocos Regionais. São Paulo: Aduaneiras, 2008. THE RESULTS of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations: the legal texts. Geneva: WTO, 1995. THORSTENSEN, Vera. OMC – Organização Mundial do Comércio: as regras do comércio internacional e a nova rodada de negociações multilaterais. 2 ed. São Paulo: Aduaneiras, 2001. SHAFFER, Gregory; SANCHEZ, Michelle Ratton; ROSENBERG, Barbara. The Trials of Winning at the WTO: What lies behind Brazil’s Success. Cornell International Law Journal, Volume 41, Summer 2008, Number 2. VAN DEN BOSSCHE, Peter. The Law and Policy of the WTO: Text, Cases and Materials.2 ed. New York: Cambridge University Press, 2008. YERXA, Rufus; WILSON, Bruce (org.). Key Issues in WTO Dispute Settlement. New York: Cambridge University Press, 2005. WEISS, Friedl (edited by). Improving WTO Dispute Settlement Procedures: Issues & Lessons from the Practice of Other International Courts & Tribunals. London: Cameron May International Law & Policy, 2000. WTO Secretariat. A Handbook on the WTO Dispute Settlement System. Cambridge: Cambridege University Press, 2004. WTO DISPUTE Settlement: one-page case summaries (1995 – September, 2006). Geneva: WTO (Legal Affairs Division), 2007. Outras fontes www.wto.org (informações sobre a OMC, Acordos, repertório de casos) Periódicos: Journal of World Trade, Journal of International Economic Law Linguagem Diplomática Professor: Minitstro Felipe Fortuna Objetivo do Curso O curso de Linguagem Diplomática do Instituto Rio Branco (IRBr) é realizado em dois semestres letivos. Está centrado na abordagem da importância do discurso como instrumento para as funções do diplomata, isto é, representar, informar e negociar. O curso está igualmente orientado para a familiarização dos novos diplomatas com os diferentes expedientes ultilizados pelo Ministério das Relações Exteriores (ofícios, despachos telegráficos, telegramas, Exposições de Motivos, Informações, Notas, entre outros), com a redação de discursos, a negociação de textos de resoluções, decisões e outros documentos que resultam da negociação diplomática e a capacidade de expressão oral. O objetivo último do curso é capacitar o a luno a compreender as nuances e a complexidade do texto diplomático, sua relação com outros textos e outras linguagens (e.g. a linguagem da imprensa, a linguagem científica) que tangenciam a atividade diplomática e a importância do domínio da linguagem diplomática para o exercício das diferentes funções que terão no Serviço Exterior Brasileiro. O curso concentra-se na apresentação prática dos diferentes modelos de expedientes ultilizados pelo Ministério das Relações Exteriores, bem como no treinamento na elaboração de textos ultilizados na atividade diplomática em conjunção com a abordagem dos aspectos teóricos da linguagem e do discurso. Recorre-se para isso a modelos e exemplos da correspondência oficial ostensiva, bem como de discursos, textos produzidos pelas diferentes áreas do Itamaraty e documentação de organismos internacionais. Os exercícios de redação serão conjugados com a leitura de uma bibliografia teórica selecionada cujo objetivo é dar ao aluno as ferramentas para compreender o sentido e o significado do discurso diplomático. Introdução O objetivo deste capítulo é contextualizar a presença e as funções do Ministério das Relações Exteriores na estrutura governamental brasileira. Nesse contexto, será realçado o papel do Itamaraty como interlocutor dos demais órgãos da Administração Federal e com os Estados e Municípios, bem como a sociedade civil. Abordar-se-á também como essa interação se projeta na competência legal do Itamaraty como órgão responsável pela execução da política exterior. Serão destacadas as funções clássicas do diplomata de representar, informar e negociar. A estrutura do Itamaraty e as competências na Secretaria de Estado das Relações Exteriores concluirão esta introdução. Serão apresentados também os principais expedientes presentes no cotidiano do trabalho do diplomata no Serviço Exterior Brasileiro, a saber: ofícios, despachos telegráficos, telegramas, Exposições de Motivos, Informações, Notas. O exame pormenorizado das características de cada expediente ocorrerá no desenrolar do curso. Bibliografia Estrutura Regimental do Ministério das Relações Exteriores – Decreto nº 5.032, de 5 de abril de 2004. Convenção de Viena sobre Relações Diplomáticas de 1961. BRASIL. Ministério das Relações Exteriores. Guia de Elaboração e Diagramação da Correspondência Oficial, edição revista, Brasília: Ministério das Relações Exteriores, 2004. BRASIL. Ministério das Relações Exteriores. Manual de Redação e Estilo do Itamaraty, Brasília: Ministério das Relações Exteriores, 1994. BRASIL. Presidência da Republica. Manual de Redação da Presidência da República / Gilmar Ferreira Mendes e Nestor José Forster Júnior. 2. ed. rev. e atual. – Brasília : Presidência da República, 2002. Unidade I – A importância da linguagem como instrumento para o trabalho do diplomata. Nesta unidade, será sublinhada a estreita relação entre a linguagem e a vocação do diplomata. O uso da linguagem extrapola o plano utilitário como ferramenta para a transmissão do pensamento para constituir-se num poder de análise e de tradução da realidade à luz dos interesses nacionais. A unidade compreende os seguintes tópicos: As diferentes visões da linguagem no plano filosófico; A teoria da linguagem e o poder; A linguagem como instrumento para compreensão da realidade; O sentido da escrita; Linguagem e discurso; A linguagem diplomática enquanto linguagem política. Introdução à Nota diplomática: Nota verbal; Nota assinada Bibliografia ABU JABER, Karmel S., “Language and Diplomacy”, in KURBALIJA, Jovan; SLAVIK, Hannah (editors). Language and Diplomacy. Malta: Mediterranean Academy of Diplomatic Studies, 2001. FAIRCLOUGH, Norman. Discurso e Mudança Social. Brasília: Editora UnB. FERRATER MORA. Dicionário de Filosofia. (verbetes Linguagem e Linguagem, Jogos de) São Paulo: Martins Fontes, 1998. MACEDO SOARES, José Antônio. História e Informação Diplomática. Brasília: FUNAG, 1992. NEGT, Oskar & KLUGE, Alexander. O que há de Político na Política? São Paulo:UNESP, 1999. NICK, Stanko. “Use of Language in Diplomacy”, in KURBALIJA, Jovan; SLAVIK, Hannah (editors). Language and Diplomacy. Malta: Mediterranean Academy of Diplomatic Studies, 2001. SARTORI, Giovanni. A Política. Brasília: UnB, 1981. Unidade II – O Discurso Enquanto Prática Social Esta unidade aprofundará alguns dos conceitos apresentados na unidade anterior, especialmente o discurso enquanto prática e categoria social e sua importância na formação da identidade nacional. Abordará a questão da análise do discurso e discutirá os diferentes cenários em que se expressa o discurso diplomático. Tópicos a serem abordados: Papel do discurso como conjunto de processos cumulativos e mutuamente reforçantes; As categorias do discurso; A análise do discurso; O discurso como prática política; O discurso na formação da identidade nacional; O discurso diplomático; Cenários em que se expressa o discurso diplomático. Introdução à redação de discursos, conferências e pontos de conversação (“talking points”), “aide mémoire”, “non paper” Bibliografia ARISTÓTELES - Rhetoric. (Livro I Caps. I-IV)  HYPERLINK "http://classics.mit.edu/Aristotle/rhetoric.mb.txt" http://classics.mit.edu/Aristotle/rhetoric.mb.txt BOURDIEU, Pierre. A Economia das Trocas Simbólicas. (5º edição) São Paulo: Perspectiva, 2001. BULL, Hedley. A sociedade Anárquica. Imprensa Oficial de SP/ Editora UnB: São Paulo, 2002. GIDDENS, Anthony. New Rules of Sociological Method. Cambridge: Polity Press, 1993. HABERMAS, Jurgen. O Discurso Filosófico da Modernidade. São Paulo: Martins Fomtes, 2002. LASSWELL, Harold. A Linguagem da Política. Brasília: UnB, 1979. LYE, John. The Discourse on Language by Michel Foucault: a summary.  HYPERLINK "http://www.brocku.ca/english/courses/4F70/discourse/html" www.brocku.ca/english/courses/4F70/discourse/html MILLAR, T.B. “On Writing About Foreign Policy”. In ROSENAU, James. (editor). International Politics and Foreign Policy, New York: The Free Press, 1969. ROWE, John Carlos. Literary Culture and US Imperialism. New York: OUP, 2000. VEYNE, Paul. Como se escreve a história. (4º edição) Brasília: UnB, 1998. Unidade III – A importância dos conceitos. Esta unidade dará ênfase aos conceitos enquanto ferramentas para a análise da realidade e da atualidade. Examinar-se-ão o vocabulário comumente empregado no pensamento e na ação política, bem como a relação entre a polissemia dos termos do discurso e a questão da precisão no que se refere ao discurso político e ao discurso diplomático em particular. Tópicos a serem abordados: Linguagem política e linguagem internacional; O discurso político e o discurso diplomático; Os conceitos no discurso político e no discurso diplomático; Polissemia e precisão no discurso político e no discurso diplomático. Redação de telegramas, despachos telegráficos e memorandums. Os sistemas de elaboração de expedientes: SEPROD, EXPED. Os sistemas de séries telegráficas: SET,SEDIT. Bibliografia CONNOLY, William E. The Terms of Political Discourse. 2nd ed. Oxford: Martin Robertson, 1983. ESTELLITA LINS, Alexander. Linguagem Internacional e Diplomática. Brasília: Escopo, 1986. NEGT, Oskar; KLUGE, Alexander. O que Há de Político na Política? São Paulo, UNESP,1999. CHILCOTE, Ronald H. Theories of Comparative Politics: the search for a paradigm reconsidered. Boulder: Westview Press, 1994. MIGNOLO, Walter. Lógica das Diferenças e Política das Semelhanças, in CHIAPPINI, Laura. & AGUIAR, Flávio Wolf de. (orgs). Literatura e História na América Latina. São Paulo, Edusp, 2001. FOUCAULT, Michel. Les Mots et les Choses. Paris: Gallimard, 1966. BOURDIEU, Pierre. Ce que parler veut dire. Paris: Fayard, 2001. Unidade IV – Breve Introdução à Hermenêutica. O objetivo desta unidade é dar ao aluno algumas noções sobre interpretação, compreensão, sentido e significado e sua utilidade para a linguagem diplomática. Serão realçadas a importância da veiculação da mensagem por um interlocutor preciso e a sensibilidade da mensagem ao contexto como complemento e contrapartida à polissemia. A manifestação do texto e o papel do intérprete no estabelecimento das relações entre presente passado e futuro serão examinados como elementos integrantes da consciência histórica. Tópicos a serem abordados: Importância da polissemia e do valor das palavras na construção das representações; Compreensão, conhecimento e texto; A consciência histórica; Sentido e significado; A hermenêutica como ferramenta para abordagem do sentido do texto. A comunicação com outros órgãos públicos e entidades da sociedade civil. Redação de avisos, ofícios, faxes, cartas. Bibliografia ARENDT, Hanna, Entre o passado e o Futuro. São Paulo: Perspectiva, 1972. BETTI, Emilio. “The Epistemological Problem of Understanding As na Aspect of the Central Problem of Knowing”. In SHAPIRO, Gary & SICA, Alan. (eds.) Hermeneutics: questions and prospects. Amherst: Univesity of Massachussetts Press, 1984. GADAMER, Hans Georg. “Problemas epistemológicos das ciências humanas”. In FRUCHON, Pierre. (org.) O Problema da Consciência Histórica. (Tradução: Paulo Cesar Duque Estrada). Rio de Janeiro: Fundação Getúlio Vargas, 1998. GADAMER, Hans Georg. Verdade e Método. Petrópolis: Vozes, 1997. GIDDENS, Anthony. “Social science and hermeneutics”. In SHAPIRO, Gary e SICA, Alan. Hermeneutics: questions and prospects. Amherst: University of Massachussetts Press, 1984. HIRSH JR. E.D. Validity in Interpretation. New Haven: Yale University Press, 1967. RICOEUR, Paul. Interpretação e Ideologias. (Trad. Hilton Jupiassu) Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1983. Unidade V – A leitura dos discursos alheios e sua tradução para a linguagem diplomática. O objetivo desta unidade é relacionar o discurso científico, econômico, literário, da imprensa, entre outros, com o discurso diplomático. As questões internacionais são hoje tratadas por diferentes comunidades epistêmicas e seu tratamento diplomático exige freqüentemente uma compreensão do sentido e do significado da linguagem especializada, a qual não é imune a influências políticas. Especial atenção é dispensada à elaboração dos documentos e relatórios por organismos internacionais. Tópicos abordados: Conhecimento especializado e relações internacionais; Atores sociais e percepção dos interesses nacionais; Definição de conceitos e ação diplomática: o papel da linguagem; Negociação diplomática e questões técnicas; Coordenação interna para a preparação de posições internacionais: a tradução do discurso de outros atores em diretriz diplomática; Comunicação: aspecto essencial da diplomacia. Redação de artigos e de notas à imprensa; memorandum de entendimento; atos internacionais; acordos por troca de notas, negociação de decisões em foros multilaterais projetos de resolução; intervenção em reuniões multilaterais. Bibliografia CHAUÍ, Marilena. Experiência do Pensamento. São Paulo: Martins Fontes, 2002. D’ALLONNES, Myriam Revault. Le Dépérissement de la Politique. Paris: Aubir, 1999. FAIRCLOUGH, Norman. Discurso e Mudança Social. Brasília: UnB, 2001 JÖNSONN, C. e HALL, M. Communication, an essential aspect of diplomacy, (paper) 43º Convenção Anual da International Studies Association (ISA), Nova Orleans, 2002. Diplomacia e Promoção Comercial       Aula 1 em 21 de janeiro   1) Apresentação da disciplina “Diplomacia e Promoção Comercial – 2013”   Diplomacia –  Gestão das relações entre Estados e outros atores internacionais, por meios pacíficos e com o uso de agentes oficiais Funções tradicionais da diplomacia: negociar, informar e representar. Negociar: trata-se da condução de relações com o objetivo de concluir acordos. O diplomata negocia em nome do Estado que representa, com o propósito de defender interesses nacionais. A negociação pode ser bilateral ou multilateral. A negociação bilateral dá-se entre duas partes. A multilateral envolve mais de duas partes e costuma ocorrer no âmbito de conferências ou de organizações internacionais. Informar: define-se como o dever e a prerrogativa do diplomata no sentido de inteirar-se por todos os meios lícitos das condições existentes e da evolução dos acontecimentos de determinado Estado e comunicá-las ao governo do seu Estado. Em geral, esta função é desempenhada por diplomatas acreditados junto ao governo do Estado acerca do qual informam. Representar: inclui a tarefa de fazer patente a presença do Estado representado em eventos no exterior e nas relações com outros atores internacionais. Também inclui o recebimento de poderes do Estado representado para, em seu nome, praticar atos de interesse nacional. Modernamente, costuma-se incluir entre as funções da diplomacia as de promover o comércio e os investimentos internacionais (“diplomacia comercial”) e a imagem do Estado representado (“diplomacia pública”).   Promoção Comercial – Ação realizada junto a atacadistas e distribuidores com vistas estimular a demanda por determinado produto ou serviço.   Promoção Comercial oficial: promoção das exportações e atração de investimentos   Promoção das exportações: políticas de incentivo à busca do mercado externo para a produção nacional (cultura exportadora, ampliação do acesso a mercados)   Atração de investimentos: políticas de divulgação e facilitação do ambiente de negócios nacionais, com vista à atração de capital estrangeiro para investimentos produtivos   Diplomacia e Promoção Comercial – ações de promoção das exportações, atração de investimentos estrangeiros diretos e apoio à internacionalização de empresas nacionais, com a utilização concomitante de ferramentas políticas de marketing.   Estreita relação entre a Chancelaria e o setor produtivo nacional, com vistas à promoção de negócios.     2) Apresentação dos professores            Ministro Rubens Gama          Diretor do Departamento de Promoção Comercial e Investimentos (DPR) Anexo I – 5º andar – sala 534 Fone: 2030-8792 Rubens.gama@itamaraty.gov.br            Conselheiro Carlos Moscardo          Chefe da Divisão de Programas de Promoção Comercial (DPG) Anexo I – 5º andar – sala 527 Fone: 2030-8995 Carlos.moscardo@itamaraty.gov.br   3) Metodologia do curso   Total de 26 aulas de 2 horas (segundas, 17h00 – 19h00)   Formato das aulas:          17h00 – 18h00: aula teórica          18h00 – 18h15: intervalo          18h15 – 19h00: debates, leitura e pesquisa dirigida ou          palestra de visitantes.   Avaliação:   Obrigatória Ï%     Trabalho sobre organismos e sistemas oficiais de promoção comercial: individual ou em grupos de dois; projeto a ser apresentado até 03/06/2013; valor: 60% da nota   Opcionais: Ï%     Teste sobre conteúdo: explicação de 1 parágrafo (5 a 10 linhas) de 20 palavras ou conceitos apresentados em classe ou nos textos de base. valor: 20% da nota   Ï%     Apresentação do trabalho em classe: apresentação de 10 minutos sob agendamento valor: 20% da nota     Textos de apoio:   ·     “A Nova Diplomacia Comercial Brasileira”, Ministro Rubens Gama Dias Filho, DPR, 2012 ·     “Export Promotion Agencies Revisited”, Daniel LedermanMarcelo OlarreagaLucy Payton, 2009. ·     “U.S. Government Agencies Involved in Export Promotion: Overview and Issues for Congress”, Shayerah Ilias, Charles E. Hanrahan, M. Angeles Villarreal, 2012.       Aula 2 em 28 de janeiro   Discussão dos Textos:   CRS Report for Congress – U.S. Government Agencies Involved in Export Promotion http://www.fas.org/sgp/crs/misc/R41495.pdf The World Bank - Export Promotion Agencies Revisited  HYPERLINK "https://mail.itamaraty.gov.br/owa/redir.aspx?C=9wmTR5fVqkW-jfwcFbj7b0yxZ-s-JdAIHXthoJn4xLMeW8VQJB5wTGXU4nC5AdEVgnZnGnululc.&URL=http%3a%2f%2fpapers.ssrn.com%2fsol3%2fpapers.cfm%3fabstract_id%3d1509192" \t "_blank" http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=1509192       Aula 3 em 4 de fevereiro   A Marca-País e suas implicações para a promoção comercial. O fenômeno da globalização gera necessidade de que os países contem com elementos de diferenciação para fazer face à competição internacional. No mundo corporativo, a técnica de diferenciação de produtos é chamada “branding” – ferramentas utilizadas para a construção de uma personalidade para o produto 1     “O branding é uma impressão deixada na mente do consumidor de um produto ou serviço. É a soma de todos os elementos tangíveis e intangíveis, que faz daquele produto único.” (Moilanen, 2009). 1     Marca-país – é a reputação internacional do país 2     Transposição de ferramentas, técnicas e metodologias do universo corporativo de construção de imagem para nações, cidades e regiões. 3     Abusos e erros na gestão da marca-país: necessidade de estreita vinculação com a realidade objetiva. 4     Soft Power - habilidade de exercer influencia meios culturais ou ideológicos de boas práticas: convencer pelo exemplo.     Textos de apoio:   ·     “Beyond the Nation Brand: The Role of Image and Identity in International Relations”, Simon Anholt. ·     “Diplomacia Comercial no Século XXI”, Welber Barral e Rubens Gama. ·     “Nation Branding - Construindo a Imagem das Nações", Gustavo Santos Rodrigues, 2009. ·     “Nation Branding : A Critical Appraisal of Incredible India”, Finola Kerrigan, Jyotsna Shivanandan and Anne-Marie Hede, 2012.       Aula 4 em 11 de fevereiro   Discussão dos Textos: “Nation Branding – Construindo as Imagens das Nações”, Gustavo Santos, 2009; “Beyond the Nation Brand: The Role of Image and Identity in International Relations”, Simon Anholt, 1996. Questões para debate: a)  Impacto da marca-país na projeção externa do Brasil nos últimos 20 anos b)  Elementos positivos e negativos da marca-país brasileira c)   Diplomacia e gestão da marca-país: como fazer? Aula 5 em 18 de fevereiro   Conceito de Exportação – tipos de exportação. A importância da atividade exportadora para a indústria brasileira. Principais procedimentos administrativos do processo exportador.           Textos de apoio:   ·     “Exportação Passo a Passo”, Departamento de Promoção Comercial e Investimentos (DPR) do Ministério das Relações Exteriores (MRE), 2012. ·     “Exportação - Aspectos práticos e operacionais”, Aduaneiras. ·     “Os desafios da exportação”, Renato Baumann. ·     “Participação da Argentina, EUA, India, China e UE nas exportações e importações brasileiras”, 2012       Aula 6 em 25 de fevereiro   Discussão dos Textos:   “Manual de Exportação Passo a Passo”, Edição DPG/DPR, 2011; “Exportação: aspectos práticos e operacionais”, José Augusto de Castro, Editora Aduaneiras, 2011.       Aula 7 em 4 de março   Panorama do Comércio Exterior Brasileiro. Desafios da Exportação: políticas de incentivo à busca do mercado externo para a produção nacional, cultura exportadora, ampliação do acesso a mercados.       Aula 8 em 11 de março   Discussão dos Textos:   “Os Desafios da Exportação”, Renato Baumann, Exportação e Competitividade, Fórum BNDES, 2001;   Tabela da Divisão de Inteligência Comercial do DPR referente ao Comércio Exterior Brasileiro durante o período de 2002 a 2012.           Aula 9 em 18 de março   A Coordenação entre as entidades brasileiras de promoção comercial e de investimentos e o desafio da formação de um Sistema Brasileiro de Promoção Comercial.       Textos de apoio:   ·     “Colaboração como meio para melhoria dos Serviços Públicos”, ENAP. ·     “Orientação do DPR sobre a colaboração com outras Entidades de Promoção Comercial”. ·     “A política comercial do governo Dilma Rousseff: primeiras impressões”, Welber Barral, Carolina P. Bohrer.         Aula 10 em 25 de março   Discussão dos Textos:   “O relacionamento do DPR com outros órgãos de Promoção Comercial”, Manual Operacional dos SECOMs, DPR, 2012; “Colaboração como meio para melhoria dos serviços públicos”, Seminário Internacional da Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, 2012, Myrna Mandell.       Aula 11 em 08 de abril   Apresentação da estrutura e das atividades promovidas pelo Departamento de Promoção Comercial e Investimentos   - Palestra sobre o 1°  ano de gestão do Ministro Rubens Gama Dias Filho - Palestra sobre o Departamento de Promoção Comercial e Investimentos     Textos de apoio:   ·     “Palestra – MRE-DPR Institucional”, 2012. ·     “Palestra - Agronegócio competitivo e sustentável no comércio internacional”, Celio Porto, 2012. ·     “Palestra – MRE-DPR Institucional - Relatório de Gestão – 1º ano”, 2012. ·     “A Modernização do Sistema de Promoção Comercial do Itamaraty”, Carlos Alfredo Lazary Teixeira, 2002.       Aula 12 em 15 de abril   Discussão do Texto:  “A Modernização do Sistema de Promoção Comercial do Itamaraty” , Carlos Alfredo Lazary Teixeira, Tese de CAE do IRBr, 2002.       Aula 13 em 22 de abril   Apresentação da estrutura e das atividades promovidas pela Divisão de Inteligência Comercial do DPR: - Núcleo de Inteligência; - Núcleo de Estatísticas; - Núcleo de Publicação; - Núcleo de Consultas e Divulgação. - Cooperação com outros órgãos e entidades em temas de inteligência comercial.     Textos de apoio:   ·     “Palestra – Apresentação da Divisão de Inteligência Comercial (DIC)”, 2012. ·     “Filling in the Gaps in Our Trade Intelligence” Sabina Dewan, 2012. ·     “Texto do ITC sobre o Trade Map”.       Aula 14 em 29 de abril   Discussão dos Textos:   - Power Point de apresentação da Divisão de Inteligência Comercial.   - “Trade Statistics for the International Business Development Trade Centre”, Market Analysis Section.   -“Filling in the Gaps in Our Trade Intelligence”, Sabina Dewan, 2012 Center for American Progress.   Aula 15 em 06 de maio   Apresentação da estrutura e das atividades promovidas pela Divisão de Investimentos do DPR: - Atração de investimentos; - Internacionalização de empresas; - Diálogos bilaterais de comércio e investimentos; - Foros de CEOs; - Comitê de Financiamento de Garantia das Exportações (COFIG) (Power Point de apresentação da Divisão de Investimentos e exemplo de carômetro de empresários serão apresentados como apoio ao conteúdo)     Textos de apoio:   ·     “How does foreign direct investment affect economic growth”, E.Borensztein, J.DeGregorio, J-W.Lee, 1998. ·     “Palestra – Apresentação da Divisão de Investimentos (DINV)”, 2012. ·     “BRASIL - EUA: investimentos”, 2012. ·     “Investimentos estrangeiros diretos no Brasil”.       Aula 16 em 13 de maio   Discussão dos Textos:   - “ How does foreign direct investment affect economic growth?” E.Borensztein, J de Gregorio, J-W Lee- Journal of International Economics   - Brasil - EUA: Investimentos, Texto produzido pela Divisão de Investimentos   -Investimentos Estrangeiros Diretos no Brasil, Texto produzido pela Divisão de Investimentos         Aula 17 em 20 de maio   Apresentação da estrutura e das atividades promovidas pela Divisão de Operações de Promoção Comercial do DPR: - Setor de Apoio a missões empresariais de autoridades, federações e entidades brasileiras ao exterior - Setor de Apoio a missões empresariais de autoridades e entidades estrangeiras ao Brasil - Setor de Produtos de Defesa - Setor de Feiras e Exposições - Setor de Turismo       Textos de apoio:   ·     “Palestra – Apresentação da Divisão de Operações de Promoção Comercial (DOC)”, 2012. ·     “Basics for organizing trade fairs for web”, ITC. ·     “Trade Promotion- How (and why) the UK does it”, 2012.       Aula 18 em 27 de maio   Discussão dos Textos:   - Capítulo sobre organização de Missões, Feiras e Promoção do Turismo no Manual dos SECOMs, 2013; - “ Basics for Organizing Trade Fairs”, International Trade Centre.       Aula 19 em 03 de junho   Apresentação da estrutura e das atividades promovidas pela Divisão de Programas de Promoção Comercial do DPR: - Setor de Planejamento Estratégico de Promoção Comercial - Setor de Treinamento e Aperfeiçoamento em Promoção Comercial - Setor de Administração da BrasilGlobalNet - Setor de Administração dos SECOMs     Textos de apoio:   ·     “Palestra – Apresentação da Divisão de Programas de Promoção Comercial (DPG) e da Coordenação de Gestão Financeira (CGF)”, 2012. ·     “Planejamento Estratégico de Promoção Comercial-PEPCOM, Brasemb Washington.         Aula 20 em 10 de junho   Discussão dos Textos:   - Capítulos sobre Planejamento Estratégico, Treinamento (incluindo Extranet e BGN) e Diário de Atividades;   - Planejamento Estratégico de Promoção Comercial (PEPCOM) de Brasemb Washington       Aula 21 em 17 de junho   Apresentação dos trabalhos finais dos alunos       Aula 22 em 24 de junho   Apresentação dos trabalhos finais dos alunos       Aula 23 em 01 de julho   Apresentação dos trabalhos finais dos alunos       Aula 24 em 08 de julho   Prova Organizações Internacionais I O curso pretende oferecer um panorama acerca do funcionamento das principais instituições multilaterais contemporâneas e da diplomacia que o Brasil vem desenvolvendo nesses foros, tendo como pano de fundo noções de Teoria das Relações Internacionais. O curso será dividido em três módulos principais: a) a Diplomacia Brasileira e o Multilateralismo (Embaixador Gelson Fonseca); b) tópicos específicos do Sistema ONU (Secretário Breno Hermann); c) Desarmamento e Não-proliferação (Ministro Ricardo Ayrosa). As aulas se darão com base em leituras indicadas com anterioridade, que servirão como ponto de partida para a análise de questões afetas ao trabalho diplomático em organismos internacionais. Na parte final do curso prevê-se a realização de seminários pelos alunos sobre temas selecionados, a serem definidos oportunamente. A avaliação do curso será feita a partir dos seminários, tendo em vista a qualidade das apresentações e a capacidade dos expositores de aportar reflexão própria e crítica sobre os temas. As principais questões a serem abordadas nos módulos do curso serão as seguintes: i) A Diplomacia Brasileira e o Multilateralismo - A importância da Teoria das Relações Internacionais do ponto de vista do diplomata; - A legitimidade nas Relações Internacionais; - A evolução do multilateralismo brasileiro; - Ordem internacional: perspectivas; ii) Tópicos Específicos do Sistema ONU - O Conselho de Segurança: aspectos históricos, funcionais e organizacionais. Sanções. O CSNU e os interesses brasileiros. A reforma dos organismos da ONU; - as Operações de Manutenção da Paz e suas limitações. A MINUSTAH e Brasil; - Os Tribunais Internacionais. Os Tribunais para a ex-Iugoslávia e Ruanda. O Tribunal Penal Internacional. Competência e Funcionamento. Questões relativas à limitação dos tribunais. O binômio Paz e Justiça; - Intervenções Humanitárias, Responsabilidade de Proteger e Segurança Humana. Soberania x Direitos Humanos; iii) Desarmamento e Não-Proliferação - Panorama do regime de desarmamento e não-proliferação: retrospectiva, principais instrumentos e foros, situação do Brasil, aplicação do conceito de “regime” ao tratamento das armas de destruição em massa.  - O TNP como base do regime de não-proliferação nuclear: evolução, situação do Brasil, desafios ao regime em função da consolidação dos “double standards”, com o acordo EUA-India. Os casos da Coréia do Norte e do Irã. - Os mecanismos informais, antigos (NSG, MTCR, Grupo da Austrália etc.) e novos ("Proliferaton Security Initiative",  PSI , Comitê da Resolução 1540/2004 do CSNU): da não-proliferação à "contra-proliferação". - O programa nuclear brasileiro e o relacionamento Brasil-Argentina, histórico, perspectivas: do fomento da confiança à integração no campo nuclear. Bibliografia Inicial (outros títulos serão sugeridos no decorrer do curso) - Alves, José Augusto Lindgreen. “Os Direitos Humanos como tema global”. São Paulo: Perspectiva, 2003.    -            Amorim, Celso: “Rumo a um mundo livre das armas nucleares”, Revista Política Externa, vol.9, Editora Paz e Terra/USP, 2000-2001.   - Ban Ki-moon. “Reforming the United Nations”. 2008. Disponível no site http://www.un.org/reform/. New York: United Nations, 2008. -          Bustani, José Maurício - "O Brasil e a OPAQ: diplomacia e defesa do sistema multilateral sob ataque", Revista Estudos Avançados, Universidade de São Paulo, 2002.   - Carlsnaes, Walter; Risse, Thomas; Simmons, Beth. (eds.). “Handbook of International Relations”. London: Sage, 2002. - Corrêa, Luiz Felipe de Seixas. “A Palavra do Brasil nas Nações Unidas 1946-1995”. Brasília: FUNAG, 1995. -          Dhanapala, Jayantha: “Counter-proliferation and the role of the United Nations Security Council”, International Conference on Preventing Nuclear Catastrophe, Luxemburgo, 2007.    -     Duarte, Sérgio - "A President's Assessment of the 2005 NPT Review Conference, Disarmament Diplomacy", Londres, 2005. - Fonseca Junior, Gélson – “O Interesse e a Regra”. São Paulo: Paz e Terra, 2008. - __________________ – “A Legitimidade e Outras Questões Internacionais”. São Paulo: Paz e Terra, 1998.         -     Guimarães, Leonam dos Santos - "O Programa Nuclear da Marinha", Revista da Associação Brasileira de Engenharia Militar, Nr. 96, 2004            -           Johnson, Rebecca – "Assessing the 2010 NPT Review Conference", Bulletin of Atomic Sciences, July/August, 2010.   -     Lamazière, Georges: "Desarmamento nuclear e hegemonia: em busca de um novo paradigma", Revista Estudos Avançados, Universidade de São Paulo, 1998.     - Oliveira, Glivânia Maria. “A Busca de Maior Democratização das Instâncias Decisórias Internacionais: O G-4 e a elusiva convergência com a África no processo de Reforma do CSNU”. Tese defendida por ocasião do LII Curso de Altos Estudos (CAE). Brasília: Instituto Rio Branco (IRBr), 2007. - Padovan, Gisela Maria Figueiredo. “Diplomacia e o uso da Força: os Painéis do Iraque”. Brasília: FUNAG, 2010. - Patriota, Antonio de Aguiar. “O Conselho de Segurança após a Guerra do Golfo”. Brasília: FUNAG, 2010. -         Squassoni, Sharon e David Fite: “Brazil as Litmus Test: Resende and Restrictions on Uranium Enrichment”, Arms Control Today, 2005.   - Tarrisse da Fontoura, Paulo Roberto. “O Brasil e as Operações de Manutenção da Paz das Nações Unidas”. Brasília: FUNAG, 2005. - Uziel, Eduardo. “O Conselho de Segurança, as Operações de Manutenção da Paz e a Inserção do Brasil no Mecanismo de Segurança Coletiva das Nações Unidas”. Brasília: FUNAG, 2010. -     Vargas, Éverton Vieira: “Átomos na integração: a aproximação Brasil-Argentina no campo nuclear e a construção do Mercosul”, em Revista Brasileira de Política Internacional, Ano 40, Nº 1, 1997. - Vargas, João Augusto da Costa. “Campanha Permanente: o Brasil e a Reforma do Conselho de Segurança da ONU”. Rio de Janeiro: Editora FGV, 2011. -     Zaluar, Achilles: “A não-proliferação nuclear e o Conselho de Segurança”. Tese apresentada no L CAE, Instituto Rio Branco, 2006.   - Weiss, Thomas G; DAWS, Sam (eds.). “The Oxford Handbook on the United Nations”. New York: Oxford University Press, 2008.   Antropologia da Globalização I Prof. Gustavo Lins Ribeiro Primeiro Semestre Turma 2012-2014 P R O G R A M A Globalização se tornou lugar comum nas discussões sobre a contemporaneidade. Como todo debate acadêmico, que envolve um grande número de interlocutores e disciplinas, tem um ciclo. Já existe uma relativa saturação nos argumentos envolvendo a questão. O objetivo deste curso é colocar o estudante a par de algumas das principais discussões envolvendo a globalização e contribuir para o seu posicionamento frente a questões críticas sobre o tema. O curso consistirá de seminários. A avaliação se baseará na participação (apresentação e discussão de textos) e na elaboração de um trabalho sobre tema a ser definido entre os estudantes e o professor. 1) SEMINÁRIO DE APRESENTAÇÃO DO CURSO. (20 de setembro) 2) DISCUTINDO GLOBALIZAÇÃO. (27 de setembro) Appadurai, Arjun 1990 "Disjuncture and Difference in the Global Cultural Economy". In Mike Featherstone (org.), Global Culture, Londres, Sage Publications, pp. 295-310. Harvey, David The Condition of Post-Modernity. Oxford. Basil Blackwell. 3) DISCUTINDO GLOBALIZAÇÃO (04 de outubro) Sassen, Saskia 1991 The Global City. New York, London, Tokyo. Princeton. Princeton University Press, pp. 03-34. Leitura complementar: Castells, Manuel 1996 “The Network Society”. In The Rise of the Network Society. Cambridge, Blackwell, pp. 469-478. 4) DISCUTINDO GLOBALIZAÇÃO (11de outubro) Wolf, Eric R. Europe and the People without History. Berkeley. University of California Press. 5) DISCUTINDO GLOBALIZAÇÃO. (18 de outubro) Ribeiro, Gustavo Lins 2000 “A Condição da Transnacionalidade”. Cultura e Política no Mundo Contemporâneo. Brasília, Edunb, pp. 93-129. Wallerstein, Immanuel 1974 The Origin of the Modern World System. New York. Academic Press. 6) NOVAS TENDÊNCIAS (25 de outubro) Zakaria, Fareed 2009 “The Rise of the Rest”, “The Challenger”, “The Ally”, in The Post-American World. Nova Iorque/Londres: W.W. Norton & Co, pp. 1-5, 87-128, 129-166. 7) DESCENTRANDO A GLOBALIZAÇÃO. (01 de novembro) Chakrabarty, Dipesh 2000 “The Idea of Provincializing Europe”. In Provincializing Europe. Postcolonial thought and historical difference. Princeton: Princeton University Press, pp. 3-23. Dussel, Enrique 1993. “Europa, modernidad y eurocentrismo.” In E. Lander (org.), La colonialidad del saber: Eurocentrismo y ciencias sociales. perspectivas latinoamericanas, Buenos Aires: CLACSO, pp. 41-53. 8) DESCENTRANDO A GLOBALIZAÇÃO. (08 de novembro) Mignolo, Walter 2001 “Introducción”. In Walter Mignolo (org.), Capitalismo y Geopolítica del Conocimiento. Buenos Aires: Ediciones del Signo, pp. 9 – 53. Quijano, Aníbal 1993 “Colonialidad del Poder, Eurocentrismo y América Latina”. In Edgardo Lander (org.), La Colonialidad del Saber. Eurocentrismo y Ciencias Sociales. Perspectivas Latinoamericanas. Buenos Aires, Clacso, pp. 201-246. 9) COSMOPOLÍTICAS. (22 de novembro) Hannerz, Ulf 1996 “Cosmopolitans and Locals in World Culture”. In Transnational Connections. Culture, People and Places. Londres. Routledge. pp. 102-111. Ribeiro, Gustavo Lins “Cosmopolíticas”. Postimperialismo. Cultura y política en el mundo contemporáneo. Barcelona, gedisa editorial, pp. 17-35. 10) REVISITANDO IMPÉRIOS E IMPERIALISMO. (29 de novembro) Doyle, Michael W. 1986 “Imperialism and Empire”. Empires. Ithaca, Cornell University Press, pp. 19-47. 11) REVISITANDO IMPÉRIOS E IMPERIALISMO. (06 de dezembro) Hardt, Michael e Antonio Negri 2000 Empire. Cambridge, University of Harvard Press, pp. xi-xvii, 3-21, 42-66. Leitura complementar: Boron, Atilio A. 2002 Imperio & Imperialismo. Una Lectura Crítica de Michael Hardt y Antonio Negri. Buenos Aires, Clacso. 12) RE-PENSANDO IMPÉRIOS E IMPERIALISMO. (13 de dezembro) Pratt, Marie Louise 2011 “Introducción: la crítica en la zona de contacto”. Ojos imperiales. Literatura de viajes y transculturación. Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica, pp. 19-40. Said, Edward W. 1994 “Empire, Geography and Culture”. Culture and Imperialism. Nova Iorque, Alfred A. Knopf, pp. 3-14. 13) RE-PENSANDO IMPÉRIOS E IMPERIALISMO. (20 de dezembro) Ribeiro, Gustavo Lins 2003 “Postimperialismo. Diálogo con el multiculturalismo y el poscolonialismo”. Postimperialismo. Cultura y política en el mundo contemporáneo. Barcelona, gedisa editorial, pp. 39-59 2011 “Why (post)colonialism and (de)coloniality are not enough: a post- imperialist perspective”. Postcolonial Studies 14 (3): 285-297 Leituras Brasileiras I Professoras: Angélica Madeira e Mariza Veloso Assistente: Nil Castro da Silva Ementa O curso visa ao conhecimento crítico sobre o Brasil por meio da leitura e da análise das principais obras, questões e debates intelectuais ocorridos ao longo da história do Pensamento Social Brasileiro. O curso se concentrará no estudo das narrativas e imagens produzidas no século XIX, considerado um momento paradigmático de formação das identidades nacionais. Pretende-se examinar a síntese romântica entre liberalismo e indianismo, a recepção do positivismo, a questão racial e os movimentos intelectuais de contestação da “geração 1870”. Pretende-se ainda abordar a obra de autores representativos do período inicial da Primeira República. Cronograma 20/09 – Apresentação da proposta do curso. 27/09 - Introdução: configuração sócio-histórica e campo intelectual Norbert Elias. O Processo civilizador. Pierre Bourdieu. Campo do poder, campo intelectual e habitus de classe. 29/09 – Intelligentsia e discurso Mannheim, K. “O problema da Intelligentsia” Edward. Said, Orientalism. 11/10 - José Bonifácio Representação à Assembléia Geral Constituinte e Legislativa do Império do Brasil sobre a escravatura. MOTA, Carlos Guilherme. José Bonifácio. Projetos para o Brasil. In: MOTA, Lourenço Dantas (org.). Introdução ao Brasil: Um banquete nos trópicos. 18/10 – José de Alencar Benção paterna (prefácio a Sonhos d'Ouro) e capítulo selecionado de O Guarani. Silviano Santiago, Liderança e Hierarquia em Alencar Bernardo Ricupero. O romantismo e a idéia de nação no Brasil (1830-1870) 25/10 – Não haverá aula. 01/11 - Joaquim Nabuco O Abolicionismo e Minha Formação. Capítulos selecionados. Ítalo Moricone. Um estadista sensitivo. A noção de formação e o papel do literário em Minha formação. 08/11 -A geração de 1870 e Sílvio Romero Roberto Ventura. Estilo Tropical. Antonio Cândido. O método crítico de Sílvio Romero. José Veríssimo. Sobre alguns conceitos do Sr. Sílvio Romero. 15/11 – Feriado nacional 22/11 - Manoel Bonfim. América Latina: males de origem. Antonio Cândido. Radicalismos Ronaldo Conde Aguiar. O rebelde esquecido. 29/11 - Machado de Assis Contos. 05/12 – Euclides da Cunha. Os Sertões. Roberto Ventura. Esboço bibliográfico. Nicolau Sevcenko. Literatura como Missão: Tensões Sociais e Criação Cultural na Primeira República (Capítulo 1) 12/12 – João do Rio Crônicas escolhidas Bilbiografia ADORNO, Sérgio. Os Aprendizes do Poder. São Paulo, Ed. Paz e Terra, 1988. ALENCAR, José de. Obra Completa. Rio de Janeiro, Nova Aguilar, 1959. AZEVEDO, Fernando de – A Cultura Brasileira. Ed. da UnB. Brasília. 1996. BARRETO, Lima, Triste Fim de Policarpo Quaresma (1911). BARRETO, Paulo (João do Rio). Antologia. Ed. Agir, Rio de Janeiro, 2005 BAUMANN, Zygmunt, Modernidade e Holocausto, Rio de Janeiro, Jorge Zahar, 1998 BERLIN, Isaiah, Pensadores Russos. São Paulo, Cia das Letras, 2002 BONFIM, Manuel. América Latina: Males de Origem (1905). Topbooks Editora, Rio de Janeiro, 1993. BOURDIEU, Pierre. A Economia das Trocas Simbólicas. São Paulo, Ed. Perspectiva, 1974. BOSI, Alfredo. “A formação das idéias no contexto colonial”. In: Pensamento Brasileiro. Instituto Rio Branco, Roma/ Brasília, 1995. capítulo I. _____________. Dialética da Colonização. São Paulo, Cia. das Letras, 1992. BRITO, Broca. A Vida Literária no Brasil - 1900. Livraria José Olímpio. Editora R. J. 1960. BUARQUE, DE HOLANDA, Sérgio - (1936). Raízes do Brasil. Rio de Janeiro, Ed. José Olympio, 1976. CANDIDO, Antônio. Literatura e Sociedade. São Paulo, Ed. Nacional, 1980. _____________. “O indivíduo e a Pátria” In: Formação da Literatura Brasileira (vol. II). Belo Horizonte, Ed. Itatiaia, 1981. _____________. “Método Crítico em Sílvio Romero” In : Formação da Literatura Brasileira (vol. II). Belo Horizonte, Ed. Itatiaia, 1981. ________________. - “Literatura e Subdesenvolvimento”. In: A Educação pela Noite e outros ensaios . São Paulo, Ed. Ática, 1987. CARVALHO, José Murilo. A Construção da Ordem. São Paulo, Cia. das Letras, 1987. COSTA, J. CRUZ - Contribuição à História das Idéias no Brasil. R. J. Civilização Brasileira, 1967. COSTA LIMA, L. - “Da existência precária: O sistema intelectual brasileiro”. In: Dispersa Demanda. Rio de Janeiro, Ed. Francisco Alves, 1981. COUTINHO, Carlos Nelson - Cultura e Sociedade no Brasil. Belo Horizonte, Oficina de Livros, 1990. CUNHA, Euclides da. Os Sertões. Abril Cultural, São Paulo, 1979. D’INCAO, Maria Angela - História e Ideal. São Paulo, Ed. Brasiliense/UNESP, 1989. ELIAS, Norbert - O Processo Civilizador. Vol. I, Rio de Janeiro, Ed. Zahar, 1990. FERNANDES, Florestan. Revolução Bruguesa no Brasil. Rio de Janeiro: Zahar, 1975. FOUCAULT, Michael. A ordem do discurso. São Paulo, Loyola, 1999 LAMOUNIER, D. “Formação de um pensamento político - autoritário na primeira república in Boris Fausto” (ed) História Geral da Civilização Brasileira. Tomo III. Vol. 2 Difel. LIMA, Manuel de Oliveira – O Império Brasileiro, 1821-1889. Belo Horizonte: Itatiaia, São Paulo: Ed. da Universidade de São Paulo, 1989. MACHADO DE ASSIS. Obra Completa. Ed. Nova Aguilar,Rio de Janeiro, 1985 MACHADO, NETO, Antônio L. Estrutura Social da República das Letras. Sociologia da Vida Intelectual Brasileira. São Paulo, EDUSP, 1973. MANNHEIM, Karl - “O problema da Intelligentsia”. In: Sociologia da Cultura. São Paulo, Ed. Perspectiva, 1974. Introdução. NABUCO, Joaquim. Minha Formação. S.P. Ed. Nacional, 1934. _________________ O Abolicionismo (1983). São Paulo, Instituto Progresso Editora, 1949. ROMERO, Sílvio - “O Brasil Social e os Elementos que o Plasmaram”. In: História da Literatura Brasileira. Rio de Janeiro, Ed. José Olympio, 1901. ROUANET, Sérgio Paulo – As Razões do Iluminismo. São Paulo, Cia. das Letras, 1987. _____________________ – “Idéias importadas: um falso problema?” in Cadernos do IPRI. Tema de Atualidade Brasileira II – FUNAG, 1994 SAID, Edward - Orientalism. New York, Routledge, 1978. ____________- Representações do intelectual - As Conferências Reith de 1993.São Paulo,Cia das Letras, 2005. SANTOS, Mariza Veloso Motta & MADEIRA, Angélica. Leituras Brasileiras. São Paulo: Paz e Terra, 1999. SANTOS, Wanderley G. - “A Imaginação Política Social”. In: Revista Dados no 2/3, Rio de Janeiro, IUPERJ, 1967. ___________________. “Raízes da Imaginação Política Brasileira”. In: Dados, no 7. Rio de Janeiro, IUPERJ, 1970. SCHWARCZ, Lilia – O Espetáculo das Raças, Cia. das Letras, São Paulo, 1996. ________________ - As Barbas do Imperador. D. Pedro II, um monarca nos trópicos. São Paulo. Companhia das Letras, 1998. SCHWARZ, Roberto. Ao Vencedor as Batatas. São Paulo, Livraria Duas Cidades, 1988. _________________. Que horas são? São Paulo, Cia. das Letras, 1988. _________________. Pai de Família de outros estudos. São Paulo, Companhia das Letras, 2008. SEVCENKO, Nicolau - Literatura como Missão. Tensões Sociais e Criação Cultural na Primeira República. São Paulo, Ed. Brasiliense, 1983. SODRÉ, Nélson, Werneck - “Esboço da Literatura Nacional” (caps. 1,2,7,8 e 14). In: História da Literatura Brasileira. Rio de Janeiro, Ed. Civilização Brasileira, 1964. SUSSEKIND, Flora - Cinematógrafo de Letras. Literatura, Técnica e Modernização no Brasil. São Paulo, Cia das Letras, 1987. VENTURA, Roberto - O Estilo Tropical. São Paulo, Cia das Letras, 1991 Técnicas de Negociação I OBJETIVO O curso pretende oferecer aos alunos conhecimento teórico de técnicas de negociação, bem como apresentar aspectos práticos de negociações internacionais. Ao longo do curso deverão ser apresentados temas para reflexão e debates relativos a ética, cultura, personalidade humana, distorções cognitivas, imprensa, etc. O procedimento didático compreende aulas expositivas, palestras de convidados com experiência de negociações internacionais e exercícios e simulações de negociações baseados em cenários fictícios e em cenários reais do sistema internacional. A avaliação de rendimento será feita com base na participação dos alunos nos exercícios e a em trabalho escrito para a simulação. PROGRAMAÇÃO Dia 19/9 – Introdução ao curso. Apresentação de conceitos básicos de casos ilustrativos. Exercício I. 26/9 – A Negociação: diferentes abordagens. Teoria dos Jogos. Distributiva x Integrativa 3/10 – Análise de Caso: As Guerras do Bacalhau I. 17/10 – Apresentação de diferentes conceitos de justiça e percepção humana. Exercício II. 24/10 – Palestra sobre Negociações no Sistema ONU [Min. Norberto Moretti - DPAZ] 7/11 – O Negociador: diferentes aspectos do elemento humano da negociação. 14/11 – O Negociador: percepção e distúrbios cognitivos. 28/11 – Estratégias de Negociação. 5/12 – Simulação. Apresentação dos Alunos. 12/12 – Entrega das notas e discussão do curso. BIBLIOGRAFIA SUGERIDA (alguns textos selecionados serão distribuídos) Breslin, William J. e Rubin, Jeffrey Z., eds. Negotiation Theory and Practice. 5ª ed. Cambridge: PON Books, 1993. Cialdini, Robert B. Influence: The Psychology of Persuasion. Rev. ed. Nova York: Quill, 1993. Fisher, Roger, Ury, William e Patton, Bruce. Como chegar ao sim - a negociação de acordos sem concessões. 2ª ed. Rio de Janeiro: Imago Ed., 1994. Kremenyuk, Victor A., ed. International Negotiation. 2ª ed. São Francisco: Jossey-Bass, 2002. Lewicki, Roy J., Saunders, David M. e Minton, John W. Fundamentos da Negociação. 2ª ed. Porto Alegre: Bookman, 2002. Martinelli, Dante P., Ventura, Carla A. A. e Machado, Juliano R. Negociação Internacional. São Paulo: Atlas, 2004. Raiffa, Howard. The Art and Science of Negotiation. 17ª ed. Cambridge: Belknap Press, 1982. Rubin, Jeffrey Z. e Brown, Bert R. The Social Psychology of Bargaining and Negotiation. Nova York: Academic Press, 1975. Shell, Richard G. Negociar é Preciso - estratégias de negociação para pessoas de bom senso. São Paulo: Negócio Editora, 2001. Wanderley, José Augusto. Negociação Total. São Paulo: Editora Gente, 1998. Zartman, William I. e Berman, Maureen R. The Practical Negotiator. New Haven: Yale University Press, 1982. Inglês I 112 horas- 1o semestre 48 horas 2o semestre 72 horas - de 04 horas semanais Primeiro semestre Modulo 1 The Diplomatic Service (pp.13-31) (12 horas) Objetivos do módulo: Familiarizar os alunos com a estrutura do MRE, através trabalhos orais/ resumos Modulo 2 Linguagem Diplomática e Debates (pp. 32-48) (24 horas) Objetivos do módulo: Introdução à linguagem instrumental da diplomacia e às convenções de debates e negociações formais 2.1 Texto: Diplomacy by Sir Harold Nicholson (Oxford University Press, 1969) Pronunication p. 36 2.2 Language Study 1 Verb agreements p.37 2.3 Language study 2 Such v such a/an p.37 2.4 Vocabulário & definições Light Entertainment – diplomatic phrases 2.5 Texto: Liar's Privilege The Economist, March l988 2.6 Texto: Julian Assange and the dark art of diplomatic communication pp.42-3 2.7 Texto: Online diplomacy: Israel's Foreign Ministry... pp.45-6 2.8 Texto: Olympic Apology after North Korea flag error p.47 2.9 Texto: Postscript: Very diplomatic Language p.48 Modulo 3 Procedures for Debating pp.50-65 (16 horas) 3.1 Vocabulário 3.2 Análise de procedimentos e convenções de debates formais Language and Procedures for Debating p.51 3.3 Vocabulário: Chairing a for-and-against debate pp.52-3 3.4 Vocabulário: An international forum debate: rules pp.54-5 3.5 Vocabulário: Chairing an open forum debate or a simulation p.56 3.6 Vocabulário: Tips on chairing by Sec. Fernando Zelner p.57 3.7 Vocabulário e definições: Glossary for Debates and Negotiations pp.58-9 3.8 Vocabulário: useful language in context: The WTO pp.60-61 3.10 Vocabulário: courtesy opening words p.62 3.11-3.13 Extra oral activities pp.63-65 [Consultas a Section 7- Diplomatic Documents pp. 115-129 para apoiar tais trabalhos orais] Espanhol I Profesores: Pedro Delgado Hernández María del Mar Paramos Cebey Dulce Maria Cassilha Andrigueto 1. Metodología El programa que utilizamos está basado en la metodología de los Enfoques de Tareas y Comunicativo. El Concepto de Lengua del que partimos considera la lengua como el conjunto de todos los elementos necesarios para la comunicación significativa: componentes gramaticales, funciones y nociones lingüísticas, el sistema de relación entre las reglas y los convencionalismos que gobiernan el significado. La selección y secuenciación de los contenidos están enmarcados en el proceso de aprendizaje sin dejar de considerar los componentes lingüísticos y temáticos que hacen posible el proceso. El contenido será secuenciado en las tareas del lenguaje y en las de comunicación. Las capacidades de comunicación y de aprendizaje que alcanzaremos serán: interpretar, expresar y negociar el significado de forma oral y escrita. Ese significado nos ha de servir para poder verterlo en los moldes de otras lenguas que los alumnos tienen que dominar, o viceversa. Los objetivos generales de estos métodos implican facilitar la competencia comunicativa, incluyendo en ésta la interpretación y la expresión de un mensaje oral o escrito, negociando el significado. La función del alumno en este proceso consiste en saber qué y cómo quiere aprender en un proceso de autoaprendizaje. El profesor tiene una función de corresponsabilidad en este aprendizaje. La evaluación forma parte de este proceso de aprendizaje. Los criterios para evaluar serán holísticos, entendiendo cada uno de los momentos de la evaluación dentro de una evaluación formativa y personalizante, donde evaluamos lo aprendido en el proceso continuo de aprendizaje. En el último apartado de este documento mostraremos de una manera más concreta en qué va a consistir la evaluación. Las unidades didácticas que tendrán que ir realizando los alumnos están relacionadas con el nivel y el trabajo que desempeñan. En definitiva, tratamos de hacer que el alumno adquiera un dominio de la lengua y cultura española e hispanoamericana que le permita desenvolverse con soltura en todos los ambientes en los que la lengua y cultura hispanoamericana sean vehículos de comunicación con otras personas. Con ello intentamos conseguir que la función que han de desempeñar representando a Brasil sea lo más satisfactoriamente posible. 2. Perfil de los Alumnos En este semestre dividiremos la promoción en tres grupos. Con estos alumnos trabajamos el semestre anterior. En el semestre anterior comenzamos el estudio en tres grupos (A, B y C). Estos grupos continúan. En el primer semestre tuvimos menos semanas de clase con ellos. Las que tuvimos fueron productivas y sirvieron para mejorar el nivel que traían. Si bien todavía tienen que mejorar mucho. En este segundo semestre, que es más amplio, continuaremos trabajando con ellos en tres grupos. Dos de 11 alumnos –B y C- y otro de 9 –A-. Los grupos están divididos de la forma más homogénea posible dentro de la estructura de la institución. Dentro de los grupos hay distintos niveles de español. Es un grupo que está con mucho ánimo para aprender y dominar el español. Con los alumnos trabajaremos en clase durante cuatro horas todas las semanas. El trabajo a realizar consiste básicamente en mejorar el dominio que alcanzaron el semestre trabajando las cuatro destrezas comunicativas direccionando el estudio hacia la vida diplomática. Somos conscientes de que el tiempo de que disponemos para trabajar con ellos este semestre es más adecuado y amplio, aprovechamos al máximo ese tiempo para que dominen lo mejor posible la lengua y la cultura española e hispanoamericana. 3. Programación 3.1 Programa del grupo A: Profesora Dulce María 3.1.1 PERFIL DEL GRUPO El programa se dirige a un grupo de alumnos de nivel A2 y B1 conforme a la directrices del MCER. Según este documento, los alumnos de este nivel son capaces de: - comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas con áreas de experiencia que les son especialmente relevantes. - comunicarse a la hora de llevar a cabo tareas simples y cotidianas que no requieran más que intercambios sencillos y directos de información sobre cuestiones que les son conocidas o habituales. - describir en términos sencillos aspectos de su pasado y entorno, así como cuestiones relacionadas con sus necesidades inmediatas. 3.1.2 OBJETIVOS DEL NIVEL Ser capaz de transmitir y comprender mensajes sencillos por teléfono. Ser capaz de comprender cartas e informaciones habituales. Ser capaz de tratar sobre temas habituales y mantener una conversación sobre temas de actualidad. Ser capaz de transmitir cartas y mensajes basados en datos objetivos. 3.1.3 CONTENIDOS FUNCIONES COMUNICATIVASCONTENIDOS LIGÜÍSTICOSTema 1 Expresar obligación Expresar prohibiciones Expresar condición Expresar posibilidadPoder/Tener que/Hay que +Inf. Imperativo afirmativo (tú/usted/vosotros/ustedes) Fórmulas impertativas ¿Te importaría...?/ ¿Y si ...?, etc. Formas condicionales Si+present.Ind. Si bebes, no conduzcasTema 2 Referirse a objetos y a personas Expresar acciones continuas Pronombre átonos OD+OI (se+lo/la/los/las) Colacación de los pronombres Preposición a+OD Usos del gerundio Estar+gerundioTema 3 Hablar sobre las relaciones laborales Proponer una cita Contestar a una llamada telefónica Confirmar asistencia, excusarseLlevarse bien/mal con alguien Quedar/Quedarse Fórmulas telefónicas ¿Diga?/¿SÍ?/¿De parte de quién? Discúlpame pero/Si te pareceTema 4 Hablar sobre el futuro (Usos) Hablar de acciones anteriores al pasado Futuro simple Acentuación (agudas, llanas, esdrújulas y sobresdrújulas) Acento diferencial el/él, etc. Heterotónicos Pto. Indef + Plucuamperfecto Cuando llegué ya te habías idoTema 5 Expresear deseos y necesidades Hacer predicciones sobre el futuro Expresar opiniones sobre temas de actulidad Dar soluciones a problemasCreo que/estoy seguro de que Ojalá que/Necesito que, etc. Cuando+ Subj. No creo que+Subj. Echar/Echarse Condicional simple Habría que/ Se debería Se trabajará especialmente la producción oral en este semestre. 3.2 Programa dl grupo B. Profesora María del Mar 3.2.1 PERFIL DEL GRUPO El programa se dirige a un grupo de alumnos de niveles B1, conforme a las directrices del MCER (MARCO Común de Referencia Europeo). Según este documento, los alumnos de este nivel son capaces de: comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas a problemas contemporáneos. - comunicarse con fluidez y espontaneidad. - tomar parte activa en debates desarrollados en situaciones cotidianas y defendiendo sus puntos de vista. - explicar un punto de vista sobre un tema exponiendo las ventajas y los inconvenientes de varias opciones. 3.2.2 OBJETIVOS DEL NIVEL - Ser capaz de transmitir y comprender mensajes siguiendo líneas argumentales complejas siempre que el tema sea relativamente conocido. - Ser capaz de leer y comprender artículos e informes relativos a problemas contemporáneos. - Ser capaz de tratar sobre temas habituales y mantener una conversación sobre temas de actualidad. - Ser capaz de escribir redacciones o informes transmitiendo información o proponiendo motivos que apoyen o refuten un punto de vista concreto. 3.2.3 CONTENIDOS FUNCIONES COMUNICATIVASCONTENIDOS LINGÜÍSTICOSTema 1 Expresar obligación Expresar deseos y suposiciones Hacer predicciones para el futuro  Futuro del indicativo Poder/tener que/hay que +infinitivo Pronombres átonos (OD / OI) AcentuaciónTema 2 Expresar órdenes y pedidos Expresar hipótesis Fórmulas imperativas Pret. Perfecto de Subjuntivo (espero que hayas tenido…) Tema 3 Expresar condiciones y posibilidades Disculparse Justificarse  Condicional (¿te importaría….¿) Pronombres átonos Tema 4 Expresar condiciones y posibilidades poco probables Expresar deseos  Pretérito Imperfecto de Subjuntivo + Condicional simple (iría …. si tuviera/tuviese…)Tema 5 Expresar deseos, órdenes, sensaciones, probabilidades, necesidades. Expresar opiniones sobre temas de la actualidadOraciones subordinadas Uso del Indicativo / Subjuntivo  3.3 Programa para el grupo C. Profesor Pedro 3.3.1 PERFIL DEL GRUPO El programa se dirige a un grupo de alumnos de niveles B2 y C1, conforme a las directrices del MCER. Según este documento, los alumnos de este nivel son capaces de: - comprender las ideas principales de textos complejos que traten de temas, tanto concretos, como abstractos, incluso si son de carácter técnico, siempre que estén dentro de su campo de especialización, - relacionarse con hablantes nativos con un grado suficiente de fluencia y naturalidad, de manera que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte de los interlocutores. 3.3.2 OBJETIVOS DEL NIVEL Ser capaz de comprender una amplia variedad de textos extensos y con cierto nivel de exigencia, así como de reconocer en ellos sentidos implícitos. Ser capaz de saber expresarse de forma fluida y espontánea sin muestra muy evidentes de esfuerzo para encontrar la expresión adecuada. Ser capaz de poder hacer uso flexible y efectivo del idioma para fines sociales, académicos y profesionales. Ser capaz de reproducir textos, claros, bien estructurados y detallados sobre temas de cierta complejidad, mostrando un uso correcto de los mecanismos de organización, articulación y cohesión. 3.3.3 CONTENIDOS Para conseguir los objetivos trabajaremos los siguientes contenidos: 1 – Imperativos. 2 - Uso de pronombres átonos y tónicos. 3 – Conectores discursivos. 4 – Organizadores discursivos. 5 – Uso de los condicionales. 6 – Las Preposiciones. 7 – Cartas formales (comerciales, diplomáticas), informales. 8 – Instancias, tratamiento a autoridades. 9 – Saludas 10 – Documentos mercantiles (Propuesta de Pedido, Albarán, Factura) 11- El estilo administrativo 12 – Uso y Estilo del discurso diplomático a la hora de promocionar productos. 13 – Técnicas de microrredacción, elaboración de notas. 14- Oraciones Temporales. 15. Oraciones Sustantivas. 15. Regencia verbal. 3.4 CONTENIDOS Y METODOLOGÍAS COMUNES PARA TODOS LOS GRUPOS Todos los grupos trabajan a la vez contenidos culturales del mundo hispánico –refranero, expresiones coloquiales, contenidos históricos y festivos, salir de copas, mundo gastronómico, etnología- y se acercan a la literatura de esta cultura, Miguel de Cervantes... (tienen que leer obras y exponerlas en clase hablando de autor, estilo literario, época y haciendo un examen de la obra leída) Lectura continua de los periódicos de lengua española, relacionándolos con los de otras lenguas para poder hacer la traducción, comprensión de textos, diálogos y diferentes estudios escritos a la vez que nos sirven para advertir las reglas gramaticales. Audición de programas de radio, RNE. Vídeos y DVD culturales de Hispanoamérica junto con investigaciones en internet. Músicas de los diferentes países de lengua y cultura hispanoamericana, analizando el vocabulario y las estructuras gramaticales que aparecen en las canciones. Exposiciones de los alumnos de diferentes temas que van trabajando. Comprensiones de textos y audiciones. Análisis de películas. Participación en todos los eventos de la lengua y la cultura española que sea posible y que sirvan para enriquecimiento de los alumnos. Aprovechar todas las oportunidades que el Instituto ofrece para poner en práctica lo aprendido. Intentar conseguir conferencias de los ministros de Asuntos Exteriores de las diferentes embajadas de los países de habla española. Para el buen desempeño de los alumnos el trabajo fuera de clase es importante. Esperamos que a pesar de las ocupaciones que tienen puedan realizar las tareas fuera de clase para que el enriquecimiento de la lengua y cultura españolas sea mayor. Sin olvidar que la auténtica prueba la tendrán cuando tengan que representar a Brasil utilizando la lengua española, para la cual les estamos preparando concienzudamente. 4. La evaluación de los alumnos en el aula de Español Diplomático En el departamento de Español Diplomático del Instituto Rio Branco entendemos la evaluación como un proceso en el que el sistema de referencia es personalizante, donde interesa la progresión del alumno dentro de la sala de aula pensando siempre en el trabajo que han de realizar nuestros alumnos. Ello requiere una tarea conjunta entre el docente y el discente. La evaluación supone una forma específica de conocer y de relacionarse con el objeto de aprendizaje. La evaluación parte de la recogida sistemática de datos e informaciones objetivas, pasa por una reflexión sobre esos datos y conduce a la toma de decisiones que permitan la mejora y el progreso del alumno. En todo caso, evaluar no significa ‘valorar’, pues la valoración es un juicio meramente subjetivo, mientras que la evaluación es una actividad sistemática de reflexión sobre la información extraída que conduce a juicios fundamentados en datos e informaciones objetivas. Es decir, una cosa son los datos y otra las interpretaciones. En los momentos de la evaluación formativa (nos interesa lo aprendido y la continuación) y sumativa (buscamos saber si los objetivos previstos se han alcanzado) nos regimos por los parámetros establecidos por la ALTE (The Association of Language Testers in Europe, www.alte.org) que es la referencia que usa para las lenguas el Consejo de Europa y, en lo referente al español, base de las pruebas de español en la Universidad de Salamanca y en el Instituto Cervantes, máximas entidades en la difusión del español como lengua extranjera en el mundo. Los criterios que utilizamos a la hora de elaborar la prueba son los de validez, viabilidad, objetividad, fiabilidad, discriminación, dificultad y adecuación a lo enseñado. Adecuando estos criterios a la realidad del Instituto Rio Branco donde buscamos la participación de los alumnos en el aula y la evolución de las destrezas de la lengua a lo largo de su estancia en el Instituto, realizaremos las siguientes pruebas: Segundo semestre: Prueba final. Oral (la duración de la prueba depende del nivel, más adelante aparece la planilla de la prueba de Expresión Oral) y escrita. La nota de la prueba final del semestre está distribuida de la siguiente forma: Comprensión de lectura. 15 puntos * Prueba Escrita: Gramática y vocabulario. 20 puntos Expresión escrita. 15 puntos Comprensión auditiva. 10 puntos * Prueba Oral: Expresión oral. 30 puntos Asistencia. 5 puntos Participación: Presentación de trabajos. 5 puntos El alumno tiene que participar del 50% de las clases para ser evaluado. 4.1 Planilla de Evaluación de la Expresión Oral Francês Intermediário I Professora : Isabelle Sophie Laurence Fermier Gonçalves de Souza OBJECTIFS : acquisition des compétences reconnues par le CECR (Cadre européen commun de référence pour les langues) de la langue française : - compréhension et expression orale (en continu et en interaction); - compréhension et expression écrite; - savoir être : aspects civilisationnels. L’accent sera mis sur la pratique de l’oral. MOYENS : Renfort et enrichissement des connaissances acquises auparavant dans le domaine grammatical, syntaxique et lexical. 1) compréhension orale : écoute et compréhension de situations et de dialogues enregistrés provenant de méthodes de langue ou de sites francophones; 2) compréhension écrite: lecture et analyse linguistique d’interactions, de textes (discours, etc.) et d’articles de presse francophone; 3) expression orale et interaction : actes langagiers du quotidien, activités phonétiques, présentations individuelles, simulations de situations de la vie quotidienne d’un diplomate; 4) expression écrite : production de textes : rédactions sur les thèmes abordés en compréhension et expression orale. CONTENU : 1) Acquisition progressive des structures grammaticales de la langue française : temps verbaux (indicatif : présent, futur, imparfait, passé composé, plus-que-parfait, futur antérieur ; conditionnel : présent et passé première forme ; subjonctif : présent et passé ; participe : passé, présent, gérondif et formes composées), les principaux articulateurs logiques. Les autres points grammaticaux seront étudiés avec le Professeur Jean Jacques Chatelard. 2) Acquisition progressive du vocabulaire de la vie quotidienne du diplomate et des grands thèmes d’actualité internationale, brésilienne et francophone. 3) Sensibilisation aux aspects civilisationnels du monde francophone. Bibliographie de base : Grammaires : 1. Les 500 exercices de GRAMMAIRE, B1 (HACHETTE FLE), 2005. 2. Les 500 exercices de GRAMMAIRE, B2 (HACHETTE FLE), 2007. 3. La grammaire des premiers temps Vol2 (Ed PUG), 260p, D. ABRY et M.-L. CHALARON, 2003. 4. Nouvelle Gammaire du Français (Cours de Civilisation Française de la SORBONNE) (Ed HCHETTE, FLE), 368p, Y. DELATOUR, D. JENNEPIN, M. LEON-DUFOUR, B. TEYSSIER, 2004. Méthodes de langue : 1. Objectif diplomatie 2 : Le français des relations européennes et internationales B1/B2, M. SOIGNET, Ed. HACHETTE FLE, 191p, 2011. 2. Objectif EXPRESS 2, A2/ B1, (HACHETTE FLE) ; 192p, A.-L DUBOIS, B. TAUZIN, 2009. 3. Le français des relations internationales (Hachette), 183p, M. DANY, N. CLÉMENT-RONDEPIERRE, L. DOLLOT, C. POULET, 1983. 4. Diplomatie.com, C. Bassie, A-M. Chapsal, Ed. CLE International,96p, 2005. Sitographie de base : 1. HYPERLINK "http://www.Tv5Monde.fr"www.Tv5Monde.fr 2. HYPERLINK "http://www.diplomatie.gouv.fr"www.diplomatie.gouv.fr 3. HYPERLINK "http://www.europa.eu"www.europa.eu 4. HYPERLINK "http://www.francophonie.org"www.francophonie.org 5. HYPERLINK "http://www.elysee.fr/president/accueil.1.html"http://www.elysee.fr/president/accueil.1.html Francês Avançado I Professeur : Helena Gama Dias OBJECTIFS : continuer à perfectionner le français pour atteindre les compétences exigées par le niveau C2 du « Cadre européen de référence pour les langues, CECR ». Comprendre le langage oral, que ce soit dans les conditions du direct ou dans les medias. Comprendre les émissions de télévision et les films sans effort. Comprendre tout type de texte, même abstrait ou complexe quant au fond ou à la forme. Comprendre un manuel, un article spécialisé ou une œuvre littéraire. Vous exprimer spontanément et couramment, avec précision de fines nuances de sens. Utiliser la langue de manière souple et efficace en utilisant des expressions idiomatiques et des tournures courantes. Faire marche arrière, en cas de difficulté, pour y remédier avec assez d`habilité pour qu`elle passe inaperçue. Présenter une description ou une argumentation claire et fluide dans un style adapté au contexte. Construire une présentation de façon logique et aider mon auditeur à remarquer et à se rappeler les points importants. Écrire un texte clair, fluide et stylistiquement adapté aux circonstances. Rédiger des lettres, rapports ou articles complexes, avec une construction claire permettant au lecteur d`en saisir et de mémoriser les points importants. Résumer et critiquer par écrit un ouvrage professionnel ou une œuvre littéraire. Programme du cours: Révision grammaticale. Activités de compréhension orale et écrite. Activités de production orale et écrite. Projet du semestre : Dossier de 3 à 5 documents à monter et à présenter Lecture d’un livre au choix. Travail sur le dossier  et le livre Dossier : Choisir un thème. Trouver les documents. Préparer un exposé. Livre : Faire un résumé Préparer un exposé Évaluation : Les présentations orales Le résumé du livre L’évaluation continue : rédactions, devoirs, participation en classe. Suggestions de lecture EMBED Word.Document.12 BIBLIOGRAPHIE Cours de Civilisation de la Sorbonne – Grammaire- Niveau Supérieur I – Hachette –J. Cadiot- Cueilleron, J.-P Frayssinhes, L.Klotz,N.Lefebvre du Prey, J. de Montgolfier. - Réussir le Dalf – Niveau C1 et C2- Centre International d’Études Pédagogiques (CIEP)- Didier- Dominique Chevallier-Wixler, Dorothée Dupleix, Ingrid Jouette, Bruno Mègre. - Le Nouvel Entraînez-vous – Dalf C1/C2 – Clef International.- Richard Lescure, Samuelle Chenard, Anna Mubanga Beya, Vanessa Bourbon, Alain Rausch, Pauline Vey. - Alter Ego 5 – Méthode de Français – C1/C2 – Hachette- Michel Guilloux, Cécile Herry, Sylvie Pons. - Le Français au Bureau – Office Québécois de la Langue Française- Les Publications du Québec.- Noelle Guilloton, Hélène Cajolet-Laganière - Activités de Préparation au Dalf – Rédiger un résumé, un compte-rendu, une synthèse – Hachette – Claire Charnet, Jacqueline Robin-Nipi Árabe I Disciplina: Árabe Clássico Objetivo: capacitar os alunos ao domínio básico do idioma árabe clássico (conversação, leitura e escrita), durante os quatro semestres do curso de formação do IRBr, para que por fim, o estudante possa alcançar a fluência do idioma na vida prática, sem o auxílio do professor. Material didático: Livro “Eu falo árabe”, publicado na Síria, para o ensino de língua árabe para estrangeiros. Primeiro Semestre - Informações básicas sobre o idioma árabe e sua comparação com o idioma português, geral. (2h/aula.) - Acentos fonográficos e as interligações das letras. (2h/aula.) - Estudos do alfabeto - Formas das letras e suas pronúncias, com iniciação de conversação básica. (16h/aula) Primeira parte do livro (lições nº 1 e 2) - 4h/aula - Oração nominal simples e os pronomes demonstrativos. - O modo interrogativo (O que) Segunda parte (lições nº 3 e 4) - 4h/aula - Interrogação (Será). - Afirmação e negação. - Pronomes pessoais singulares. Terceira parte (lições nº 5 e 6) – 6h/aula - Agregação do substantivo ao nome próprio e pronomes. - Atribuição com “L de posse”. - Interrogação com “Liman” (de quem?); - Pronomes possessivos (Singular); Quarta Parte (lição nº 7) – 4h/aula - Interrogativo de lugar “Aina” (onde); - Os Advérbios de lugar e suas agregações; - Preposição “Fi” (em, no, na, nos e nas); Quinta Parte (Lições nº 8 a 11) – 10h/aula - Adjetivos; - Revisão das construções anteriores; Sexta Parte (Lições nº 12 a 16) – 18h/aula - Verbo no tempo presente (singular), verbo transitivo direto e indireto; - Interrogação “Maza e Hál (O que e Será que?) com presença de verbo; - Conjunções; - Caso acusativo e os objetos diretos e indiretos; - Os números (01 a 10). Segundo Semestre Segunda etapa do livro Primeira Parte: (Lição nº 1) – 4h/aula - Revisão Geral: - Advérbios, pronomes, orações nominais e verbais e demonstração de lugar; - Práticas e conversação (diálogos); Segunda Parte (Lição nº 2) – 4h/aula - Oração Verbal; - L de Posse; - Definição; - Letras Solares e Lunares. Terceira Parte (Lição nº 3) – 4h/aula - Pronomes demonstrativos; - Conjunções alternativas; - Revisão de Adjetivos; - Os Parentes. Quarta Parte (Lição nº 4) – 4h/aula - Verbo presente e futuro com os pronomes pessoais; - Uso das preposições com pronomes pessoais. Quinta Parte (Lição nº 5) – 5h/aula - Agregação dos advérbios aos pronomes; - Interrogação com “Qual e Quem”; - As cores básicas. Sexta Parte (Lições nº 6 e 7) – 8h/aula - Revisão dos pronomes aderidos; - Prática de mais verbos e preposições; Sétima Parte (Lições nº 8 e 9) – 8h/aula - Verbo no futuro; - Dias da semana. Oitava Parte (lições nº 10 e 11) – 8h/aula - Pronomes relativos; - Os Parentes; - Práticas de mais verbos. Nona Parte (lição nº 12) - 4h/aula - Pronomes relativos; - Forma negativa do verbo no futuro - Utilização do infinitivo funcionando como substantivo - Uso do verbo nos tempos presente e futuro no modo indicativo Décima Parte (lição nº 13) - 8h/aula - Pronomes pessoais no plural - Verbo nos tempos presente e futuro com os pronomes pessoais no plural - Uso do plural irregular *Conversações, práticas, exercícios escritos, provas e outras atividades práticas permanentes durante as aulas. ABDULBARI NASER Chinês I Jianxun Wang Level 1.1 Topics & Vocabulary: Intro to Pinyin-Chinese phonetics system Greetings in normal and polite ways Introduce self, introduce others Talking about oneself Likes & dislikes Taking a taxi Asking about directions Expressing time, days and counting numbers from 0-100 Shopping, asking about prices, sizes and colours Buying tickets for travel; start with  qing wen ÷‹î• Talking about jobs, company and business etiquette. Asking for help  Grammar: Basic sentences with to be  shi/f , to have  you g and to do  zuoZP Sentences with stative verb (hen, bˆ_}Y) Past, and the situation has changed with a functional marker  le Pronouns  subject  wob , plural form bìN ÿ`OìN ÿ ÖNìN possessive word  de„v Auxiliary words e.g.  xiang ó` Word order in sentences (Chinese sentence orders, difference between English and Chinese) Sentence forms  statement, question and negative Measure words (e.g. a cup of tea =  yi bei cha Nog6ƒ ) Particles with  ba 'T  maT  Cultural content: Various forms of Chinese Lucky/unlucky numbers Hand shaking Business card China tea Politeness in Chinese language (different modal words)  Skills Work: Extensive practice of Pinyin and tones eading phonetics/ Pinyin skills Focus on Pinyin, characters are optional Listening practice (short simple sentences) Recognizing reading a few simple characters Memorize some frequently used short sentences. » Chinese (Mandarin) Beginner 2 Level 1.2 Topics & Vocabulary: Talking about day, date, month and year. Ordering drinks in a pub or restaurant Asking where somebody is from (country and city) Describing one’s own things (a bag, a mobile phone, etc) Asking for information about public transport (bus, tube, train..) Ordering food in a restaurant (from entering a restaurant to paying the bill) Arranging an appointment with somebody (time and location) Making enquiries when shopping (size, colour of clothes, looking for fitting room ) Communicating with Chinese people at the dinner table (propose a toast, give compliments, etc)  Grammar: Emphasize Chinese sentence order (put time and location words in front of the verb---Time+Location+Action) Emphasize measure words (Nog ÿN*N ÿdifference between Nfg and N*Nfg) Past and future with time words  zuo tian(f)Y &  ming tianf)Y Question words: ma, shenme, nar, shenme defang, shenme shihou, zenme, ji, duoshao. Chinese sentences with two words (Subject + verb1+verb2) Emphasize possessive word ‘de’ Learn a large variety of sentence patterns according to textbook. Focus on sentence patterns instead of grammar (the importance of memorizing sentence patterns in learning Chinese)  Cultural content: Chinese calendar Chinese dishes and staple food/ ²‹N²‹ÜƒŒTm™„v:S+R Various celebrations, e.g. Chinese New Year Major dialects in Chinese language Modesty, e.g.  na liêTÌ‘, na liêTÌ‘  Skills Work: Lots of Pinyin and tones practice (reading and listening) Recognising simple characters (10-20 characters) Improve intonation via practising drills and sentence patterns Self-learning skills (using dictionary and online websites) ractise and memorise frequently used short daily life sentences and frequently used sentence patterns. » Chinese (Mandarin) Beginner 3 Level 1.3 topics & Vocabulary: Review & practise previous level vocabulary (e.g. through dialogue creation) Ask someone for help (talk to customer service) Learn how to book a room in a hotel and other related hotel language Learn to describe physical uncomfortableness and illness; how to talk to a doctor Conversation in a post office Pay compliments, praise somebody else Make an apology in different situations (being late, forget things, unable to finish a task..) Express gratitude formally and informally in different situations Pay a compliment, ask for compensation. Arrange an appointment formally and informally.  Grammar: Review & practise previous level grammar (e.g. through mixed tense work – present/past/future) Difference between b€ and Ø/f Difference between two negative words: N and ¡l g Complement of degree construction : Sentence structure V+de+hen+adj (ZP—_ˆ_}Y ÿô‹—_ˆ_ N•) }YT and }Y N}Y / LˆT and Lˆ NLˆ Sentence structure with `HN Cultural content: Compliments in Chinese culture Medical system in China Table manners Customs of celebration, e.g. special food for Chinese New Year Famous Chinese Kong Fu movies  Skills Work: Pronunciation – key sounds practice Lots of speaking and listening practice Memorize longer frequently used daily life Chinese sentences. Longer oral presentation Recognising characters and writing common characters practice Self-learning skills (using dictionary and online websites) » Chinese (Mandarin) Elementary 1 Level 2.1 topics & Vocabulary: Talking about one’s capability, writing simple sentences in CV Refuse an invitation and express regrets Agree or disagree, give others permission Make a telephone call and leave a message for somebody Make a request for a refund or an exchange in a shop Make an excuse to leave earlier in different situations Bargains in shopping Ask for services in a bank (exchange money, transfer money..) Saying goodbye in different situations  Grammar: Review & practise previous level grammar (e.g. sentence order and tenses) Difference betweený€ andO Words about permission and refusal, agree and disagreeïSåN ÿ NïSåN ÿý€ ÿ Ný€ Present continuous e.g.  zheng zaick(W Adverbs  caiMb and  jiu1\ Conditional clause  yao shi‰/f& jiu1\&  Understanding potential verb phrases with  de—_/bu N Attributive clause with  de„v”  Cultural content: Chinese characters Bargaining in China Money system Chinese idioms and proverbs Telephone call etiquette  Skills Work: Pronunciation and intonation practice eading short essay practice Writing common characters practice Translating from Chinese to English, and vice versa Improve fluency by practising situational dialogues Improve presentation skills » Chinese (Mandarin) Elementary 2 Russo I 1 semestre Introdução à lingua russa, aprendizado de leitura e esrita básicos. Aulas fonéticas e gramaticais. Aprender e entender o uso das declinações de substantivos e de pronomes pessoais, interrogativos, demonstrativos e possessivos. Conjugação dos verbos de 1 e 2 grupos, verbos arquáicos, verbos de movimento. Material usado: CAA:89 O7K:. 5:A8:>-3@0<<0B8G5A:89 :C@A 4;O =0G8=0NI8E. !..%02@>=8=0, ..%0@;0<>2 @0<<0B8:0 @CAA:>3> O7K:0 2 8;;NAB@0F8OE ..5E;820=>20, ..5154520 In wich case? Exercises in cases for learners of russian. "..728: The new exercise book. Exercises for elementary students of Russian. "..728: Português para Estrangeiros I EMENTA 1º Módulo de 2011. NívelHispano-Falantes 1 e 2Material didáticoHorizontes  Rumo à proficiência em língua portuguesa. ALMEIDA, A. & BARBOSAVocabulário/TemaEstruturas gramaticais Uso do modo subjuntivo e do indicativo Perfeito composto do subjuntivo Voz ativa e passiva com verbo ser e estar Orações reduzidas (gerúndio, infinitivo e particípio) Voz ativa e voz passiva Infinitivo pessoal Verbos introdutórios do discurso direto Conjunções ComunicaçãoDebater sobre assuntos diversos em argumentação e aplicação de vocabulário específico tratado em textos e em sala de aula.Gêneros textuais (produção)Argumentativos; expositivos; narrativos; discursivos, etc..Cultura brasileira/ comportamento Tópicos relacionados ao BrasilHábitos e costumes inerentes á cultura brasileira; textos de interesse geral; textos relativos a diplomacia brasileira. AvaliaçãoProvas escritas: 1ª prova - 18 de outubro; 2ª prova - 22 de novembro; 3ª prova - 13 de dezembro; Haverá testes entre os períodos de prova (escritos e orais)  Metodologia: Aulas expositivas seguidas de atividades de fixação escrita e oral Leitura e compreensão de textos Produção de textos Atividades dinâmicas focalizando o desempenho oral Contato: Prof.ª Christiane Moisés Martins – end-el:  HYPERLINK "mailto:jr.anne@gmail.com" jr.anne@gmail.com Sites úteis: Recurso do livro texto  HYPERLINK "http://www.muitoprazerlivro.com.br/" http://www.muitoprazerlivro.com.br/ Dicionários (português/português e português/outras línguas)  HYPERLINK "http://michaelis.uol.com.br/" http://michaelis.uol.com.br/  HYPERLINK "http://www.priberam.pt/" http://www.priberam.pt/ Gramática e produção Textual  HYPERLINK "http://www.portugues.com.br/" http://www.portugues.com.br/  HYPERLINK "http://www.algosobre.com.br/gramatica" http://www.algosobre.com.br/gramatica  HYPERLINK "http://www.falemosportugues.com/" http://www.falemosportugues.com/  HYPERLINK "http://www.bussolaescolar.com.br/linguaportuguesa.htm" http://www.bussolaescolar.com.br/linguaportuguesa.htm Conjugador de verbos  HYPERLINK "http://www.conjuga-me.net/" http://www.conjuga-me.net/ Literatura Brasileira e Portuguesa  HYPERLINK "http://www.releituras.com/" http://www.releituras.com/ Dicas culturais de Brasília http://www.correiobraziliense.com.br/divirtase/ Política Internacional e Política Externa II  Turma 2012-2014  Professores : Embaixador Samuel Pinheiro Guimarães Neto                      Ministro Ary Norton de Murat Quintella                      Secretário Felipe Nsair Martiningui            O curso tem como objetivo discutir com os alunos temas de História Diplomática do Brasil. Eventualmente, poderão ser convidados acadêmicos ou diplomatas para participar das aulas. A bibliografia sugerida é apenas indicativa e não tem o propósito de ser exaustiva. Entre os textos não listados, há numerosos artigos (particularmente da RBPI) e teses de Doutorado e dissertações de Mestrado, assim como publicações da FUNAG. A cada aula, haverá curta prova e os alunos preencherão ficha de avaliação, onde poderão comentar as aulas e sugerir temas ou novas referências bibliográficas.   1.               Brasil Colônia : 1500-1808  2.               Brasil Sede do Império Português e Primeiro Reinado : 1808-1831  3.               Segundo Reinado :1831-1889  4.               República Velha : 1889-1930  5.               I Governo Vargas : 1930-1937  6.               Estado Novo : 1937-19445  7.               Dutra : 1946-1950  8.               Último Governo Vargas e transição : 1950-1956  9.               Kubitschek : 1956-1960  10.                       Jânio Quadros  : 1961  11.                       João Goulart : 1962-1963  12.                       Castelo Branco : 1964-1967   13.                       Costa e Silva : 1967-1969  14.                       Médici : 1969-1974  15.                       Geisel : 1974-1979  16.                       Figueiredo 1980-1985  17.                       Sarney : 1985-1990  18.                       Collor : 1990-1992  19.                       Itamar Franco : 1993-1994  20.                       Fernando Henrique Cardoso : 1995-2002  21.                       Lula : 2003-2010  22.                       Dilma Rousseff : 2011-    Bibliografia :  Albuquerque, José Augusto Guilhon (org.) : Sessenta Anos de Política Externa Brasileira 1930-1990, Crescimento, Modernização e Política Externa, Lumen Juris, 2ª edição, 2006  Alves Filho, Ivan (org.) : Brasil, 500 Anos em Documentos, MAUAD, 1999  Amorim Neto, Octávio : De Dutra a Lula, A condução e os determinantes da política externa brasileira, Elsevier, 2012  Barboza, Mário Gibson : Na Diplomacia, O Traço Todo da Vida, Record, 1992  Batista, Paulo Nogueira (org.) : Paulo Nogueira Batista : Pensando o Brasil, FUNAG, 2009  Corrêa, Luiz Felipe de Seixas (org.) : O Brasil nas Nações Unidas 1946-2011, FUNAG, 2012  Cervo, Amado e Bueno, Clodoaldo : História da Política Exterior do Brasil, Editora UNB, 2ª Edição, 2002  Dantas, San Tiago : Política Externa Independente, FUNAG, 2011  Delgado de Carvalho, Carlos : História Diplomática do Brasil, Senado Federal, 2004  Franco, Álvaro da Costa (org.) : Documentos da Política Externa Independente, 2 volumes, FUNAG, 2008  Furtado, Celso : Formação Econômica do Brasil, edição de 2007, Companhia das Letras         Guerreiro, Ramiro Saraiva : Lembranças de um Empregado do Itamaraty, Siciliano, 1992 Guerreiro, Ramiro Saraiva : Depoimento oral ao CPDOC, 1985 (disponível na página da Fundação Getúlio Vargas)   Garcia, Eugênio Vargas (org.) : Diplomacia Brasileira e Política Externa, documentos históricos 1493-2008, Contraponto, 2008  Iglesias, Francisco : Trajetória Política do Brasil, Companhia das Letras, 1993  Ligiéro, Luiz Fernando : Autonomia na Política Externa Brasileira – a Política Externa Independente e o Pragmatismo Responsável : momentos diferentes, políticas semelhantes ?, FUNAG, 2011  Moniz Bandeira, Luiz Alberto : As Relações Perigosas, Brasil-EUA, de Collor a Lula 1990-2004, Civilização Brasileira, 2004  Moniz Bandeira, Luiz Alberto : Brasil, Argentina e Estados Unidos, Da Tríplice Aliança ao MERCOSUL 1870-2003, Revan, 2003  Moura, Gerson : Relações Exteriores do Brasil 1939-1959, FUNAG, 2012  Pereira, Analúcia Danilevicz : A Política Externa do Governo Sarney : A Nova República diante do reordenamento internacional (1985-1990), UFGRS Editora, 2003  Pinto, Luiza Helena Nunes : Discursos Selecionados do Presidente Juscelino Kubitschek, FUNAG, 2010   Skidmore, Thomas : Brasil : de Getúlio a Tancredo, Companhia das Letras, 2010  Souto, Cláudia Vieira : A Diplomacia do Regime Militar :a  Política Externa do Governo Médici, UFRGS Editora, 2004 Spektor, Matias (org.) : Azeredo da Silveira : Um Depoimento, FGV, 2010 Vizentini, Paulo : A Política Externa do Regime Militar Brasileiro, UFRGS Editora, 1998 Vizentini, Paulo : Relações Exteriores do Brasil (1945-1964), O Nacionalismo e a Política Externa Independente, Vozes, 2004   Direito Internacional Público II Professor titular: Márcio P. P. Garcia, Ph.D. mppgarcia@uol.com.br Professor assistente: Guilherme L. Leivas Leite guilherme.leivasleite@gmail.com A. CURSO O presente curso foi elaborado considerando sobretudo: (i) a situação de a disciplina Direito Internacional Público (DIP) ter, no Instituto Rio Branco (IRBr), carga horária dividida em dois módulos (DIP - 1 & DIP - 2); (ii) o fato de que nem todos os alunos têm formação jurídica; e (iii) o propósito de realizar curso com orientação mais prática do que teórica. Optou-se, à vista das circunstâncias mencionadas, por lançar mão do primeiro módulo para abordar a “teoria geral” do direito das gentes, conforme programa a seguir indicado. Almeja-se nivelar, na medida do possível, o conhecimento da turma e, de modo destacado, dos menos entendidos. Para tanto, será feita atualização bibliográfica por meio da obra de determinados autores, bem como da exploração de endereços específicos na internet vinculados, de tal ou qual modo, ao objeto da disciplina. Conta-se, pois, com a compreensão dos mais experimentados que, à maneira de Camões, sabem o como, o quando, e onde as cousas cabem. No segundo módulo (1º semestre de 2013) será finalizada a parte geral e a matéria seguirá apresentada por tópicos (DIP – 2). Assim, ter-se-á em atenção a crescente especialização da disciplina (direito internacional dos direitos humanos, direito internacional do meio ambiente, direito internacional econômico, direito internacional penal, direito internacional do mar). No momento oportuno, o programa respectivo será distribuído. Isso posto, a presente etapa visa relembrar conceitos básicos do direito internacional. A divisão adotada — introdução, fontes, sujeitos e conflitos internacionais (modos de solução) — segue, em grande medida, a orientação dos manuais consagrados à disciplina (v. bibliografia). A forma de proceder, no entanto, será, como referido, um pouco mais prática. Assim, a teoria será oferecida com ênfase em assuntos atuais e, tanto quanto possível, mediante ilustração com casos concretos. Dessa forma, recomenda-se (re)leitura de, pelo menos, uma obra dedicada à disciplina, bem como dos artigos indicados. No tocante ao manual, informa-se, desde já, que o curso não adota livro texto. Vê-se, no entanto, com bons olhos as obras destacadas na bibliografia com asterisco (*). Em relação aos artigos, foi feita seleção de autores aclamados e pertencentes a diferentes escolas e modos de pensar. No correr do curso, outras leituras serão sugeridas. A bibliografia, por sua vez, indica, de maneira pontual, material atualizado. Cuida-se de guia para aprofundamento dos temas estudados. Nessa ordem de ideias, os doutrinadores listados, sobretudo os estrangeiros, oferecem copiosa indicação bibliográfica por assunto. Dessa forma, considera-se dispensável ampliação exaustiva de fontes. B. AVALIAÇÃO (i) nota da prova do dia 14 de dezembro (4 pontos); (ii) nota do seminário [5 pontos (apresentação + trabalho escrito)]; e (iii) presença e participação em aula (1 ponto). A prova será escrita e sem consulta. Extensão máxima de 60 linhas (duas laudas). Para o seminário, pede-se a entrega do “sumário da exposição” (estrutura e bibliografia) na aula anterior à realização. Após entendimento com o professor, o sumário será compartilhado, antes da apresentação, com os demais alunos. C. METODOLOGIA Sobre o tema, vê-se com bons olhos a advertência de Brás Cubas: “Que isto de método, sendo, como é, uma coisa indispensável, todavia é melhor tê-lo sem gravata nem suspensórios, mas um pouco à fresca e à solta...”. Seguindo esse jeito de pensar, as aulas deste semestre serão expositivas. Elas, no entanto, serão intercaladas por seminários a serem desenvolvidos por grupos de 7 alunos. D. ATENDIMENTO AO ALUNO O aluno poderá contatar os professores pelos e-mails acima indicados ou telefone. Pode-se, ainda, agendar dia e hora para conversa pessoal. E. PROGRAMA 1. Caráter jurídico do direito internacional: variações sobre o mesmo tema 1.1. Papel do direito na prática diplomática contemporânea 1.1.1. Dilema compromisso-cinismo 1.2. Perspectivas teóricas 1.3. História intelectual do direito as gentes 1.4. Fragmentação e constitucionalização 1.5. Novíssimas tendências 2. Quadro normativo da sociedade internacional: princípios e fontes 2.1. Princípios 2.2. Artigo 38 do Estatuto da Corte Internacional de Justiça 2.2.1. Tratado 2.2.2. Costume 2.2.3. Princípios gerais do direito 2.2.4. Meios auxiliares: doutrina e jurisprudência 2.2.5. Equidade (ex aequo et bono) 2.3. Outras fontes 2.3.1. Atos unilaterais 2.3.2. Decisões de organizações internacionais 2.4. Obrigações erga omnes e normas imperativas (ius cogens) 2.5. Consciência jurídica universal (communis opinio juris) 2.6. Soft law 3. Composição da sociedade internacional: sujeitos 3.1. Estado 3.1.1. Requisitos 3.1.2. Reconhecimento de Estado e de governo 3.1.3. Órgãos do Estado nas relações internacionais 3.1.3.1. Condução das relações internacionais 3.1.3.1.1. Privilégios e imunidades 3.1.3.2. Controle das relações internacionais 3.1.3.2.1. Interno: responsabilidade local 3.1.3.2.2. Externo: responsabilidade internacional 3.1.4. Jurisdição estatal 3.1.4.1. Imunidade à jurisdição 3.2. Organizações internacionais: teoria geral 3.3. Sujeitos atípicos (Santa Sé, Ordem de Malta, Comitê Internacional da Cruz Vermelha, indivíduo) 3.4. Organizações não governamentais: espectadoras engajadas 4. Relações internacionais conflituosas 4.1. O Belo futuro da guerra ou Um programa para a paz? 4.2. Alternativa pacífica 4.2.1. Observações preliminares 4.2.2. Modos de solução 4.2.2.1. Políticos 4.2.2.2. Diplomáticos 4.2.2.3. Jurisdicionais 4.3. Uso da força no cenário internacional: might or right? 4.3.1. Cyberwar: revisão necessária dos paradigmas 5. Conclusão: ordem na apologia ou caos na utopia? F. CALENDÁRIO (1º Módulo – 24h) 21 de setembro Apresentação do curso Programa, objetivos, bibliografia e avaliação. 28 de setembro Direito internacional e diplomacia GREWEE, Wilhelm G. “The role of international law in diplomatic practice” KOSKENNIEMI, Martii. “Between commitment and cynicism: outline for a theory of international law as practice” RANGEL. V. Marotta. “O direito na formação do diplomata” SIMPSON, Gerry. “International law in diplomatic history” TRINDADE, A. A. Cançado. “Considerações acerca das relações entre o direito internacional e a prática di- plomática” 5 de outubro Caráter jurídico do direito internacional AKEHURST, Michael. “Caráter jurídico do direito internacional” BARBOSA, Rui. “N. 3 - A política nos debates da Conferência (12 de julho de 1907)” FARIA, José E. “A globalização econômica e sua arquitetura jurídica: dez tendências do direito contempo- râneo” KU, Charlotte; DIEHL, Paul F. “International law as operating and normative systems” MÉGRET, Frédéric. “International law as law” PELLET, Alain. “A novas tendências do direito internacional: aspectos ‘macrojurídicos’” SUR, Serge. “Le droit international au coeur des relations internationales” 12 de outubro Feriado: Nossa Senhora Aparecida 19 de outubro Palestra: tema e palestrante a ser divulgado no momento oportuno. 26 de outubro ( I Seminário – R.-J. Dupuy 2 de novembro Feriado: Finados 9 de novembro ( II Seminário – E. Jiménez de Aréchaga 16 de novembro ( III Seminário – R. Jennings 23 de novembro ( IV Seminário – L. Henkin 30 de novembro ( V Seminário – O. Schachter 7 de dezembro ( VI Seminário – M. Koskenniemi (Último dia para entrega do trabalho escrito referente ao seminário. 14 de dezembro ( Prova escrita 21 de dezembro Constitucionalização do direito internacional e internacionalização do direito constitucional CANOTILHO, J. J. Gomes. “O direito constitucional na encruzilhada do milenio. De uma disciplina dirigente a disciplina dirigida” DUPUY, Pierre-Marie. “The constitutional dimension of the Charter of the United Nations revisited” FASSBENDER, Bardo. “The meaning of international constitutional law” FRANKENBERG, Günther. “A norma constitucional em tempos de transição” MELLO, Celso A. “Direito constitucional internacional: noções preliminares” NEVES, Marcelo. “Transconstitucionalismo: introdução” PETERS, Anne. “Global constitutionalism revisited” TOMUSCHAT, Christian. “International law as the constitution of mankind” ( 2ª chamada da prova (local e horário a ser definido). Alunos que, por motivo justificado, não fizeram a prova. G. BIBLIOGRAFIA 1) Livros: I – Obras (direito internacional) AMARAL Jr., Alberto do. Curso de direito internacional público. 3 ed. São Paulo: Atlas, 2012. *ARMSTRONG, David (Ed.). Routledge handbook of international law. Londres: Routledge, 2011. *BEDJAOUI, Mohammed (ed.). International law: achievements and prospects. Paris/Dordrecht: Unesco/Martinus Nijhoff, 1991. BLAY, Sam; PIOTROWICZ, Ryszard; TSAMENYI, B. Martin. Public international law: an australian perspective. 2. ed. Oxford: University Press, 2005. BOYLE, Alan; CHINKIN, Christine. The making of international law. Oxford: University Press, 2007. BROTONS, A. Remiro (dir.). Derecho international publico. 2 ed. Valencia: Tirant lo Blanch, 2007. BROWNLIE, Ian. Principles of public international law. 7 ed. Oxford: Claredon Press, 2008. CARREAU, Dominique; MARRELLA, Fabrizio. Droit international. 11. ed. Paris: Pedone, 2012. CASELLA, Paulo Borba. Manual de direito internacional público / G. E. do Nascimento e Silva, Hildebrando Accioly, Paulo Borba Casella. 20 ed. São Paulo: Saraiva, 2012. CASSESE, Antonio. International law. 2 ed. Oxford: University Press, 2005. __________. Realizing utopia: the future of international law. Oxford: University Press, 2012. CLAPHAM, Andrew. Brierly´s law of nations: an introduction to the rule of international law in international relations. 7. ed. Oxford: University Press, 2012. COMBACAU, Jean; SUR, Serge. Droit international public. 9. ed. Paris: Montchrestien, 2010. *CRAWFORD, James; KOSKENNIEMI, Martti (Ed.). The Cambridge companion to international law. Cambridge: University Press, 2012. CRAWFORD, James. Brownlie´s principles of public international law. 8. ed. Oxford: University Press, 2012. DUGARD, John. International law: a South African perspective. Lansdowne: Juta, 2005. *EVANS, Malcolm (Ed.). International law. 3 ed. Oxford: University Press, 2010. KOSKENNIEMI, Marti. From apology to utopia. The structure of international legal argument. Cambridge: University Press, 2005. KU, Charlotte; DIEHL, Paul F. (Ed.). International law: classic and contemporary readings. Boulder: Lynne Rienner Publishers, 1998. ___________ . International law: classic and contemporary readings. 3. ed. Boulder: Lynne Rienner Publishers, 2009. MACHADO, Jónatas E. M. Direito internacional do paradigma clássico ao pós-11 de setembro. 3. ed. Coimbra: Coimbra Editora, 2006. MALANCZUK, Peter. Akehurst's modern introduction to international law. 8. ed. Londres: Routledge, 2013 (no prelo). MELLO, Celso Duvivier de Albuquerque. Curso de direito internacional público. 15 ed. Rio de Janeiro: Renovar, 2004. 2 v. NGUYEN QUOC DINH. Droit international public. 8 ed. rev. e atual. por Patrick Daillier e Alain Pellet. Paris: L.G.D.J., 2009. REZEK, J. Francisco. Direito internacional público: curso elementar. 13 ed. São Paulo: Saraiva, 2011. SHAW, Malcolm. International law. 6 ed. Cambridge: University Press, 2008. SOARES, Guido. Curso de direito internacional público. 2 ed. São Paulo: Atlas, 2004. TRINDADE, Antônio Augusto Cançado. A humanização do direito internacional. Belo Horizonte: Del Rey, 2006. II – Obras (ênfase em política e relações internacionais) AREND, Anthony Clark. Legal rules and international society. Oxford: University Press, 1999. ARMSTRONG, David; FARRELL, Theo; LAMBERT, Hélene. International law and international relations. Cambridge: University Press, 2007. *BECK, Robert; AREND, Anthony Clark; LUGT, Robert D. V. International rules: approaches from international law and international relations. Oxford: University Press, 1996. BYERS, Michael (Ed.). The role of international law in international politics: essays in international relations and international law. Oxford: University Press, 2001. ÇALI, Basak. International law for international relations. Oxford: University Press, 2010. HATHAWAY, Oona A.; KOH, Harold Hongju. Foundations of international law and politics. Nova York: Thomson West, 2005 *SCOTT, Shirley V. International law in world politics: an introduction. 2. ed. Boulder: Lynne Rienner Publishers, 2010. SLAUGHTER, Anne-Marie. A new world order. Princeton: University Press, 2004. TEIXEIRA, Anderson Vichinkeski. Teoria pluriversalista do direito internacional. São Paulo: Martins Fontes, 2011. III – Obras “clássicas” ACCIOLY, Hildebrando. Tratado de direito internacional público. 3 ed. São Paulo: Quartier Latin; Brasília: Fundação Alexandre de Gusmão, 2009. 3 v. BARBOSA, Ruy. Problemas de direito internacional. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1995, pp. 81-123. BEVILÁQUA. Clóvis. Direito público internacional: a synthese dos princípios e a contribuição do Brasil. 2 ed., Rio de Janeiro: Freitas Bastos, 1939. 2 v. BRIERLY, James Leslie. Direito internacional. 4 ed. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 1979. FRIEDMANN, Wofgang. The changing structure of international law. Nova Iorque: Columbia University Press, 1964. KELSEN, Hans. Principios de derecho international público. Buenos Aires: El Ateneo, 1965. LAUTERPACHT, Hersch. The function of law in the international community. Oxford: University Press, 2011. __________. The development of international law by the International Court. Cambridge: University Press, 2010. PEREIRA, Lafayette Rodrigues. Princípios de direito internacional. Rio de Janeiro: Ribeiro dos Santos, 1903. 2 v. ROUSSEAU, Charles. Traité de droit international public. Paris: Pedone, 1983. 5 v. IV - Cursos Gerais da Academia da Haia De grande importância são os cursos oferecidos anualmente na Academia da Haia de Direito Internacional (publicados no Recueil des Cours da Academia — v. Repertório e Coleções). A cada ano a Academia proporciona a um autor consagrado a oportunidade de expressar seus pontos de vista sobre temas da disciplina que ele, por tal ou qual motivo, entende relevante. Dos cursos gerais, destacam-se os seguintes: J. L. Brierly Recueil 23 (1928 – III) A. von Verdross Recueil 30 (1929 – V) M. Bourquin Recueil 35 (1931 – I) G. Scelle Recueil 46 (1933 – IV) M. S(rensen Recueil 101 (1960 - III) H. Waldock Recueil 106 (1962 - III) R. Jennings Recueil 121 (1967 - II) W. Friedmann Recueil 127 (1969 – II) P. Visscher Recueil 136 (1972 - II) G. Tunkin Recueil 147 (1975 – IV) E. Jiménez de Aréchaga Recueil 159 (1978 - I) R.-J. Dupuy Recueil 165 (1979 - IV) M. Virally Recueil 183 (1983 - V) I. Brownlie Recueil 255 (1995) J. A. Carillo Salcedo Recueil 257 (1996) Ch. Tomuschat Recueil 281 (1999) P. M. Dupuy Recueil 297 (2002) A. A. C. Trindade Recueil 316 e 317 (2005) 2) Revistas As principais publicações periódicas brasileiras exclusivamente consagradas ao direito internacional público são: Boletim da Sociedade Brasileira de Direito Internacional (1945 —) e Anuário Brasileiro de Direito Internacional (2005 —). Outras publicações, tais como Revista Forense (1904 —), Revista de Informação Legislativa (1964 —), Revista dos Tribunais (1912 —) e Revista de Direito Constitucional e Internacional (2000 —) reservam ao direito das gentes espaço importante. Entre as publicações estrangeiras destacam-se: AFDI Annuaire Français de Droit International (1955 —), Paris; http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/revue/afdi (text) AJIL American Journal of International Law (1906 —), EUA; http://www.asil.org/ajil.cfm BYIL British Year Book of International Law (1943 —), Oxford; http://bybil.oxfordjournals.org/content/by/year (text) EJIL European Journal of International Law (1990 —), Oxford; http://www.ejil.org/archives.php (text) GYIL German Yearbook of International Law (1976 —), Alemanha; http://www.gyil.org/ ICLQ International and Comparative Law Quarterly (1952 —), Londres; http://journals.cambridge.org/action/displayBackIssues?jid=ILQ ICJRep International Court of Justice Reports (1946 —) ,Da Haia; http://www.icj-cij.org/court/index.php?p1=1&p2=8 ILM International Legal Materials (1962 —), EUA; http://www.asil.org/ilm.cfm ILR International Law Reports (1951 —), Londres; http://www.lcil.cam.ac.uk/publications/international_law_reports.php MPYUNL Max Planck Yearbook of United Nations Law (1997 —) http://www.mpil.de/ww/en/pub/research/details/publications/institute/mpyunl.cfm (text) REDI Revista Espanõla de Derecho Internacional (1948 —), Madrid; http://dialnet.unirioja.es/servlet/revista?codigo=1220 RGDIP Revue Générale de Droit International Public (1894 —), Paris; http://www.rgdip.com/ Riv. Dir. Rivista di Diritto Internazionale (1906 —), Milão. http://www.cirdce.unibo.it/index.php?option=com_content&view=article&id=21&Itemid=22&lang=it PUBLIC INTERNATIONAL LAW. A current Bibliography of Books and Articles (Max Planck Institut) http://www.mpil.de/ww/en/pub/research/details/publications/institute/pil.cfm 3) Repertórios, coleções e dicionários *BRANT, Leonardo Nemer C. A Corte Internacional de Justiça e a construção do direito internacional. Belo Horizonte: O Lutador, 2005. *CACHAPUZ DE MEDEIROS, A. P. (org.). Pareceres dos consultores jurídicos do Itamaraty. Brasília: Edições Senado Federal, 2000/04. 9 v. GARCIA, Eugênio V. Diplomacia brasileira e política externa: documentos históricos 1493-2008. Rio de Janeiro: Contraponto, 2008. KDHIR, M. Dictionnaire juridique de la Cour International de Justice. 2 ed. Bruxelas: Bruylant, 2000. LOPES, José A. Azeredo. Textos históricos do direito e das relações internacionais. Porto: Gabinete de Estudos Internacionais, 1999. MELLO, Rubens Ferreira de. Textos de direito internacional e de história diplomática de 1815 a 1949. Rio de Janeiro: Coelho Branco, 1950. OLIVEIRA, José Manoel de. Actos diplomáticos do Brasil: tratados do período colonial e vários documentos desde 1493. Ed. fac-sim.Brasília: Senado Federal, 1997. 2 v. PINTO, Antonio Pereira. Apontamentos para o direito internacional. 2. ed. Brasília: Ministério da Justiça: Editora Universidade de Brasília, 1980. 4 v. RIBEIRO, Manuel de A.; COUTINHO, Francisco P.; CABRITA, Isabel. Enciclopédia de direito internacional. Coimbra: Almedina, 2011. SALMON, J. (dir.). Dictionnaire de droit international public. Bruxelas: Bruylant, 2001. TRINDADE, A. A. Cançado. Repertório da prática brasileira do direito internacional público. 2. ed. Brasília: Fundação Alexandre de Gusmão, 2012. 5 v. *WOLFRUM, Rüdiger (dir.). The Max Planck encyclopedia of public international law. 4. ed. Oxford: University Press, 2012. 10 v. (p. índice v.: http://fds.oup.com/www.oup.com/pdf/13/9780199291687_toc.pdf) Recueil des Cours de l'Académie de Droit International de La Haye (1923 —), Países Baixos. Treaty Series [coleção dos tratados registrados na Organização das Nações Unidas (1946 —)]. 4) Jurisprudência A análise de decisões judiciais é importante para o estudo da matéria. Trata-se aqui de julgados proferidos por tribunais nacionais e internacionais. Não há, no Brasil, publicação consagrada ao tema. As obras indicadas fazem menção à jurisprudência de tribunais estrangeiros e internacionais. DIXON, Martin e Robert McCorquodale. Cases & materials on international law. 4 ed. Londres: Blackstone, 2003. DRNAS DE CLÉMENT, Zlata. Derecho internacional público: casos prácticos. Córdoba: Editora Córdoba, 1995. ESCARAMEIA, Paula V. Colectânea de jurisprudência de direito internacional. Coimbra: Livraria Almedina, 1992. EVANS, Malcolm. Blackstone’s international law documents. 10. ed. Oxford: University Press, 2011. HARRIS, D.J. Cases and materials on international law. 6 ed. Londres, Sweet & Maxwell, 2004. HENKIN, Louis e Richard Pugh C., Oscar Schachter, Hans Smit. International law cases and materials. 3ª ed. ST. Paul (EUA): West Publishing Co., 1993. HILLIER, Tim. Sourcebook on public international law. Londres: Cavendish, 1998. Summaries of judgments, advisory opinions and orders of the International Court of Justice (1948-1991). Nova York: Nações Unidas, 1995. Revista Trimestral de Jurisprudência (acórdãos do STF); Revista do Superior Tribunal de Justiça (acórdãos do STJ); 5) Legislação BROWLIE, Ian. Basic documents in international law. 6 ed. Oxford: University Press, 2008. EVANS, Malcolm D. International law documents. 9 ed. Londres: Blackstone, 2009. MAZZUOLI, Valério de O. Mini coletânea de direito internacional. 10. ed. São Paulo: RT, 2012. MELLO, Celso D. de Albuquerque. Direito internacional público: tratados e convenções. 5ª ed. Rio de Janeiro: Renovar, 1997. PELLET, Alain. Les Nations Unies: textes fondamentaux. Paris: PUF, 1995. RANGEL, Vicente Marotta. Direito e Relações Internacionais. 9. ed. São Paulo: RT, 2010. RAUSCHNING, Dietrich e Katja Wiesbrock, Martin Lailach. Key resolutions of the United Nations General Assembly (1946-1996). Cambridge: University Press, 1997. SEITENFUS, Ricardo. Legislação internacional. 2 ed. São Paulo: Manole, 2009. 6) Internet - www.unsystem.org (Organização das Nações Unidas - ONU) - www.un.org/en/law/index.shtml (ONU links jurídicos) - www.un.org/ga/sixth/ [6º Comitê (Jurídico) da Assembléia Geral da ONU] - www.un.org/law/ilc/ (Comissão de Direito Internacional - CDI) - www.idi-iil.org (Institut de Droit International) - http://www.un.org/law/avl/ (Biblioteca audiovisual da ONU) - www.icj-cij.org (Corte Internacional de Justiça) - www.ppl.nl (Biblioteca da Corte Internacional de Justiça) - www.oas.org/dil/international_law.htm (Dept. de Direito Internacional da Organização dos Estados Americanos - OEA) - www.mercosur.org.uy (Mercosul) - http://europa.eu.int/ (União Européia) - www.stf.gov (Supremo Tribunal Federal) - www.mre.gov (Ministério das Relações Exteriores) - http://dai-mre.serpro.gov.br/ (Atos internacionais) - www.asil.org (American Society of International Law) - www.esil.org (European Society of International Law) - www.sfdi.org (Societé Française pour Le Droit International) - www.ili.org (International Law Institute) - www.ila-hq.org (International Law Association) - www.hagueacademy.nl (Academia de Direito Internacional da Haia) - www.lcil.cam.ac.uk (Lauterpacht Centre for International Law) - www.cedin.com.br (Centro de Direito Internacional – CEDIN) - www.umn.edu/humanrts (Universidade de Minnesota: direitos humanos) - www.mpil.de/ww/en/pub/service/sitemap.cfm (Max Planck Institut) - www.law.cornell.edu/icj/ (Universidade de Cornell) - http://centers.law.nyu.edu/jeanmonnet/papers/index.html (Jean Monnet Center for International and Regional Economic Law & Justice – Universidade de Nova York) - www.reei.org (Revista Electrónica de Estudios Internacionales) - www.kentlaw.edu/ilsa/ (International Law Students Association) - www.wto.org (Organização Mundial do Comércio - OMC) Guias de pesquisa (exemplos) - www.law.nyu.edu/library/research/foreign_intl/index.htm - http://library.lawschool.cornell.edu/WhatWeDo/ResearchGuides/ICJ.cfm - www.ll.georgetown.edu/research/index.cfm - www.nyylawglobal.org/globalex/ Base de dados - http://heinonline.org - www.westlawinternational.com Economia II Prof. José Carlos de Oliveira A) Objetivo e Metodologia Complementarmente ao que foi oferecido no segundo semestre de 2011, o curso tem o objetivo de propiciar aos alunos instrumentos básicos aplicáveis à análise do processo de desenvolvimento econômico e social. Pretende-se que, ao final do curso, os alunos dominem os conceitos e ferramentas de tal forma que possam preparar bons informes técnicos sobre as economias de qualquer país. O procedimento didático compreende aulas expositivas, palestras de convidados, e a realização de trabalho individual, sobre temas específicos abaixo referidos. B) Conteúdo temático Os temas do curso neste semestre estão distribuídos em seis capítulos, conforme apresentado a seguir: Capítulo I - Revisão de conceitos básicos para análise econômica 1. Economia positiva e economia normativa: fundamentos e componentes da política econômica 2. Oferta e demanda agregada: conceitos relevantes e conseqüências do uso de políticas econômicas 3. Estratégia para o desenvolvimento e papel do governo no desenvolvimento econômico Capítulo II - Política Fiscal: instrumentos, práticas e implicações 1. Orçamento, gasto e dívida pública no Brasil: conceitos, composição, práticas de gestão e suas implicações 2. Metas fiscais e desafios de ajustes no Brasil e a situação em outros países 3. Sistema e estrutura tributária: elementos, utilização e visões comparativas internacionais Capítulo III - Política Monetária e Sistema Financeiro 1. Oferta e demanda monetária, banco central e instrumentos de política monetária 2. Regulação bancária, risco sistêmico e reações à presente crise financeira internacional 3. Impactos da crise financeira internacional recente e o financiamento internacional Capítulo IV - Comércio e financiamento internacional e implicações brasileiras 1. Os BRICs e seu entorno: impactos sobre o Brasil – Preferências comerciais 2. A experiência internacional de Zonas de Processamento de Exportação 3. A concentração espacial da atividade econômica e a economia de integração de mercados Capítulo V - Tecnologia, desenvolvimento industrial e propriedade intelectual no processo de desenvolvimento 1. Modelos de desenvolvimento econômico, obstáculos e estímulos ao investimento e crescimento industrial 2. Desenvolvimento e uso de tecnologia no campo das manufaturas nos países em desenvolvimento 3. A propriedade intelectual e sua importância no mundo atual Capítulo VI - Sustentabilidade do desenvolvimento econômico 1. Economia ambiental: Padrões do uso do capital natural e seus efeitos 2. A economia da utilização de recursos naturais nos países em desenvolvimento Capítulo VII - Aspectos econômicos conjunturais 1. Conjuntura econômica brasileira e seu enquadramento internacional C) Calendário e Desenvolvimento dos Temas DataCapítuloTemas 25/jan 01/fev 08/fev 15/fev 29/fev 07/mar 14/mar 21/mar 28/mar 04/abr 11/abr 18/abr 25/abr 02/mai 09/mai 16/mai 23/mai 30/mai 04/jul 11/jul 18/jul 25/jul  I .1 I .2a I .2b I .3 V .1 IV .3 IV .2 V .2 II .1a II .1b II .2 II .3 VI .1 VI .2 III .1 III .2 III .3 IV .1 V .3 VII .1  - Economia positiva e economia normativa: fundamentos e componentes da política econômica - Oferta e demanda agregada: conceitos relevantes e consequências do uso de políticas econômicas - Oferta e demanda agregada: conceitos relevantes e consequências do uso de políticas econômicas - Estratégia para o desenvolvimento e papel do governo no desenvolvimento econômico - Modelos de desenvolvimento econômico, obstáculos e estímulos ao investimento e crescimento industrial - A concentração espacial da atividade econômica e a economia de integração de mercados - A experiência internacional de Zonas de Processamento de Exportação - Desenvolvimento e uso de tecnologia no campo das manufaturas nos países em desenvolvimento - Orçamento, gasto e dívida pública no Brasil: conceitos, composição, práticas de gestão e implicações - Orçamento, gasto e dívida pública no Brasil: conceitos, composição, práticas de gestão e implicações - Metas fiscais e desafios de ajustes no Brasil e a situação em outros países - Sistema e estrutura tributária: elementos, utilização e visões comparativas internacionais - Economia ambiental: Padrões do uso do capital natural e seus efeitos - A economia da utilização de recursos naturais nos países em desenvolvimento - Oferta e demanda monetária, banco central e instrumentos de política monetária - Regulação bancária, risco sistêmico e reações à presente crise financeira internacional - Impactos da crise financeira internacional recente e o financiamento internacional - Os BRICs e seu entorno: impactos sobre o Brasil - Preferências comerciais - A propriedade intelectual e sua importância no mundo atual - Conjuntura econômica brasileira e seu enquadramento internacional - Revisão de temas, a definir - Entrega dos ensaios dos alunos para avaliação de desempenho  Avaliação de Rendimento dos Alunos A avaliação do rendimento será feita com base em um ensaio, no qual o aluno deverá avaliar, de forma objetiva, a situação prevalecente em um país específico no que diz respeito aos tópicos dos seis capítulos do conteúdo temático detalhado no item B) deste documento. Trata-se, portanto, de um trabalho em que o aluno apresentará e analisará dados e informações consideradas relevantes para os temas estudados, mas, tendo presente a necessidade do texto ser conclusivo, expressando a avaliação e posicionamento do aluno sobre os principais pontos tratados no ensaio. O país escolhido pelo aluno não poderá ser o Brasil e, no caso dos estrangeiros, também não poderá ser o seu país de origem. A análise deverá ser concentrada sobre a situação do país escolhido, mas utilizando-se, de forma comparativa, os respectivos indicadores brasileiros e os de algum país desenvolvido, selecionado pelo aluno, para que o ensaio possibilite a sua compreensão no contexto do nosso país. Neste ensaio o aluno deverá demonstrar: i) domínio da maior parte dos conceitos e do instrumental utilizados durante o curso; ii) capacidade de análise; e iii) capacidade de síntese. Cada ensaio (a ser elaborado em Word, utilizando Times New Roman, tipo 12, e espaçamento entre as linhas de 1,5), não poderá ultrapassar o total de 12 (doze) páginas, excluindo a capa, o sumário e a relação bibliográfica utilizada ao final do trabalho. O ensaio deverá ser entregue na última semana do Curso, não sendo aceita nenhuma prorrogação. O período a ser coberto pelo ensaio será entre os anos 2000 e 2011 Bibliografia sugerida Como o conteúdo programático deste curso cobre, simultaneamente, conceitos, metodologia e princípios gerais, e, por outro lado, temas tratando de aspectos específicos, de natureza conjuntural, processual, informativa e exploratória, a bibliografia será apresentada oportunamente, sempre antes da apresentação de cada tópico, quando se fará referência específica sobre a leitura mais recomendada para a melhor compreensão de cada tema. Não obstante, no que diz respeito aos temas conceituais e aos princípios gerais, recomenda-se a utilização de alguns livros didáticos sobre macroeconomia, além dos que foram indicados no semestre passado sobre economia internacional e câmbio, desenvolvimento econômico, investimento e poupança, os quais formam a base para a compreensão adequada da economia. Entre os livros didáticos que seriam relevantes para uma grande parte dos temas deste semestre, são sugeridos os seguintes: Macroeconomia, de Jeffrey Sachs & Felipe Larrain, editado pela Makron Books, cuja última edição é do ano 2000. Finanças Públicas – Teoria e Prática no Brasil, de Fábio Giambiagi & Ana Além, editado pela Campus Elsevier, cuja última edição (a 3ª.) é de 2008. Teoria das Relações Internacionais II Profs.: Rodrigo de Oliveira Godinho; Igor da Silva Barbosa Ementa A disciplina tem por objetivo complementar os tópicos abordados no semestre anterior, sobretudo com a apresentação e discussão de contribuições acadêmicas alternativas e/ou críticas em relação ao mainstream da reflexão teórica sobre as relações internacionais. Para fins didáticos, a condução da disciplina privilegiará o exame das principais hipóteses e teorias desenvolvidas em seis diferentes grupos de pesquisa: i) construtivismo; ii) escolha racional (parte do mainstream); iii) marxismo; iv) escola inglesa; v) pós-modernismo e teoria crítica; vi) feminismo. Também será realizada discussão sobre diversidade e descentralização no âmbito da teoria das relações internacionais, por meio do exame de contribuições provenientes de diferentes regiões. O semestre letivo também constituirá oportunidade para o exame integrado de temas específicos da disciplina (teoria da política externa; política doméstica e relações internacionais; instituições internacionais), com base em reflexões teóricas de diferentes matizes. Os resultados esperados da disciplina consistiriam em: i) compreensão dos conceitos e hipóteses centrais de cada corrente teórica e temas específicos; ii) aperfeiçoamento de habilidade analítica, a partir da compreensão de conceitos e mecanismos de transmissão em diferentes modelos teóricos. Dando continuidade aos princípios adotados no semestre anterior, tais objetivos se beneficiarão da busca de interação entre as características fundamentais das teorias estudadas e exemplos aplicados. A avaliação compreenderá as seguintes atividades: i) duas provas em sala de aula, em abril (30 pontos) e ao final do semestre letivo (40 pontos), respectivamente; ii) apresentação de trabalho (e resenha escrita), em sala de aula (30 pontos). Os temas dos trabalhos estão elencados ao final do programa (cada grupo deverá compor-se de 5 alunos). BIBLIOGRAFIA A Teoria Construtivista das Relações Internacionais .FIERKE, K.M. “Constructivism”. In: DUNNE, Tim et. al. Internacional Relations Theories – discipline and diversity. Oxford: Oxford University Press (2nd. Ed.), 2010. pp. 177-194. .ADLER, Emanuel. “Constructivism and International Relations”. In: CARLSNAES, Walter; RISSE, Thomas; SIMMONS, Beth. (Orgs.). Handbook of International Relations. London: Sage, 2002. pp. 95-118. .WENDT, Alex. “Anarchy is What States Make of It: the social construction of power politics”. International Organization. Vol. 46, 1992. pp. 391- 425. .FINNEMORE, MARTHA. National Interests in International Society. Ithaca: Cornell University Press, 1996. pp.1-33; 128-149. .RUGGIE, John G. “What Makes the World Hang Together? Neo-utilitarianism and the Social Constructivist Challenge”. In: KATZENSTEIN, Peter J. Exploration and Contestation in the Study of World Politics. Cambridge: The MIT Press, 2000. pp. 215-246. .RISSE, Thomas, SIKKINK, Kathryn. “The Socialization of International Human Rights Norms Into Domestic Practices: introduction”. In: RISSE, Thomas, ROPP, Stephen C., SIKKINK, Kathryn. (eds.). The Power of Human Rights: international norms and domestic change. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. pp. 1-39. .CHECKEL, Jeffrey. “Norms, Institutions and National Identity in Contemporary Europe”. International Studies Quarterly. Vol.43, n.1, p.83-114, 1999. Escolha Racional e Teoria das Relações Internacionais .SNIDAL, Duncan. “Rational Choice and International Relations.” In: CARLSNAES, Walter; RISSE, Thomas; SIMMONS, Beth. (Orgs.). Handbook of International Relations. London: Sage, 2002. .LAKE, David, POWELL, Robert. “International Relations: a strategic choice approach”. In: LAKE, David; POWELL, Robert. Strategic Choice in International Relations. Princeton: Princeton University Press, 1999. p.3-38. .MORROW, James D. “The Strategic Setting of Choices: signalling, commitment and negotiation in international politics”. In: LAKE, David; POWELL, Robert. Strategic Choice in International Relations. Princeton: Princeton University Press, 1999. pp.77-114. .MESQUITA, BRUCE B. Principles of International Politics. Washington: CQ Press, 2010. pp. 23-107 (“The Strategic Perspective: when foreign policy collides with domestic politics”; “Tools for Analyzing International Affairs”; “An Introduction to Game Theory”). .FEARON, James. “Rationalist Explanations for War”. International Organization. Vol.49, 1995. pp.379-414. Marxismo .RUPERT, Mark. “Marxism and Critical Theory”. In: DUNNE, Tim et. al. International Relations Theories – discipline and diversity. Oxford: Oxford University Press (2nd. Ed.), 2010. pp. 157-176. .WALLERSTEIN, Immanuel. “The Rise and Future Demise of the World Capitalist System: concepts for comparative analysis”. Comparative Studies in Society and History. Vol. 16, 1974. pp. 387-415. .HALLIDAY, Fred. Repensando as Relações Internacionais. Porto Alegre: Editora da UFRGS, 1999. pp. 61-86. .COX, Robert W. “Social Forces, States and World Order: beyond international relations theory”. Millenium: Journal of International Studies. Vol. 10, 1981. pp. 126-155. .COX, Robert W. “Gramsci, Hegemony and International Relations : an essay in method”. Millenium: Journal of International Studies. Vol. 12, 1983. pp. 162-175. .ROSENBERG, Justin. “International Relations - The 'Higher Bullshit': a reply to the globalization theory debate”. International Politics. Vol. 44, 2007. pp. 450–482. .ROSENBERG, Justin. “Globalization Theory: A Post Mortem”. International Politics. Vol. 42, 2005. pp. 2-74. .HARVEY, David. “In What Ways Is 'The New Imperialism' Really New?”. Historical Materialism. Vol. 15, 2007. pp. 57-70. Escola Inglesa .DUNNE, Tim. “The English School”. In: DUNNE, Tim et. al. International Relations Theories – discipline and diversity. Oxford: Oxford University Press (2nd. Ed.), 2010. pp. 135-156. .LINKLATER, Andrew. “The English School”. In: BURCHILL, Scott et. al. Theories of International Relations. Palgrave, 2009 (4th. Ed.). pp. 86-110. .LITTLE, Richard. “The English School's Contribution to the Study of International Relations”. European Journal of International Relations. Vol. 6, 2000. pp. 395-422. .BULL, Hedley. The Anarchical Society: a study of order in world politics. New York: Columbia University Press, 1995 (2nd. Ed.). pp. 1-74; 97-156. .WATSON, Adam. The Evolution of International Society. London: Routledge, 1992. pp. 1-18; 120-132; 251-262; 299-325. .BUZAN, Barry. “The English School: an underexploited resource in IR”. Review of International Studies. Vol. 27, 2001. pp. 471-488. Pós-Modernismo e Teoria Crítica .JORGENSEN, Knud E. International Relations Theory: a new introduction. Hampshire: Palgrave, 2010. .CAMPBELL, David. “Post-Structuralism”. In: DUNNE, Tim et. al. International Relations Theories – discipline and diversity. Oxford: Oxford University Press (2nd. Ed.), 2010. pp. 213-237. .LINKLATER, Andrew. “The Question of the Next Stage in International Relations Theory: A Critical-Theoretical Point of View”. Millenium: Journal of International Studies. Vol. 21, 1992. pp. 77-98. .ASHLEY, Richard K. “The Poverty of Neorealism”. International Organization. Vol. 38, 1984. pp. 225-286. Feminismo .TICKNER, J. A. e SJOBERG, Laura. “Feminism”. In: DUNNE, Tim et. al. International Relations Theories – discipline and diversity. Oxford: Oxford University Press (2nd. Ed.), 2010. pp. 195-212. .RAI, Shirin. “Gendering Global Governance”. International Feminist Journal of Politics. Vol.6, 2004. pp. 579-601. .PETERSON, V. “Feminisms and International Relations”. Gender and History. Vol. 10, 1998. pp. 581-589. .BLANCHARD, E. “Gender, International Relations and the Development of Feminist Security Theory”. Signs. Vol. 28, 2003. pp. 1289-1312. Diversidade e descentralização .ACHARYA, Amitav e BUZAN, Barry. Non-Western International Relations Theory. Abingdon: Routledge, 2010. pp. 1-25; 197-238. .WAEVER, Ole. “The Sociology of a Not So International Discipline: american and european developments in international relations”. In: KATZENSTEIN, Peter J. et al. Exploration and Contestation in the Study of World Politics. Cambridge: the MIT Press, 2000 (2nd ed.). pp. 47-88. .BLANEY, David L. e INAYATULLAH, Naeem. “International Relations from Below”. In: REUS-SMIT, Christian; SNIDAL, Duncan. The Oxford Handbook of International Relations. Oxford: Oxford University Press, 2008. pp.663-674. .CERVO, Amado. “Conceitos em Relações Internacionais”. Revista Brasileira de Política Internacional. Vol. 51, 2008. pp. 8-25. .LITTLE, Richard. “International Relations Theory from a Former Hegemon”. In: REUS-SMIT, Christian; SNIDAL, Duncan. The Oxford Handbook of International Relations. Oxford: Oxford University Press, 2008. pp.675-690. Teoria da Política Externa .CARLSNAES, Walter. “Actors, Structures, and Foreign Policy Analysis”. In: SMITH, Steve et. al. Foreign Policy – theories, actors, cases. Oxford: Oxford University Press, 2008. pp. 85-100. .STEIN, Janice G. “Foreign Policy Decision-Making: rational, psychological, and neurological models”. In: SMITH, Steve et. al. Foreign Policy – theories, actors, cases. Oxford: Oxford University Press, 2008. pp. 101-116. .BRIGHI, Elisabetta. “Implementation and Behaviour”. In: SMITH, Steve et. al. Foreign Policy – theories, actors, cases. Oxford: Oxford University Press, 2008. pp. 117-136. .ROBINSON, Piers. “The Role of Media and Public Opinion”. In: SMITH, Steve et. al. Foreign Policy – theories, actors, cases. Oxford: Oxford University Press, 2008. pp. 137-154. .SCHMIDT, Brian C. “The Primacy of National Security”. In: SMITH, Steve et. al. Foreign Policy – theories, actors, cases. Oxford: Oxford University Press, 2008. pp. 155-170. .MASTANDUNO, Michael. “Economic Statecraft”. In: SMITH, Steve et. al. Foreign Policy – theories, actors, cases. Oxford: Oxford University Press, 2008. pp. 171-188. .BARNETT, Michael. “Duties Beyond Borders”. In: SMITH, Steve et. al. Foreign Policy – theories, actors, cases. Oxford: Oxford University Press, 2008. pp. 189-203. Política Doméstica e Relações Internacionais .MILNER, Helen V. “Rationalizing Politics: the Emerging Synthesis of International, American, and Comparative Politics”. In: KATZENSTEIN, Peter J.; KEOHANE, Robert O.; KRASNER, Stephen D. (Orgs.). Exploration and Contestation in the Study of World Politics. Massachusets: MIT Press, 1999. pp. 119-146. .ROGOWSKI, Ronald. Commerce and Coalitions: how trade affects domestic political alignments. New Jersey: Princeton University Press, 1989. pp. 3-20. .MILNER, Helen V. Interests, Institutions and Information – domestic politics and international relations. Princeton: Princeton University Press, 1997. pp. 3-128. Instituições Internacionais .DREZNER, Daniel W. “Introduction: the interaction of domestic and international institutions”. In: DREZNER, Daniel W. (ed.). Locating the Proper Authorities – the interaction of domestic and international institutions. Michigan: University of Michigan Press, 2003. pp. 1-24; 197 a 230. .FINNEMORE, MARTHA. National Interests in International Society. Ithaca: Cornell University Press, 1996. pp.1-33; 128-149. .RISSE, Thomas, SIKKINK, Kathryn. “The Socialization of International Human Rights Norms Into Domestic Practices: introduction”. In: RISSE, Thomas, ROPP, Stephen C., SIKKINK, Kathryn. (eds.). The Power of Human Rights: international norms and domestic change. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. pp. 1-39. .BARNETT, Michael; FINNEMORE, Martha. Rules for the World – international organizations in global politics. Ithaca: Cornell University Press, 2004. pp. 1-44. .CORTELL, Andrew P.; DAVIS, James W. Jr. “How Do International Institutions Matter? The Domestic Impact of International Rules and Norms”. International Studies Quarterly. Vol.40, n.4, p.451-479, 1996. .CORTELL, Andrew P.; DAVIS, James W. “Understanding the Domestic Impact of International Norms: a research agenda”. International Studies Review. Vol.2, n.1, p.65-87, 2000. .GOLDSTEIN, Judith et al. (eds.). “Introduction: Legalization and World Politics”. International Organization. Vol.54, n.3, 2000. pp. 385-399. .ABBOTT, Kenneth W. et al. “The Concept of Legalization”. International Organization. vol. 54, n. 3, 2000. pp. 401-419. Encerramento .FEARON, James; WENDT, Alexander. “Rationalism v. Constructivism: a skeptical view.” In: CARLSNAES, Walter; RISSE, Thomas; SIMMONS, Beth. (Orgs.). Handbook of International Relations. London: Sage, 2002. pp. 52-72. .CHECKEL, Jeffrey. “International Norms and Domestic Politics: Bridging the Rationalist-Constructivist Divide”. European Journal of International Relations. Vol. 3, p. 473-495, 1997. .KATZENSTEIN, Peter, SIL, Rudra. “Eclectic Theorizing in the Study and Practice of International Relations”. In: REUS-SMIT, Christian; SNIDAL, Duncan. The Oxford Handbook of International Relations. Oxford: Oxford University Press, 2008. pp.109-131. .KEOHANE, Robert. “Big Questions in the Study of World Politics”. In: REUS-SMIT, Christian; SNIDAL, Duncan. The Oxford Handbook of International Relations. Oxford: Oxford University Press, 2008. pp.708-715. .ROSECRANCE, Richard. “The Failure of Static and the Need for Dynamic Approaches to International Relations”. In: REUS-SMIT, Christian; SNIDAL, Duncan. The Oxford Handbook of International Relations. Oxford: Oxford University Press, 2008. pp.716-724. .SMITH, Steve. “Six Wishes for a More Relevant Discipline of International Relations”. In: REUS-SMIT, Christian; SNIDAL, Duncan. The Oxford Handbook of International Relations. Oxford: Oxford University Press, 2008. pp.725-732. ANEXO – TEMAS PARA TRABALHO EM GRUPO Escolha racional .Referência básica: MESQUITA, BRUCE B. Principles of International Politics. Washington: CQ Press, 2010. Marxismo: questões atuais .Referência básica: GILL, Stephen. Gramsci, Materialismo histórico e Relações internacionais. Rio de Janeiro: UFRJ, 2007. . http://www.sussex.ac.uk/cait/índex (Universidade de Sussex) Escola Inglesa: temas atuais .Fonte básica de referências: http://www.polis.leeds.ac.uk/research/international-relations-security/english-school/ (Universidade de Leeds) Estudo comparado: realismo, liberalismo, construtivismo, marxismo, escola inglesa .STERLING-FOLKER, Jennifer (ed.). Making Sense of International Relations Theory – Lynne Rienner, 2006. (“Structural Realism: The consequences of great power politics”; “Neoliberalism: institutions at war”; “Public Goods Liberalism: the problems of collective action”; “Social (De)Construction: the failure of a multinational state”; “Relational Constructivism: a war of words”; “Historical Materialism: imperialist rivalry and the global capitalist order”; “World System Theory: a bird´s-eye view of the world capitalist order”; “The English School: sovereignty and international law”). Diversidade: Ásia e Oriente Médio; América Latina .ACHARYA, Amitav e BUZAN, Barry. Non-Western International Relations Theory. Abingdon: Routledge, 2010. pp. 26-116; 148-196 (“Why is There no Chinese International Relations Theory?”; “Why are There no non-Western theories of International Relations? The case of Japan”; “Re-imagining IR in India”; “International Relations Theory and the Islamic Worldview”); .CERVO, Amado. “Política Exterior e Relações Internacionais do Brasil: enfoque paradigmático”. Revista Brasileira de Política Internacional. Vol. 46, 2003. pp. 5-25; .BERNAL-MEZA, Raúl. América Latina en el mundo: el pensamiento latinoamericano y la teoría de relaciones internacionales. Nuevohacer, 2005. 6) Desenvolvimento e relações internacionais: a reflexão sobre a Ajuda Oficial ao Desenvolvimento .MAXFIELD, Sylvia. “International Development”. In: CARLSNAES, Walter; RISSE, Thomas; SIMMONS, Beth. (Orgs.). Handbook of International Relations. London: Sage, 2002. .FRIEDEN, Jeffry A. et al. World Politics: interests, interactions, institutions. New York, W.W. Norton, 2010. (Cap. 9: “Development: Causes of the Wealth and Poverty of Nations”). .EASTERLY, William. The White Man’s Burden: why the West’s efforts to aid the rest have done so much ill and so little good. New York: Penguin, 2007. .MESQUITA, BRUCE B. Principles of International Politics. Washington: CQ Press, 2010. pp. 147-177; 201-27 ( “What is the Problem with Foreign Aid?”). Estudos de caso: política doméstica e relações internacionais .MILNER, Helen V. Interests, Institutions and Information – domestic politics and international relations. Princeton: Princeton University Press, 1997. Estudos comparados: instituições internacionais .RISSE, Thomas, ROPP, Stephen C., SIKKINK, Kathryn. (eds.). The Power of Human Rights: international norms and domestic change. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. História da América do Sul Prof. Titular: Dr. Francisco Doratioto Prof. Assistente: Secretária Diana Jorge Valle I – EMENTA O curso analisará o processo histórico da América do Sul, do início do movimento de independência, em 1810, até o início da Guerra Fria, com ênfase na História Política. A metodologia usada será a discussão de artigos acadêmicos e capítulos de livros, bem como a apresentação de seminários. II – PROGRAMA 1 – Os processos de independência 2 – Economia e sociedade na primeira metade do século XIX 3 – A construção dos Estados Nacionais 4 – Economia agroexportadora e Estados oligárquicos 5 – A crise de 1930 e suas conseqüências 6 – A II Guerra Mundial e suas repercussões 7 – Repercussões do desencadear da Guerra Fria III - BIBLIOGRAFIA BÁSICA BETHELL, Leslie (org.). História da América Latina. São Paulo: Edusp; Brasília: FUNAG, 2005-2009, v. III-VI. BOERSNER, Demetrio. Relaciones internacionales de América Latina. Caracas: Nueva Sociedad, 1996. BULMER-THOMAS, Victor. La historia económica de América Latina desde la independencia. México: Fondo de Cultura Económica, 1998. CARDOSO, Fernando Henrique; FALETTO, Enzo. Dependência e desenvolvimento na América Latina; ensaio de interpretação sociológica. 8ª. ed. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2004. CERVO, Amado Luiz; RAPOPORT, Mariol (orgs.). História do Cone Sul. Rio de Janeiro: REVAN, 1998. CHIARAMONTE, José Carlos. Nación y Estado em Iberoamérica; El lenguaje político em tiempos de las independências. Buenos Aires: Sudamericana , 2004. HALPERÍN DONGHI, Túlio. Historia contemporánea de América Latina. Madrid: Alianza, 2005. PAMPLONA, Marco A.; DOYLE, Don H (orgs.). Nacionalismo no novo mundo; a formação dos Estados-Nação no século XIX. Rio de Janeiro: Record, 2008. SALMORAL, Manuel Lucena et alli. Historia de Iberoamérica. Madrid: Cátedra, 1988. T. III. UNESCO. Historia General de América Latina. Madrid: UNESCO/TROTTA, 2003, v. V (DAMAS, Germán Carrera, org.) e v. VI (VÁZQUEZ, Josefina, OMC e Contenciosos II Professor: Cons. Celso de Tarso Pereira /Coordenador Geral de Contenciosos Assistente: SS Valéria Mendes Costa/CGC PROGRAMA O ano letivo será dividido em duas partes. A primeira parte (de 16/9/2011 a 16/12/2011) terá por objetivo dotar os alunos do arcabouço conceitual sobre a Organização Mundial do Comércio (OMC), com uma introdução sobre sua estrutura e funcionamento, bem como sobre os princípios basilares do sistema. Esta primeira parte também terá por objetivo dar uma visão geral aos alunos sobre o Entendimento de Solução de Controvérsias da OMC (DSU). Nessa etapa do programa, também poderão ser objeto de estudo casos específicos relacionados aos pontos tratados. A segunda parte (de 27/01/2012? a 29/06/2012) será dividida em “módulos temáticos”, compreendendo, a cada mês, aula teórica sobre determinado acordo da OMC, estudo de caso (prioridade para aqueles com participação do Brasil) e apresentação, pelos alunos, de temas relacionados às disciplinas comerciais multilaterais. Parte I – Introdução à OMC, seus princípios básicos e ao Sistema de Solução de Controvérsias 1. Apresentação do curso (conteúdo, forma de avaliação). Filme introdutório. 2. A OMC: evolução histórica/Rodadas; objetivos, função, estrutura; processo de decisão; os acordos. 3. GATT. Princípios Básicos: Nação Mais Favorecida (GATT Art. I), Tratamento Nacional (GATT Art. III, também em GATS e TRIPS). Exceções: o Art. XX. 4. Outros Princípios. Art. II/schedule of concessions (tarifas, “other duties and charges”, quotas tarifárias, consolidação de tarifas) Art. XI/Proibição de Restrições Quantitativas. 5. Outros conceitos importantes: Salvaguardas, “Waivers”, Regionalismo/ Multilateralismo, “Trade Policy Review”, Tratamento Especial e Diferenciado (S&D Provisions). 6. O Entendimento sobre Solução de Controvérsias (DSU). Introdução: Procedimentos GATT/OMC. Avanços. Principais aspectos/fases: consultas, painel, apelação. Etapa de Painel: pedido, terceiras partes, amicus curiae, constituição dos painéis, procedimento Etapa de Apelação: Órgão de Apelação, Princípio da Colegialidade, procedimento Painel de Implementação. “Reasonable period of time”. Retaliação. Análise da eficácia do sistema. Revisão do DSU. Parte II – Estudo dos principais Acordos da OMC. Estudo de casos. Discussão sobre temas comerciais. 1) Aulas expositivas – aulas teóricas sobre os principais acordos da OMC, preparadas pela CGC ou por palestrante convidado. Acordos que serão estudados: Acordo de Agricultura (AA) Acordo de Subsídios e Medidas Compensatórias (SMC) Acordo de Barreiras Técnicas (TBT) Acordo de Medidas Sanitárias e Fitossanitárias (SPS) Acordo Antidumping (ADA) Acordo de Salvaguardas (AS) Acordo de Propriedade Intelectual (TRIPS) Acordo de Serviços (GATS) 2) Estudo de casos – discutir casos (ou parte de casos) relativos ao acordo previamente estudado. Pode ser uma disputa em que o Brasil foi demandante/demandado ou terceira parte, ou ainda, outros casos relevantes para o Brasil. O material será previamente selecionado e passado para os alunos estudarem antes da aula. A discussão será em sala de aula entre todos. Lista indicativa de casos: (i) Acordo de Subsídios e Medidas Compensatórias United States — Continued Dumping and Subsidy Offset Act of 2000 (Complainants: Australia; Brazil; Chile; European Communities; India; Indonesia; Japan; Korea (Republic of); Thailand) (DS 217) – Byrd Amendment United States — Definitive Anti-Dumping and Countervailing Duties on Certain Products from China (Complainant: China) ( DS 379) Brazil — Export Financing Programme for Aircraft - DS 46 Canada – Measures Affecting the Export of Civilian Aircraft (DS70) Canada – Exports Credits and Loan Guarantees for Regional Aircraft (DS222) European Communities – Export Subsidies on Sugar (DS266) United States – Subsidies on Upland Cotton (DS267) (ii) SPS United States/Canada — Continued Suspension of Obligations in the EC — (Hormones) – (DS 320/DS 321) Korea — Measures Affecting the Importation of Bovine Meat and Meat Products from Canada (Complainant: Canada)(DS 391) United States — Certain Measures Affecting Imports of Poultry from China (Complainant: China) (DS 392) (iii) TBT European Communities — Trade Description of Sardines (DS 231) European Communities — Measures Affecting Asbestos and Products Containing Asbestos (DS 135) United States/Canada — Continued Suspension of Obligations in the EC (Hormones Dispute) (DS 320/DS321) United States — Measures Concerning the Importation, Marketing and Sale of Tuna and Tuna Products (DS 381) United States — Measures Affecting the Production and Sale of Clove Cigarettes (DS406) United States — Certain Country of Origin Labelling (COOL) Requirements (DS384/386) (iv) Salvaguardas United States — Definitive Safeguard Measures on Imports of Certain Steel Products (DS 259) Argentina — Safeguard Measures on Imports of Footwear (DS 121) United States — Safeguard Measure on Imports of Fresh, Chilled or Frozen Lamb from New Zealand (DS 177) United States – Measures Affecting Imports of Certain Passenger Vehicle and Light Truck Tyres from China (DS399) (v) Agricultura European Communities – Export Subsidies on Sugar (DS266) United States – Subsidies on Upland Cotton (DS267) (vi) Antidumping United States – Anti-Dumping Administrative Reviews and Other Measures Related to Imports of Certain Orange Juice from Brazil (DS382) Argentina – Definitive Anti-Dumping Duties on Poultry from Brazil (DS241) (vii) GATT (art. XX e XXIV) Brazil – Measures Affecting the Imports f Retreaded Tyres (DS332) Unites States – Standards for Reformulated and Conventional Gasoline (DS4) (viii) GATS United States – Measures Affecting the Cross-Border Supply of Gambling and Betting Services (DS285) Mexico — Measures Affecting Telecommunications Services (DS204) (ix) TRIPS China — Measures Affecting Trading Rights and Distribution Services for Certain Publications and Audiovisual Entertainment Products/DS 363 (também Serviços e GATT Art. XX) China — Measures Affecting the Protection and Enforcement of Intellectual Property Rights (DS 362) US – Section 110(5) Copyright Act (DS 160) European Union and a Member State — Seizure of Generic Drugs in Transit (DS409) United States — US Patents Code (DS224) Brazil — Measures Affecting Patent Protection (DS199) Canada — Patent Protection of Pharmaceutical Products (DS114) c) Apresentação pelos alunos – apresentação pelos alunos, em grupos, de temas relacionados ao mecanismo de solução de controvérsias e/ou à OMC de forma geral. O objetivo é ampliar o número de temas abordados no curso. Alguns são temas “novos” e ainda não foram objeto de questionamento específico no sistema, como câmbio, por exemplo. Os alunos farão apresentação do tema em sala de aula (1 hora), seguida de perguntas e discussão. Para subsidiar a discussão, o grupo responsável pela apresentação circulará, uma semana antes da data de apresentação, texto relativo ao tema que será tratado. A leitura desse material pelos demais alunos é fortemente recomendada. Possíveis temas para apresentação pelos alunos: Tratamento especial e diferenciado (S&D provisions); Comércio e meio ambiente; Comércio e direitos humanos; Participação da sociedade civil (Amicus Curiae, etc); Recursos naturais e restrições às exportações ; “Remédios”/cumprimento das decisões do OSC; Acordo de compras governamentais; Câmbio e dumping cambial. Reforma do DSU Outros temas poderão ser propostos pelos alunos. d) Exercícios: resolução de exercícios práticos sobre os temas tratados. Poderão ser feitos em grupos em sala de aula ou em casa. AVALIAÇÃO A avaliação dos alunos levará em conta os seguintes critérios: Presença em sala de aula; Participação em sala de aula; Apresentação dos trabalhos em grupo; Resenha sobre notícias de jornal; Apresentação de trabalho final, por escrito, sobre temas relacionados à matéria (a serem definidos). BIBLIOGRAFIA (indicativa) ARBIX, Daniel. “Contenciosos Brasileiros na Organização Mundial do Comércio (OMC): Pauta Comercial, Política e Instituições”. Publicado em Contexto Internacional – Setembro/Dezembro 2008 – vol. 30 – nº 3. Pontifícia Universidade Católica – Rio de Janeiro. BAPTISTA, Luiz Olavo (et alia). 10 Anos de OMC. Uma análise do Sistema de Solução de Controvérsias e Perspectivas. São Paulo: Aduaneiras, 2007. BARRAL, Welber (org.). O Brasil e a OMC. Florianópolis: Diploma Legal, 2000. ________ (org.). Solução de controvérsias na Organização Mundial do Comércio. Brasília: Fundação Alexandre de Gusmão, 2007. DANTAS, Adriana. Subsídios Agrícolas. Regulação Internacional. São Paulo: Editora Saraiva, 2009. JACKSON, John H. The World Trading System. 2 ed. Cambridge, MA: The MIT Press, 2000. LIMA, Maria Lúcia L.M. Pádua Lima; ROSENBERG, Barbara (coord.). O Brasil e o Contencioso na OMC. Tomos I e II. São Paulo: Editora Saraiva. NASSER, Rabih Ali. A OMC e os Países em Desenvolvimento. São Paulo: Aduaneiras, 2003. PALMETER, David; MAVROIDIS, Petros. Dispute Settlement in the World Trade Organization. Practice and Procedure. 2 ed. New York: Cambridge University Press, 2003. PETERSMANN, Ernst-Ulrich. The GATT/WTO dispute settlement system: international law, international organizations, and dispute settlement. The Hague: Kluwer Law, 1996. PRAZERES, Tatiana Lacerda. A OMC e os Blocos Regionais. São Paulo: Aduaneiras, 2008. THE RESULTS of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations: the legal texts. Geneva: WTO, 1995. THORSTENSEN, Vera. OMC – Organização Mundial do Comércio: as regras do comércio internacional e a nova rodada de negociações multilaterais. 2 ed. São Paulo: Aduaneiras, 2001. SHAFFER, Gregory; SANCHEZ, Michelle Ratton; ROSENBERG, Barbara. The Trials of Winning at the WTO: What lies behind Brazil’s Success. Cornell International Law Journal, Volume 41, Summer 2008, Number 2. VAN DEN BOSSCHE, Peter. The Law and Policy of the WTO: Text, Cases and Materials.2 ed. New York: Cambridge University Press, 2008. YERXA, Rufus; WILSON, Bruce (org.). Key Issues in WTO Dispute Settlement. New York: Cambridge University Press, 2005. WEISS, Friedl (edited by). Improving WTO Dispute Settlement Procedures: Issues & Lessons from the Practice of Other International Courts & Tribunals. London: Cameron May International Law & Policy, 2000. WTO Secretariat. A Handbook on the WTO Dispute Settlement System. Cambridge: Cambridege University Press, 2004. WTO DISPUTE Settlement: one-page case summaries (1995 – September, 2006). Geneva: WTO (Legal Affairs Division), 2007. Outras fontes www.wto.org (informações sobre a OMC, Acordos, repertório de casos) Periódicos: Journal of World Trade, Journal of International Economic Law Diplomacia e Diversidade Cultural II 1. Propósito: A disciplina busca apresentar aos alunos do Curso de Formação informações substantivas e atualizadas sobre seleção de países, identificados a partir de sua relevância intrínseca ou de seu interesse para a Diplomacia brasileira, com o objetivo de permitir conhecimento que vá além da interface bilateral e que explore as peculiaridades do país, de sua história, de sua cultura e de seus nacionais. As palestras são dadas por pessoas de renomado conhecimento sobre a realidade do país. Em sua maioria, participam diplomatas que já serviram em Postos nos países identificados ou os Chefes das respectivas divisões geográficas, assim como diplomatas diretamente responsáveis pelo país nessas divisões. A disciplina passou a ser ministrada às turmas do Curso de Formação – no segundo semestre dos cursos – a partir de 2012 (para a turma 2011-2013). 2. Países já tratados no âmbito da disciplina (a seleção é feita a cada edição): África do Sul Argentina Bolívia China Coreia do Sul Cuba Egito Equador Indonésia Índia Israel Irã Japão México Palestina Paraguai Peru Países membros da Comunidade de Países de Língua Portuguesa Rússia Suécia Sri Lanka Timor Leste Turquia Uruguai Venezuela Diplomacia Consular: da burocracia à tecnologia Carga horária: 40h (20 aulas de 2 horas) Sumário: As relações consulares têm adquirido crescente visibilidade nos últimos anos. A criação da Subsecretaria-Geral das Comunidades Brasileiras no Exterior (SGEB), cujo objetivo é estabelecer políticas públicas de relação com o cidadão brasileiro expatriado, e o Decreto Presidencial 7.214, que cria normas e objetivos para tais políticas, atenderam à urgente necessidade de transformar os métodos de trabalho tradicionais utilizando inúmeras ferramentas tecnológicas. A atenção à comunidade brasileira exige nova filosofia de trabalho, que prioriza o atendimento moderno e de qualidade ao cidadão. Em função disso, faz-se necessário preparar os novos diplomatas para enfrentar os desafios decorrentes de contato cada vez mais intenso com cidadãos e empresas, por meio de aulas teóricas, aulas práticas e estudos de caso sobre os diversos aspectos do trabalho consular. Agenda simplificada: O que é o consular? A Rede Consular Brasileira Funcionamento do Consulado Emissão de documentos Interação com o cidadão brasileiro Produção de Documentos de Viagem Normas relativas a Documentos de Viagem Produção de Atos Notariais e de Registro Civil Normas relativas a Atos Notariais e de Registro Civil Gerenciamento e segurança de estoques de material sensível Estudo de casos (avaliação) Back office consular – infra-estrutura para as repartições consulares Funções da CGPC Funções da DAC Funções da DIM Funções da DDV Funções da DAI, DBR, DCJI e SLRC Renda Consular Revolução tecnológica no serviço consular Avaliação final Avaliação: Os conhecimentos adquiridos pelos alunos ao longo do curso serão avaliados em projeto que será desenvolvido durante o semestre e que resultará em dissertação final. Diplomacia e Promoção Comercial II Prof. Dr. Welber Barral Ministro Rubens Gama Profa. Dra. Carolina Bohrer EMENTA 1. A nova diplomacia comercial. Conceito e natureza. Atores. Cadeia de valores e condicionantes; 2. O Sistema Brasileiro de Promoção Comercial. O DPR. MDIC. APEX. O papel do SECOM; 3. Estratégia Nacional de Exportações 2011-2014; 4. Apoio no exterior; 5. Internacionalização; 6. Mecanismos de apoio oficial ao financiamento e garantia às exportações brasileiras; 7. Marca Brasil; 8. Apoio no exterior; 9. Investimento Estrangeiro; 10. Internacionalização de empresas; 11. Metodologia de trabalho no exterior; 12. Tópicos especiais em promoção comercial CALENDÁRIO PROGRAMA TENTATIVO (23/1) Apresentação da disciplina. (30/1) Public Diplomacy. Leitura: Cull, Public Diplomacy: Lessons from the past. (6/2): Diplomacia comercial. Leitura: Kostecki, Commercial Diplomacy and International Business (13/2) Diplomacia comercial. Leitura: Feketekuty, Professionalizing Training in Commercial Diplomacy (27/2) Diplomacia comercial. Leitura: Mercier, Commercial Diplomacy in advanced industrial states: Canada, the UK and the US (5/3) O sistema brasileiro de promoção comercial. O DPR. Leitura: Regimento do DPR (12/3) O sistema brasileiro de promoção comercial. Leitura: Diplomacia Comercial no Século XXI * apresentação de resenha crítica (19/3) O sistema brasileiro de promoção comercial. APEX e a Marca Brasil. Leitura: IPEA, Promoção de Comércio Exterior (capítulos 1, 2 e 3) Van Ham, The Rise of the Brand State: the postmodern politics of image and reputation. (26/3) O sistema brasileiro de promoção comercial. O papel do SECOM. Leitura: Planejamento Estratégico de Promoção Comercial do DPR (PEPCOM) (9/4) Estratégia Nacional de Exportações 2011-2014. Leitura: Documento da Estratégia Nacional de Exportações 2011-2014 (16/4) Mecanismos de apoio oficial ao financiamento e garantia às exportações brasileiras Leitura: Linhas de financiamento (23/4) Apoio no exterior. Leitura: Rose, The Foreign Service and Foreign Trade: embassies as export promotion Palestra: Embraer (7/5) Internacionalização de empresas. Leitura: Termo de Referência de Internacionalização de empresas (14/5) Política Comercial Brasileira Leitura: Barral e Bohrer, A Política Comercial do Governo Dilma Roussef (21/5) Investimento estrangeiro. Leitura: UNCTAD, World Investment Report 2011 (capítulo 1) (28/5) Metodologia de Trabalho no exterior. Leitura: material a ser disponibilizado pelo palestrante. (2/7) Metodologia de Trabalho no exterior. Leitura: material a ser disponibilizado pelo palestrante. * apresentação de resenha crítica (9/7) Tópicos Especiais em Promoção Comercial. (16/7) Tópicos Especiais em Promoção Comercial. (23/7) Encerramento da disciplina. AVALIAÇÃO - Participação em aula - resenhas críticas sobre textos a serem indicados (2) - HORÁRIO Segundas-feiras, 17:00- 19:00 hs CONTATOS Prof. Welber Barral: HYPERLINK "mailto:wbarral@uol.com.br"wbarral@uol.com.br Profa. Carolina Bohrer: HYPERLINK "mailto:carolina.bohrer@yahoo.com.br"carolina.bohrer@yahoo.com.br REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS Anholt, Simon. Nation “Branding”: Propaganda or Statecraft? Public Diplomacy Magazine. Issue 2, Summer 2009. BARRAL, Welber; BOHRER, Carolina Pancotto. A Política Comercial do Governo Dilma Roussef: primeiras reflexões. In: Política Externa, vol. 20, n. 3, 2011-2012. HAAF, Wauter ten. Commercial Diplomacy and the role of Embassies – from a target group perspective. In the case of the Royal Netherlands Embassy in Malaysia. Master Thesis. University of Twente, 2010. KOSTECKI, Michel. Business Advocacy in the Global Trading System: How Business Organizations may shape Trade Policy. Genebra: ITC, 2005. KOSTECKI, Michel; NARAY, Olivier. Commercial Diplomacy and International Business. Discussion Papers in Diplomacy. Netherlands Institute of International Relations ‘Clingendael’. 2007. MERCIER, Alexandre. Commercial Diplomacy in Advanced Industrial States: Canada, the UK and the US. Discussion Papers in Diplomacy. Netherlands Institute of International Relations ‘Clingendael’. 2007. NARAY, Olivier. Commercial Diplomacy: a conceptual overview. 7th World Conference of TPOs – The Hague, The Netherlands, 2008. PORTER, Michael E. Competitive Strategy: techniques for analyzing industries and competitors. New York: Free Press, 1980. ROSE, Andrew K. The Foreign Service and Foreign Trade: embassies as export promotion. National Bureau of Economic Research. Working Paper 11111. 2005. FISHER, R., URY, W.L., & PATTON, B. Getting to Yes: Negotiating Agreement Without Giving In , 2nd Edition. New York: Penguin Books, 1991. SANER, Raymond; YIU, Lichia. International Economic Diplomacy: mutations in post-modern times. Discussion Papers in Diplomacy. Netherlands Institute of International Relations ‘Clingendael’. 2001. WANG, Jian. Nation Branding: not just a logo. PDiN Monitor, vol. 1, issue 2. USC Center on Public Diplomacy an the Annenberg School. 2010. Organizções Internacionais II GOVERNANÇA GLOBAL E O PAPEL DOS ORGANISMOS INTERNACIONAIS – CONSIDERAÇÕES TEÓRICAS E O INTERESSE BRASILEIRO Descrição do Curso O curso pretende oferecer um panorama do funcionamento dos principais organismos internacionais responsáveis pela governança global, tendo como pano de fundo as várias correntes em Teoria das Relações Internacionais que se ocupam do tema (Realismo, Liberalismo, Construtivismo e Legalismo). Embora particularmente centrado no Sistema das Nações Unidas, o curso não deixará de também tratar do papel de outros organismos internacionais relevantes (Mercosul, CPLP, OMC, FMI). A proposta do curso não é de natureza descritiva. Por mais que a familiarização com a estrutura funcional dos organismos internacionais seja um dos objetivos buscados, se procurará igualmente identificar o papel por eles desempenhado no estabelecimento e reprodução de um padrão de governança global tradicionalmente favorável aos países desenvolvidos, à luz tanto da teoria, quanto dos interesses brasileiros. Dessa forma, e tendo presente tratar-se de um curso destinado a diplomatas, se procurará dar dimensão prática aos tópicos examinados, por meio do exame de posições brasileiras e dos desafios enfrentados na atualidade por tais instituições. Algum conhecimento sobre Teoria das Relações Internacionais é desejável, mas não impossibilitará o aproveitamento do curso em bases satisfatórias. O estudante sem conhecimentos prévios poderá aproveitar o curso para familiarizar-se com tópicos de teoria capazes de auxiliá-lo a desenvolver análises sobre temas de política multilateral. As aulas se desenvolverão a partir de leituras a serem combinados com a turma. A apresentação dos textos será feita pelo professor e pelos alunos, em formato de seminário. As leituras servirão como ponto de partida para uma reflexão mais ampla destinada, entre outros aspectos, a: a) compreender o desenvolvimento histórico do sistema internacional; b) identificar momentos de progresso e de ruptura/mudança; e c) discernir alguns dos principais desafios enfrentados hoje pelos organismos internacionais, à luz dos interesses brasileiros. Tópicos A estrutura da disciplina compreende os seguintes pontos, entre outros que poderão ser trazidos ao longo do curso: 1) Elementos de Teoria das Relações Internacionais: apresentação das teorias realista, liberal, construtivista e legalista, bem como da forma como interpretam o funcionamento dos organismos internacionais. Questões relativas a anarquia e ação coletiva; 2) Cooperação, cumprimento de obrigações (“compliance and enforcement”) e barganha: estudo da dinâmica de funcionamento de organismos internacionais a partir de casos concretos e suas implicações teóricas; 3) O Sistema das Nações Unidas: o Conselho de Segurança: apresentação do Sistema ONU, aspectos históricos, funcionais e organizacionais. Sanções. O CSNU e os interesses brasileiros. A reforma dos organismos da ONU; 4) O Sistema das Nações Unidas: as Operações de Manutenção da Paz e suas limitações. A MINUSTAH e Brasil; 5) Os Tribunais Internacionais. Os Tribunais para a ex-Iugoslávia e Ruanda. O Tribunal Penal Internacional. Competência e Funcionamento. Questões relativas à limitação dos tribunais. O binômio Paz e Justiça; 6) Mercosul: aspectos econômicos, institucionais, jurídicos, políticos e sociais. Papel na Política Externa Brasileira. Relacionamento com outras instâncias multilaterais regionais (UNASUL, CAN). O debate aprofundamento x alargamento. Bibliografia de Referência: Abbott, Kenneth W.; Snidal, Duncan. “Why States Act Through Formal International Organizations.” Journal of Conflict Resolution. 42 (1): 3-32. 1998. Ban Ki-moon. “Reforming the United Nations”. 2008. Disponível no site http://www.un.org/reform/. New York: United Nations, 2008. Carlsnaes, Walter; Risse, Thomas; Simmons, Beth. (eds.). Handbook of International Relations. London: Sage, 2002. Chayes, Abram and Antonia Handler Chayes. “On Compliance.” International Organization. 47: 175-205. 1993. Diehl, Paul F; Frederkind, Brian (eds.). The Politics of Global Governance: International Organizations in an Interdependent World. Bouder: Lynne Rienner, 2010. Dai, Xinyuan. “Why Comply? The Domestic Constituency Mechanism.” International Organization. 59 (Spring): 363-398. 2005. Downs, George W., and Michael A. Jones. “Reputation, Compliance, and International Law." Journal of Legal Studies. 31: S98- S114. 2002. Downs, George W., David M. Rocke, and Peter N. Barsoom. “Is the Good News About Compliance Good News About Cooperation?” International Organization. 50 (3): 379-406. 1996. Fortna, Virginia Page. Does Peacekeeping Work?: Shaping Belligerent’ Choices after Civil War. Princeton: Princeton University Press, 2008. Gary J. Bass. (2003) “Milosevic in the Hague.” Foreign Affairs. 82 (3). Gilligan, Michael J., Leslie Johns, and B. Peter Rosendorff. “Strengthening International Courts and the Early Settlement of Disputes.” Journal of Conflict Resolution. 2010. Gilligan, Michael J. “Is Enforcement Necessary for Effectiveness? A Model of the International Criminal Regime.” International Organization. 60: 935-967. 2006. Goldstein, Judith, Doug Rivers, and Michael Tomz. “Institutions in International Relations: Understanding the Effects of the GATT and the WTO on World Trade.” International Organization. 61: 37-67. 2007. Johns, Leslie. “A Servant of Two Masters: Communication and the Selection of International Bureaucrats.” International Organization. 61: 245-275. 2007. McGillivray, Fiona, and Alastair Smith. “Trust and Cooperation through Agent Specific Punishments.” International Organization. 54(4): 809-824.2000. Milgrom, Paul R., Douglass C. North, and Barry R. Weingast. “The Role of Institutions in the Revival of Trade: The Law Merchant, Private Judges, and the Champagne Fairs.” Economics and Politics. 2 (1): 1-23. 1990. Momani, Bessma. “The IMF, US War on Terrorism, and Pakistan: A Lesson in Economic Statecraft.” Asian Affairs. 31(1): 41-50. 2004. Oliveira, Glivânia Maria. A Busca de Maior Democratização das Instâncias Decisórias Internacionais: O G-4 e a elusiva convergência com a África no processo de Reforma do CSNU. Tese defendida por ocasião do LII Curso de Altos Estudos (CAE). Brasília: Instituto Rio Branco (IRBr), 2007. Simmons, Beth A. “Compliance with International Agreements.” Annual Review of Political Science. 1: 75-93. 1998. Tarrisse da Fontoura, Paulo Roberto. O Brasil e as Operações de Manutenção da Paz das Nações Unidas. Brasília: FUNAG, 2005. The Economist. “Is there any point to the WTO?” London, 4 de agosto de 2005. The International Monetary Fund. “Reform of IMF Quotas and Voice: Responding to Changes in the Global Economy”. Disponível no site http://www.imf.org/external/np/exr/ib/2008/040108.htm. Washington, abril de 2008 Thompson, Alexander. “Coercion Through IOs: The Security Council and the Logic of Information Transmission.” International Organization. 60 (Winter): 1-34. 2006. Uziel, Eduardo. O Conselho de Segurança, as Operações de Manutenção da Paz e a Inserção do Brasil no Mecanismo de Segurança Coletiva das Nações Unidas. Brasília: FUNAG, 2010. Voeten, Erik. “Outside Options and the Logic of Security Council Action.” American Political Science Review. 95: 845-858.2001. Vreeland, James. The International Monetary Fund: Politics of Conditional Lending. New York: Routledge, 2008. Weiss, Thomas G; DAWS, Sam (eds.). The Oxford Handbook on the United Nations. New York: Oxford University Press, 2008. Técnicas de Negociação II Professor Titular: Min. Nedilson Jorge Professor Assistente: Sec. Pedro Penha Brasil OBJETIVO Além de complementar os conceitos teóricos apresentados no semestre anterior, o curso pretende oferecer aos alunos oportunidade de pôr em prática esses conceitos por meio de simulações. Pretende-se, também, aprofundar o contato dos alunos com negociadores experientes para que possam conhecer diversas experiências e cenários distintos de negociações diplomáticas. O procedimento didático compreende aulas expositivas, palestras de convidados com experiência de negociações internacionais e exercícios e simulações de negociações baseados em cenários fictícios e em cenários reais do sistema internacional. A avaliação de rendimento será feita com base na participação dos alunos nas simulações e em trabalho escrito para o "opening statement" da Simulação II. PROGRAMAÇÃO Dia 14/1 – Introdução à segunda parte do curso. Apresentação 21/1 – Estratégias e Táticas de Negociação. 28/1 – Palestra sobre o Sistema Multilateral de Comércio [Min. Paulo Mesquita – DEC]. 4/2 – Habilidades dos Negociadores 18/2 – Estratégia de Tranformação. 25/2 – Análise de Caso – A Crise dos Mísseis de Cuba 4/3 – Palestra sobre as Negociações Internacionais sobre o Meio Ambiente [Embaixador André Correa do Lago – DME]. 11/3 – Apresentação da Simulação I – "Conferência ad hoc sobre o Uso do Bioagente Crompox na Região de Crom" 18/3 – Simulação I: Apresentação dos Alunos. 25/3 – Simulação I: Negociação da Ata 1/4 – Simulação I: Negociação da Ata 8/4 – Simulação I: Negociação da Ata 15/4 – Simulação I: Fechamento da Ata 22/4 – Revisão do processo negociador da Simulação I. 29/4 – Palestra sobre o Sistema Multilateral de Propriedade Intelectual [Cons. Kenneth Nóbrega – DIPI]. 6/5 – Apresentação da Simulação II – A Agenda para o Desenvolvimento da Organização Mundial de Propriedade Intelectual. 13/5 – Simulação II: "Opening Statements" dos representantes. 20/5 – Simulação II: Negociação das Recomendações. 27/5 – Simulação II: Negociação das Recomendações. 3/6 – Simulação II: Negociação das Recomendações. 10/6 – Simulação II: Negociação das Recomendações. 17/6 – Simulação II: Fechamento do texto final das Recomendações. 24/6 – Revisão do processo negociador da Simulação II. 1/7 – Entrega das notas; discussão final sobre o Curso. BIBLIOGRAFIA SUGERIDA (alguns textos selecionados serão distribuídos) Breslin, William J. e Rubin, Jeffrey Z., eds. Negotiation Theory and Practice. 5ª ed. Cambridge: PON Books, 1993. Cialdini, Robert B. Influence: The Psychology of Persuasion. Rev. ed. Nova York: Quill, 1993. Fisher, Roger, Ury, William e Patton, Bruce. Como chegar ao sim - a negociação de acordos sem concessões. 2ª ed. Rio de Janeiro: Imago Ed., 1994. Kremenyuk, Victor A., ed. International Negotiation. 2ª ed. São Francisco: Jossey-Bass, 2002. Lewicki, Roy J., Saunders, David M. e Minton, John W. Fundamentos da Negociação. 2ª ed. Porto Alegre: Bookman, 2002. Martinelli, Dante P., Ventura, Carla A. A. e Machado, Juliano R. Negociação Internacional. São Paulo: Atlas, 2004. Raiffa, Howard. The Art and Science of Negotiation. 17ª ed. Cambridge: Belknap Press, 1982. Rubin, Jeffrey Z. e Brown, Bert R. The Social Psychology of Bargaining and Negotiation. Nova York: Academic Press, 1975. Shell, Richard G. Negociar é Preciso - estratégias de negociação para pessoas de bom senso. São Paulo: Negócio Editora, 2001. Wanderley, José Augusto. Negociação Total. São Paulo: Editora Gente, 1998. Zartman, William I. e Berman, Maureen R. The Practical Negotiator. New Haven: Yale University Press, 1982. Antropologia da Globalização II Prof. Gustavo Lins Ribeiro Primeiro Semestre 2012 P R O G R A M A Globalização se tornou lugar comum nas discussões sobre a contemporaneidade. Como todo debate acadêmico, que envolve um grande número de interlocutores e disciplinas, tem um ciclo. Já existe uma relativa saturação nos argumentos envolvendo a questão. No entanto, resta muito para compreender do que realmente se trata e quais suas implicações para a economia-política e para a vida social e cultural. O objetivo deste curso é colocar o estudante a par das principais discussões envolvendo a globalização e contribuir para o seu posicionamento frente a questões críticas sobre o tema. A bibliografia complementar faz parte do programa para auxiliar os estudantes que desejem prosseguir trabalhando com “globalização” e suas várias ramificações. 1) SEMINÁRIO DE APRESENTAÇÃO DO CURSO. 2) DISCUTINDO GLOBALIZAÇÃO. Appadurai, Arjun 1990 "Disjuncture and Difference in the Global Cultural Economy". In Mike Featherstone (org.), Global Culture, Londres, Sage Publications, pp. 295-310. Harvey, David The Condition of Post-Modernity. Oxford. Basil Blackwell. 3) DISCUTINDO GLOBALIZAÇÃO. Ortiz, Renato 1994 Mundialização e Cultura. São Paulo. Editora Brasiliense. Ribeiro, Gustavo Lins 2000 “A Condição da Transnacionalidade”. Cultura e Política no Mundo Contemporâneo. Brasília, Edunb, pp. 93-129. Wallerstein, Immanuel 1974 The Origin of the Modern World System. New York. Academic Press. 4) DISCUTINDO GLOBALIZAÇÃO Castells, Manuel 1996 “The Network Society”. In The Rise of the Network Society. Cambridge, Blackwell, pp. 469-478. Sassen, Saskia 1991 The Global City. New York, London, Tokyo. Princeton. Princeton University Press, pp. 03-34. 5) DISCUTINDO GLOBALIZAÇÃO Sklair, Leslie 1991 Sociology of the Global System. Baltimore. The Johns Hopkins University Press. Wolf, Eric R. Europe and the People without History. Berkeley. University of California Press. 6) ALGUMAS QUESTÕES DA ANTROPOLOGIA. Kearney, M. 1995 “The Local and the Global: the Anthropology of Globalization and Transnationalism”. Annual Review of Anthropology 24: 547-565 Sahlins, Marshall 1997 “O ‘Pessimismo Sentimental’ e a Experiência Etnográfica: Porque a cultura não é um ‘objeto’ em via de extinção”. Mana 3 (2): 103-150. (Ler até 122). 7) NOVAS TENDÊNCIAS. Guthrie, Doug 2006 “Globalization and the Economics of Radical Change in China”; “Changing Social Institutions”. In China and Globalization. The social, economic, and political transformation of Chinese society. Nova Iorque/Londres: Routledge, pp. 1-26; 73-112. 8) NOVAS TENDÊNCIAS Zakaria, Fareed 2009 “The Rise of the Rest”, “The Challenger”, “The Ally”, in The Post-American World. Nova Iorque/Londres: W.W. Norton & Co, pp. 1-5, 87-128, 129-166. 9) DESCENTRANDO A GLOBALIZAÇÃO. Chakrabarty, Dipesh 2000 “The Idea of Provincializing Europe”. In Provincializing Europe. Postcolonial thought and historical difference. Princeton: Princeton University Press, pp. 3-23. Dussel, Enrique 1993. “Europa, modernidad y eurocentrismo.” In E. Lander (org.), La colonialidad del saber: Eurocentrismo y ciencias sociales. perspectivas latinoamericanas, Buenos Aires: CLACSO, pp. 41-53. 10) DESCENTRANDO A GLOBALIZAÇÃO. Mignolo, Walter 2001 “Introducción”. In Walter Mignolo (org.), Capitalismo y Geopolítica del Conocimiento. Buenos Aires: Ediciones del Signo, pp. 9 – 53. Quijano, Aníbal 1993 “Colonialidad del Poder, Eurocentrismo y América Latina”. In Edgardo Lander (org.), La Colonialidad del Saber. Eurocentrismo y Ciencias Sociales. Perspectivas Latinoamericanas. Buenos Aires, Clacso, pp. 201-246. 11) DESCENTRANDO A GLOBALIZAÇÃO. Ching, Leo 2003 “Globalizing the regional, regionalizing the global: mass culture and Asianism in the age of Late Capital”. In Arjun Appadurai (org.) Globalization. Durham: Duke University Press, pp. 279-306. Zhen, Zhang 2003 “Mediating Time: the “Rice Bowl of Youth” in Fin de Siècle Urban China”. In Arjun Appadurai (org.) Globalization. Durham: Duke University Press, pp. 131-154. 12) DESCENTRANDO A GLOBALIZAÇÃO Pasha, Mustapha Kamal 2001 “Globalization, Islam and Resistance”. In Barry K. Gills (org.), Globalization and the politics of resistance. New York, Palgrave, pp. 241-254. Roy, Olivier 2004 L’Islam mondialisé. Paris: Éditions du Seuil. “Introduction”, pp. 11-32, “L’oumma virtuelle d’Internet”, pp. 179-199 Salah, Mohammed “La mondialisation vue de l’Islam”. Archives de philosophie du droit (La mondialisation entre illusion et utopie (47): 27- 54. 13) COSMOPOLÍTICAS: CULTURA E POLÍTICA NA ERA DA GLOBALIZAÇÃO E DO TRANSNACIONALISMO. Cheah, Pheng 1998 “The Cosmopolitical - Today”; “Given Culture: Rethinking Cosmopolitical Freedom in Transnationalism”. In Pheng Cheah e Bruce Robbins (orgs.), Cosmopolitics. Thinking and Feeling Beyond the Nation. Minneapolis, University of Minnesota Press, pp. 20-41; 290-328. 14) COSMOPOLÍTICAS: CULTURA E POLÍTICA NA ERA DA GLOBALIZAÇÃO E DO TRANSNACIONALISMO Hannerz, Ulf 1996 “Cosmopolitans and Locals in World Culture”. In Transnational Connections. Culture, People and Places. Londres. Routledge. pp. 102-111. Ribeiro, Gustavo Lins “Cosmopolíticas”. Postimperialismo. Cultura y política en el mundo contemporáneo. Barcelona, gedisa editorial, pp. 17-35. 15) HIBRIDIZAÇÃO: CULTURA E POLÍTICA NA ERA DA GLOBALIZAÇÃO E DO TRANSNACIONALISMO García Canclini, Néstor 1990 "Culturas Híbridas, Poderes Oblícuos". In Culturas Híbridas. Estratégias para entrar y salir de la modernidad. México. Grijalbo, pp. 263-327. Ribeiro, Gustavo Lins 2008 “Diversidade cultural enquanto discurso global”. Desigualdade & Diversidade. Revista de Ciências Sociais da PUC-Rio 2 (jan.-jun.): 199-233 16) HIBRIDIZAÇÃO: CULTURA E POLÍTICA NA ERA DA GLOBALIZAÇÃO E DO TRANSNACIONALISMO Pieterse, Jan Nederveen 2004 “Globalization and Culture: Three Paradigms”; “Globalization as Hybridization”; “Global Mélange”. In Globalization and Culture. Global Mélange. Lanham, Rowman & Littlefield Publishers, Inc.: pp.41-83; 113-117. Werbner, Pnina “Introduction: The Dialectics of Cultural Hybridity.” In Pnina Werbner and Tariq Modood (orgs.), Debating Cultural Hybridity. Multi-Cultural Identities and the Politics of Anti-Racism. Londres e Nova Jérsei. Zed Books, pp. 1-26. 17) REVISITANDO IMPÉRIOS E IMPERIALISMO Doyle, Michael W. 1986 “Imperialism and Empire”. Empires. Ithaca, Cornell University Press, pp. 19-47. Kennedy, Raymond 1945 “The Colonial Crisis and the Future”. In Ralph Linton (org.), The Science of Man in the World Crisis. Nova Iorque: Columbia University Press, pp. 306-346. Lutz, Catherine (org.) 2008 The Bases of Empire: The struggle against U.S. military posts. New York: New York University Press, pp. 1-44 18) REVISITANDO IMPÉRIOS E IMPERIALISMO Boron, Atilio A. 2002 Imperio & Imperialismo. Una Lectura Crítica de Michael Hardt y Antonio Negri. Buenos Aires, Clacso. Hardt, Michael e Antonio Negri 2000 Empire. Cambridge, University of Harvard Press, pp. xi-xvii, 3-21, 42-66. 19) RE-PENSANDO IMPÉRIOS E IMPERIALISMO Chatterjee, Partha 2004 “Quinhentos anos de medo e amor”. Colonialismo, modernidade e política. Salvador: Edufba/CEAO, pp. 17-42. Pratt, Marie Louise 2011 “Introducción: la crítica en la zona de contacto”. Ojos imperiales. Literatura de viajes y transculturación. Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica, pp. 19-40. Said, Edward W. 1994 “Empire, Geography and Culture”. Culture and Imperialism. Nova Iorque, Alfred A. Knopf, pp. 3-14. 20) RE-PENSANDO IMPÉRIOS E IMPERIALISMO Campos, Pedro Henrique Pedreira n.d. O imperialismo brasileiro nos séculos XX e XXI: uma discussão teórica. (disponível na internet). Fontes, Virginia 2010 O imperialismo brasileiro está nascendo? (entrevista disponível na internet). KPMG no Brasil 2008 Multinacionais Brasileiras. A rota dos investimentos brasileiros no exterior. (disponível na internet) Leal, Edson Pereira Bueno 2010 Multinacionais brasileiras. Empresas brasileiras atuando no exterior. (disponível na internet) 21) RE-PENSANDO IMPÉRIOS E IMPERIALISMO. Ribeiro, Gustavo Lins 2003 “Postimperialismo. Diálogo con el multiculturalismo y el poscolonialismo”. Postimperialismo. Cultura y política en el mundo contemporáneo. Barcelona, gedisa editorial, pp. 39-59 2011 “Why (post)colonialism and (de)coloniality are not enough: a post- imperialist perspective”. Postcolonial Studies 14 (3): 285-297 22) AULA DE ENCERRAMENTO DO CURSO. Bibliografia Complementar Achúgar, Hugo e Francisco Bustamante 1996 “MERCOSUR, intercambio cultural y perfiles de un imaginario”. In Néstor García Canclini (org.), Culturas en Globalización. América Latina - Europa - Estados Unidos: libre comercio e integración. Caracas. Editorial Nueva Sociedad, pp. 127-176. Aguiton, Christophe “De Washington DC à Florence”; “Les mouvements sociaux dans le nouveau contexte mondial”; “Des problèmes communs à l’ensemble des mouvements de contestation”. In Le monde nous appartient. Paris, Editions Plon, pp. 7-28; 105-114; 115-127 Albert, Bruce 1995 "O Ouro Canibal e a Queda do Céu: uma crítica xamânica da economia política da natureza". Série Antropologia no. 174. Universidade de Brasília. Álvarez, Gabriel Omar "Los Límites de lo Transnacional: Brasil y el Mercorsur. Una Aproximación antropológica a los procesos de integración". Série Antropologia no. 195, Universidade de Brasília. “Espaço Público Ritual do Mercosul”. In Alejandro Frigerio e Gustavo Lins Ribeiro (orgs.), Argentinos e Brasileiros. Encontros, Imagens e Estereótipos. Petrópolis, Editora Vozes, pp. 135-160. Anderson, Benedict 1989 Nação e Consciência Nacional. São Paulo. Ática. Balibar, Etienne 1999 “Is European Citizenship Possible?”. In James Holston (org.), Cities and Citizenship, Durham e Londres, Duke University Press, pp. 195-215. Barros, Flávia Lessa de 1996 “Ambientalismo, globalização e novos atores sociais”. Sociedade e Estado XI (1): 121-137. Bourne, Randolph S. 1996 “Transnational America (1916)”. In Werner Sollors (org.), Theories of Ethnicity. A Classical Reader. New York. New York University Press. pp. 93-108. Castells, Manuel 1996 “The Culture of real virtuality: the integration of electronic communication, the end of the mass audience, and the rise of interactive networks”. In The Rise of the Network Society. Cambridge, Mass. Blackwell Publishers. pp. 327-375. Chatterjee, Partha 1996 “Whose Imagined Community?”. In Benedict Anderson e Gopal Balakrishnan (orgs.), Mapping the Nation. Londres. Verso. pp. 214-225. Crick, Malcolm 1989 "Representations of International Tourism in the Social Sciences: Sun, Sex, Sights, Savings, and Servility". Annual Review of Anthropology: 307-44. Critical Art Ensemble 1994 The Electronic Disturbance. Brooklyn, NY. Autonomedia. Doyle, Michael W. 1986 “Imperialism and Empire”. Empires. Ithaca, Cornell University Press, pp. 19-47. Escobar, Arturo 1994 "Welcome to Cyberia: Notes on the Anthropology of Cyberculture". Current Anthropology 35: 211-231. Featherstone, Mike 1995 “Travel, Migration and Images of Social Life”. In Undoing Culture. Globalization, Postmodernism and Identity. Londres. Sage Publications. pp. 126-157. Fernandes, Rubem César 1995 "Elos de uma Cidadania Planetária". Revista Brasileira de Ciências Sociais 28: 15-34. Fleischer, Soraya 2000 Passando a América a Limpo. O Trabalho de Housecleaners Brasileiras em Boston, Massachusetts. Dissertação de Mestrado. Programa de Pós-Graduação em Antropologia, Universidade de Brasília. Friedman, Jonathan 1995 “Global System, Globalization and the Parameters of Modernity”. In Mike Featherstone, Scott Lash e Roland Robertson (orgs.), Global Modernities. Londres, Thousand Oaks, Nova Deli. Sage Publications, pp.69-90. García Canclini, Néstor 1996 “Políticas culturales e integración norteamericana: una perspectiva desde México”. In Néstor García Canclini (org.), Culturas en Globalización. América Latina - Europa - Estados Unidos: libre comercio e integración. Caracas. Editorial Nueva Sociedad, pp. 13-40. Glazer, Nathan 1998 We Are All Multiculturalists Now. Harvard University Press. Habermas, Jürgen 1996 “The European Nation-state - Its achievements and Its Limits. On the Past and Future of Sovereignty and Citizenship”. In Benedict Anderson e Gopal Balakrishnan (orgs.), Mapping the Nation. Londres. Verso. pp. 280-294. Hannerz, Ulf “The Withering away of the Nation?”. In Transnational Connections. Culture, People, Places. Londres. Routledge. pp. 81-90. Hardt, Michael e Antonio Negri 2000 Empire. Cambridge, University of Harvard Press, pp. xi-xvii, 3-21, 42-66. Headrick, Daniel R. 1981 “Technology, Imperialism and History”. The Tools of Empire. Technology and European Imperialism in the Nineteenth Century. Nova Iorque, Oxford, Oxford University Press, pp. 3-14 Hirst, Paul e Grahame Thompson 1996 “Globalization - a necessary myth?”, “Globalization, Governance and the Nation State” e “Conclusion”. In Globalization in Question. The International Economy and the Possibilities of Governance. Cambridge, Inglaterra. Polity Press, pp. 1-17, 170-194 e 194-201. Kroker, Arthur & Michael A. Weinstein 1994 Data Trash. The theory of the virtual class. Nova Iorque. St. Martin's Press. Linebaugh, Peter e Marcus Rediker The Many-Headed Hydra. Sailors, slavers, commoners, and the hidden history of the revolutionary Atlantic. Boston, Beacon Press. Loomba, Ania 1998 “Situating Colonial and Postcolonial studies”. Colonialism/Postcolonialism. Londres e Nova Iorque, Routledge, pp. 1-20 e 43-69. Luke, Timothy W. 1995 “New World Order or Neo-World Orders: Power, Politics and Ideology in Informationalizing Glocalities”. In Mike Featherstone, Scott Lash e Roland Robertson, Global Modernities. Londres. Sage Publications. pp. 91-107. Machado, Rosana Pinheiro 2005 “‘A Garantia soy yo’: etnografia das práticas comerciais entre camelôs e sacoleiros na cidade de Porto Alegre e na fronteira Brasil/Paraguai”. Dissertação de Mestrado, Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social, Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Matellart, Armand 2000 “La Ideología de la Modernidad Gerencial”. História de la Utopía Planetaria, Barcelona, Buenos Aires, México, Paidós, pp.405-429. Margolis, Maxine 1994 Little Brazil. An Ethnography of Brazilian Immigrants in New York City. Princeton. Princeton University Press. Mauss, Marcel "La Nación". In Sociedad y Ciencias Sociales. Obras III (pp. 275-327). Barcelona. Barral. "La Nación y el Internacionalismo". In Sociedad y Ciencias Sociales. Obras III (pp. 328-341). Barcelona. Barral. Mignolo, Walter 2002 “The Many Faces of Cosmo-polis: Border Thinking and Critical Cosmopolitanism”. In Carol A. Breckenridge, Sheldon Pollock, Homi K. Bhabha e Dipesh Chakrabarty (orgs.), Cosmopolitanism, Durham, Duke University Press, pp. 157-187. Miyoshi, Masao 1996 “A Borderless World? From Colonialism to Transnationalism and the Decline of the Nation-State”. In Rob Wilson e Wimal Dissanayake (orgs.), Global/Local. Cultural Production and the Transnational Imaginary. Durham e Londres. Duke University Press, pp. 78-106. Milton, Kay 1996 “The Culture of Global Environmental Discourse”. Environmentalism and Cultural Theory. Exploring the Role of anthropology in environmental discourse. Londres. Routledge. pp. 172-212. Montero, Paula 1991 "Reflexões sobre uma Antropologia das Sociedades Complexas". Revista de Antropologia 34: 103-130 Nash, June 1983 "The Impact of the Changing International Division of Labor on Different Sectors of the Labor Force". In June Nash and María Patrícia Fernández-Kelly (orgs.), Women, Men and the International Division of Labor. Albany. State University of New York Press, pp. 3-38. Pareschi, Ana Carolina Cambeses Desenvolvimento Sustentável e Pequenos Projetos: entre o projetismo, a ideologia e as dinâmicas sociais. Tese de Doutorado. Programa de Pós Graduação em Antropologia Social. Universidade de Brasília. Pérez Ortiz, César 2004 A Tríplice Fronteira Brasil/Argentina/Paraguai. Uma aproximação às representações jornalísticas sobre um espaço sócio-cultural, Dissertação de Mestrado, Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social, Universidade de Brasília. Pieterse, Jan Nederveen 1995 “Globalization as Hybridization”. In Mike Featherstone, Scott Lash e Roland Robertson, Global Modernities. Londres. Sage Publications. pp. 45-68. Poster, Mark 1995 “Postmodern Virtualities”. In Mike Featherstone and Roger Burrows (orgs.), Cyberspace, Cyberbodies, Cyberpunk. Cultures of Technological Embodiment. Londres. Sage. pp. 79-95. Reich, Robert B. 1992 “The Three Jobs of the Future”; “The Education of the Symbolic Analyst I”; “The Education of the Symbolic Analyst II”; “The New Community”; “National Identity in a Post-Soviet World”. In The Work of Nations. Preparing ourselves for 21st Century Capitalism. Nova Iorque. Vintage Books, pp. 171-184; 225-233; 234-240; 317-323. Ribeiro , Gustavo Lins 1992 "Ambientalismo e Desenvolvimento Sustentado. Nova Ideologia/Utopia do Desenvolvimento". Revista de Antropologia 34: 59-101 2000 “Internet e a Comunidade Transnacional Imaginada/Virtual”. Cultura e Política no Mundo Contemporâneo. Brasília, EDUnB. 2003 “Planeta Banco. Diversidad étnica, cosmopolitismo y transnacionalismo en el Banco Mundial”. Postimperialismo. Barcelona/Buenos Aires, Gedisa, pp. 125-141. 2003 “El Espacio-Público-Virtual”. Post-imperialismo. Barcelona/Buenos Aires, Gedisa, pp. 199-217. Ribeiro, Gustavo Lins e Flávia Lessa de Barros 1995 "Turismo, Meio Ambiente e Subjetividade na Contemporaneidade". Revista Humanidades 38: 338-345 Ribeiro, Gustavo Lins e Paul E. Little 1997 “Neoliberal Recipes, Environmental Cooks. The Transformation of Amazonian Agency.” In Lynn Philipps (org.), The Third Wave of Modernization in Latin America: Cultural Perspectives on Neoliberalism. Scholarly Resources. Rich, Bruce 1994 Mortgaging the Earth. The World Bank, Environmental Impoverishment, and the Crisis of Development. Boston. Beacon Press. Robins, Kevin 1995 “Cyberspace and the World We Live In”. In Mike Featherstone e Roger Burrows (orgs.), Cyberspace, Cyberbodies, Cyberpunk. Cultures of Technological Embodiment. Londres. Sage. pp. 135-155. Rosenau, James N. "Citizenship in a Changing Global Order". In James Rosenau e Ernst-Otto Czempiel (orgs.), Governance withouth Government: Order and Change in World Politics. Cambridge University Press, pp. 272-294. Sales, Teresa 1998 “Redefinindo Expectativas Temporais”. In Brasileiros Longe de Casa. São Paulo, Cortez Editora, pp. 129-154 Sasaki, Elisa Massae 1999 “Movimento Dekassegui”. In Rossana Rocha Reis e Teresa Sales (orgs.), Cenas do Brasil Migrante. São Paulo, Boitempo Editorial, pp. 243-274. Sassen, Saskia 2003 “Reubicar la ciudadanía. Posibilidades emergentes en la nueva geografía política”. In Contrageografías de la globalización. Género y ciudadanía en los circuitos transfronterizos. Madrid, Traficantes de Sueños, pp. 87-113. 1999 “Whose city is it? Globalization and the formation of new claims”. In James Holston (org.), Cities and Citizenship, Durham e Londres, Duke University Press, pp. 177-194. Sátyro, Angelo 2006 De Feira do Paraguai a Feira dos Importados de Brasília: 1990 a 2000. Edição do Autor. Schumpeter, Joseph Alois Imperialism and Social Classes. Two Essays. Nova Iorque, A.M. Kelley. Scudeler, Valéria Cristina 1999 “Imigrantes valadarenses no mercado de trabalho dos EUA”. In Rossana Rocha Reis e Teresa Sales (orgs.), Cenas do Brasil Migrante. São Paulo, Boitempo Editorial, pp. 193-232. Seoane, José e Emilio Taddei 2001 “De Seattle a Porto Alegre. Pasado, Presente y Futuro del Movimiento Anti- mundialización neoliberal”. In José Seoane e Emilio Taddei (orgs.) Resistencias Mundiales. De Seattle a Porto Alegre. Buenos Aires, CLACSO, pp. 105-129 Shoat, Ella & Stam, Robert 1996 “From Imperial family to the transnational Imaginary – media spectatorship”. In:Wilson, Rob and Wilmal Dissanayake (org) Global/Local Durham, London:Duke University Press. pp.145-170 Souza, Jessé “Multiculturalismo, racismo e democracia. Por que comparar Brasil e Estados Unidos”. In Multiculturalismo e racismo. Uma comparação Brasil–Estados Unidos, Brasília, Paralelo 15, pp. 23-35 Steward, Julian 1972 “Levels of Sociocultural Integration: an operational concept”; “National Sociocultural Systems”. In Theory of Culture Change. The Methodology of Multilinear Evolution. pp. 43-63; pp. 64-77. Urbana. University of Illinois Press. Stone, Allucquère Roseanne 1992 "Virtual Systems". In Jonathan Crary & Sanford Kwinter (orgs.) Incorporations. New York. Zone. pp. 609-621 1994 "Will the Real Body Please Stand Up?: Boundary stories about Virtual Cultures". In Michael Benedikt (org.), Cyberspace: first steps, Cambridge, The MIT Press. pp. 81-118. Primeira edição 1991. Stoler, Ann Laura e Frederick Cooper 1997 “Between Metropole and Colony. Rethinking a Research Agenda”. In Frederick Cooper e Ann Laura Stoler (orgs.), Tensions of Empire. Colonial Cultures in a Bourgeois World. Berkeley, University of California Press, pp. 1-56. Taylor, Charles El Multiculturalismo y la política del reconocimiento. México, Fondo de Cultura Económica, pp. 43-107. Tomas, David 1995 “Feedback and Cybernetics: Reimaging the body in the Age of Cybernetics.”In Mike Featherstone e Roger Burrows (orgs.), Cyberspace, Cyberbodies, Cyberpunk. Cultures of Technological Embodiment. Londres. Sage. pp. 21-43. Vale de Almeida, Miguel 2000 “O Epílogo do Império. Timor-Leste e a catarse pós-colonial portuguesa”. Um Mar da Cor da Terra. Raça, Cultura e Política da Identidade. Oeiras, Celta Editora, pp. 205-225. Verdery, Katherine 1996 “Wither ‘Nation’ and ‘Nationalism’?”. In Benedict Anderson e Gopal Balakrishnan (orgs.), Mapping the Nation. Londres. Verso.pp. 226-234. Vieira, Lizt 2001 Os Argonautas da cidadania. A sociedade civil na globalização. Rio de Janeiro e São Paulo, Editora Record, pp. 219-265. Wallerstein, Immanuel 1974 The Origin of the Modern World System. New York. Academic Press. Wapner, Paul 1996 “Greenpeace and Political Globalism” e “World Wildlife Fund and Political Localism”. In Environmental Activism and World Civic Politics. Albany. State University of New York Press, pp. 41-71; 72-116. 1995 "Politics beyond the State: Environmental Activism and World Civic Politics". World Politics 47: 311-40. Williams, Brackette F. 1989 "A Class Act. Anthropology and the Race to Nation across Ethnic Terrain". Annual Review of Anthropology 18: 401-444. Yatabe, Kazuhiko “La mondialisation vue du Japon”. Archives de philosophie du droit (La mondialisation entre illusion et utopie (47): 85-98. Yoshimoto, Mitsuhiro 1996 “Real Virtuality”. In Rob Wilson e Wimal Dissanayake (orgs.), Global/Local. Cultural Production and the Transnational Imaginary. Durham e Londres. Duke University Press, pp. 107-118. Yúdice, George 1996 “El Impacto Cultural del Tratado de Libre Comercio norteamericano”. In Néstor García Canclini (org.), Culturas en Globalización. América Latina - Europa - Estados Unidos: libre comercio e integración. Caracas. Editorial Nueva Sociedad, pp. 73-126. Yuen, Eddie 2001 “Introduction”. In Eddie Yuen, George Katsiaficas e Daniel Burton Rose (orgs.); The Battle of Seattle: the New Challenge to Capitalist Globalization. Nova York, Soft Skull Press Inc., pp. 3-20. Zolo, Danilo 2000 Cosmópolis. Perspectivas y riesgos de un gobierno mundial. Barcelona, Paidós, pp. 221-243. Leituras Brasileiras II Professoras: Angélica Madeira e Mariza Veloso Assistente: Nil Castro da Silva Ementa O curso se propõe a compreender a articulação entre cosmopolitismo, nacionalismo e regionalismo na produção intelectual do período modernista – décadas de 1920, 1930 e 1940 do século XX, no Brasil – a partir de questões contemporâneas: a revisão crítica do período colonial e barroco; a formação de uma intelligentsia e de um mercado de bens simbólicos; a construção da categoria cultura brasileira a partir da articulação entre história e política, nação e região. Metodologia: O curso será conduzido por meio de aulas expositivas e debates. A avaliação consistirá em uma resenha, com cerca de três páginas, a ser entregue em data a combinar, e um ensaio final, que deverá ter entre dez e doze páginas. Cronograma 29/01 – Introdução ao curso e discussão do programa e da bibliografia 05/02 – Modernidade, Vanguarda e a crítica pós-colonial APPADURAI. A. Modernity at large. University of Minessota Press, 1996. SANTIAGO, Silviano. Vanguarda, um conceito talvez um método. in Avila (org.)O Modernismo. São Paulo, Perspectiva, 1975 12/02 – Modernidade e Identidade WEBER, Max. Rejeições Religiosas do Mundo e Suas Direções. In.WEBER. Coleção “Os Pensadores”. São Paulo: Abril Cultural, 1987. WEBER, Max. A Ética Protestante e o Espírito do Capitalismo (Cap 5) 19/02 – Intelligentsia e Vanguarda no Brasil MARTINS, Luciano. A gênese de uma intelligentsia – os intelectuais e a política no Brasil de 1920 a 1940. RBCS.n.4, vol II. 26/02 – Intelectuais e Poder Sérgio Micelli, Os intelectuais e a classe dirigente, Cap. 3. Silviano Santiago, “O intelectual modernista revisitado”. Sérgio Micelli. A vanguarda argentina na década de 20. 05/03 – Intelectuais e Política Daniel Pécault. Os intelectuais e a política no Brasil. Entre o povo e a nação. São Paulo: Ed. Ática, 1990. SAID, Edward. Representações do Intelectual, Caps. I e II 12/03 – Gilberto Freyre, um Nordestino Vitoriano NEEDEL, D. Jeffrey. Identity, Gender and Modernity in the Origins of Gilberto Freyre´s Oeuvre. The American Historical Review, Vol. 100, No. 1 (Feb, 1995), pp. 51-77 (texto- base) PALLARES-BURKE, Maria Lucia. Gilberto Freyre: um Vitoriano dos Trópicos. São Paulo: Editora UNESP, 2005 Italo Calvino. Por que ler os clássicos. São Paulo: Cultrix, 1993 19/03 – Casa Grande e Senzala RIBEIRO, Darcy. Prefácio. In: FREYRE, Gilberto. Casa-Grande e Senzala. Rio de Janeiro: Record, 2000. (texto-base) SCHWARTZ, Stuart. Gilberto Freyre e a historia colonial: uma visão otimista do Brasil. In: FALCÃO, Joaquim; ARAÚJO, Rosa Maria Barbosa de. (Org.). O Imperador das idéias: Gilberto Freyre em questão. São Paulo: Fundação Roberto Marinho: Topbooks, 2001. p. 101-117. 26/03 – Sobrados e Mucambos BASTOS, Élide Rugai. Raízes do Brasil e Sobrados e Mucambos: Um diálogo (texto-base) CARPEAUX, Otto Maria. Uma página de Gilberto Freyre. 02/04 – (Feriado) 09/04 - Ingleses no Brasil Textos críticos a definir 16/04 – Americanismo e Iberismo em Sérgio Buarque WEGNER, Robert. A conquista do Oeste. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 2000. (Capítulo I) Werneck Vianna – O americanismo e o iberismo em Sérgio Buarque. 23/04 – Raízes do Brasil MORSE, Richard M. Balancing Myth and Evidence: Freyre and Sérgio Buarque, 30/04 – Caminhos e Fronteiras OLIVEIRA, Lúcia Lippi. Representações da Identidade Nacional no Brasil e nos EUA. Editora UFMG, 2000 (Capítulo III) 07/05 - A Modernidade periférica – O sentido da colonização. Caio Prado Junior. Formação do Brasil contemporâneo. São Paulo: Publifolha, 2000. Textos críticos sobre Caio Prado Jr. 14/05 – A Modernidade periférica – O sentido da colonização. (II) Caio Prado Júnior. Evolução Política do Brasil. 21/05 – Introdução ao Modernismo e textos programáticos Mariza Veloso Motta Santos. Barroco: o roubo da ruína. Prefácio Interessantíssimo. Mário de Andrade; Manifestos Pau-Brasil e Antropofágico. Os sapos; Libertinagem. 28/05 - Mário de Andrade, ensaista. A valorização da tradição e da arte colonial brasileira. Mário de Andrade. O Aleijadinho, Lasar Segall 04/06 - Mário de Andrade, parte 2. Conferência Modernista, Mário de Andrade. 11/06 - Introdução a Oswald de Andrade Oswald de Andrade, a Marcha das Utopias 18/06 - Oswald de Andrade. Poesia. Poemas da Colonização; Pau-Brasil 25/06 – Carlos Drummond de Andrade. Poesia 02/07- Finalização do curso. Entrega dos ensaios. Bibliografia ANDRADE, Mário de. “Conferência sobre o Movimento Modernista”. Casa do Estudante (1942). “Lasar Segall e O Aleijadinho” (1935) In: Aspectos das Artes Plásticas no Brasil. São Paulo, Ed Martins, 1965. ___________________. O Turista Aprendiz (1928). São Paulo, Ed. Duas Cidades, 1978. ___________________. Macunaíma (1928). São Paulo: Ed. Livros Técnico-Científicos, 1978. -----------------------------.Paulicéia desvairada e Losango Caqui in Poesias Completas. São Paulo, Martins Ed., 1966. ANDRADE, Oswald de. Memórias Sentimentais de João Miramar. São Paulo, Difusão Européia do Livro, 1974. ________________. Poesias Reunidas. Rio de Janeiro, Ed.José Olympio, 1967. BUARQUE, DE HOLANDA, Sérgio (1936). Raízes do Brasil. Rio de Janeiro, Ed. José Olympio, 1976. ___________________. Capítulos de Literatura Colonial. São Paulo. Ed. Brasiliense, 1991. ___________________. Caminhos e Fronteiras. Rio de Janeiro, Ed José Olympio, 1957 FREYRE, Gilberto (1933). Casa Grande & Senzala. Rio de Janeiro. Ed. Aguilar, 1977. ___________________. Nordeste ___________________. China Tropical PRADO JÚNIOR, Caio. A constituição de uma historiografia científica e a questão da mudança social. ___________________. Formação do Brasil Contemporâneo (1942). 23a ed. São Paulo: Ed. Brasiliense, 1990. ___________________. Evolução Política do Brasil e outros estudos. 12a ed. São Paulo: Ed. Brasiliense, 1976. ___________________. História Econômica do Brasil. São Paulo: Ed. Brasiliense, 1976. PRADO, Paulo. Retrato do Brasil: ensaio sobre a tristeza brasileira. São Paulo: Ed. Brasiliense, 1944. Ramos, Graciliano. Vidas Secas. Comentários críticos AMARAL, Araci. Artes Plásticas na Semana de 22. São Paulo: Perspectiva, 1970. ARAÚJO, Ricardo Benzaquem. Guerra e Paz. Rio de Janeiro: Ed. 34. 1996. AVILA, Affonso (org.). O Modernismo. São Paulo, Ed. Perspectiva, 1992 BOSI, Alfredo. Dialética da Colonização. São Paulo: Cia. das Letras, 1992. CALVINO, I. Por que ler os clássicos. São Paulo, Cia. Das Letras, 1993 CÂNDIDO, Antônio. “Literatura e Subdesenvolvimento” e “A Revolução de 30 e a Cultura”. In: A Educação pela Noite e outros ensaios. São Paulo: Ed. Ática, 1987. ___________________. “Literatura e Cultura de 1900 a 1945”. In: Literatura e Sociedade. São Paulo: Cia. Ed. Nacional, 1985. CAVALCANTI, Lauro. Modernistas na repartição. Rio de Janeiro, Ed. UFRJ, 2000 COSTA, Valeriano M. P. Vertentes democráticas em Gilberto Freyre e Sérgio Buarque in Lua Nova, n.26, Rio de Janeiro, 1992 DIAS, Fernando Correia. O movimento modernista em Minas- Uma interpretação sociológica. Brasília, Ed. UnB, 1971 D’INCAO, Maria Angela. História e Ideal. São Paulo, Ed. Brasiliense/Unesp, 1989. FERREIRA, Gabriela N. A formação nacional em Buarque, Freyre e Vianna. In Revista Lua Nova, n. 37. Rio de Janeiro, 1996. FERREIRA, LIMA, Heitor. “Caio Prado e seu tempo”. In: D’Incao, op. cit. LIMA, Luis Costa. Oswald, poeta in Pensando nos trópicos, Rio de Janeiro, Rocco, 1991 LOPES, Telê Porto-Ancona. Ramais e caminhos. São Paulo, Ed. Duas Cidades, 1972. MARTINS, Rubens de Oliveira. Um ciclone na Paulicéia:Oswald de Andrade e os limites da vida intelectual em São Paulo (1900-1950), São Paulo, Ed. Unibero, 2001. MIRANDA, Wander de Melo (org.). Narrativas da Modernidade, Belo Horizonte, Ed. Autêntica, 1999. MORAES, Eduardo Jardim. A brasilidade modernista.: sua dimensão filosófica, Rio de Janeiro, Graal, 1978. ______________________. Limites do moderno – o pensamento estético de Mário de Andrade. Rio de Janeiro, Ed. Relume – Dumará, 1999. NACIB, AB Sader. “Tempos e espaço na mira de um historiador”. In: D’Incao. OLIVEIRA, Lúcia Lippi. Americanos. Belo Horizonte: UFMG, 2000. -----------------------------(org.) Estado Novo, Rio de Janeiro, Zahar, 1982. ____________________(org.) Elite intelectual e debate político nos anos 30 – uma bibliografia comentada da revolução de 30. RJ, Fundação Getúlio Vargas. 1980 Pallares-Burke, Maria Lucia G. Gilberto Freyre: um Vitoriano dos Trópicos. São Paulo: Editora UNESP, 2005 ___________________& Burke, Peter. Gilberto Freyre: Social Theory in The Tropics. Past in the Present, 2009 PÉCAULT, D. Os Intelectuais e a Política: entre o povo e a nação. São Paulo: Ed. Ática, 1990. RICUPERO, Bernardo. Sete lições sobre as interpretações do Brasil. São Paulo, Ed. Alameda, 2007 SANTIAGO, Silviano. O cosmopolitismo do pobre. Belo Horizonte, Ed. UFMG, 2005. __________________. O intelectual modernista revisitado. In Nas malhas da letra. São Paulo, Cia. Das Letras, 1989 SANTOS, Milton. “Renovando o pensamento geográfico”. In: D’incao, op. cit. SANTOS, Wanderley G. “A Imaginação Política Social”. In: Revista Dados no 2/3, Rio de Janeiro: IUPERJ, 1967. ___________________. “Raízes da Imaginação Política Brasileira”. In: Dados, no 7. Rio de Janeiro: IUPERJ, 1970. SOUZA, Jessé.Modernizaçào seletiva. Brasília, Ed. UnB, 2000 SUSSEKIND, Flora. Cinematógrafo de Letras. Literatura, Técnica e Modernização no Brasil. São Paulo: Cia das Letras, 1987. TELLES, G. M. (org). Vanguarda Européia e Modernismo Brasileiro. 10a ed. Rio de Janeiro: Record, 1987. VICENTE, Maximiliano. “O segredo do colonialismo”. In: D’Incao, op. cit. WEGNER, Robert. A conquista do Oeste. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 2000. Inglês II 112 horas- 1o semestre 48 horas 2o semestre 72 horas - de 04 horas semanais Primeiro semestre Modulo 1 The Diplomatic Service (pp.13-31) (12 horas) Objetivos do módulo: Familiarizar os alunos com a estrutura do MRE, através trabalhos orais/ resumos Modulo 2 Linguagem Diplomática e Debates (pp. 32-48) (24 horas) Objetivos do módulo: Introdução à linguagem instrumental da diplomacia e às convenções de debates e negociações formais 2.1 Texto: Diplomacy by Sir Harold Nicholson (Oxford University Press, 1969) Pronunication p. 36 2.2 Language Study 1 Verb agreements p.37 2.3 Language study 2 Such v such a/an p.37 2.4 Vocabulário & definições Light Entertainment – diplomatic phrases 2.5 Texto: Liar's Privilege The Economist, March l988 2.6 Texto: Julian Assange and the dark art of diplomatic communication pp.42-3 2.7 Texto: Online diplomacy: Israel's Foreign Ministry... pp.45-6 2.8 Texto: Olympic Apology after North Korea flag error p.47 2.9 Texto: Postscript: Very diplomatic Language p.48 Modulo 3 Procedures for Debating pp.50-65 (16 horas) 3.1 Vocabulário 3.2 Análise de procedimentos e convenções de debates formais Language and Procedures for Debating p.51 3.3 Vocabulário: Chairing a for-and-against debate pp.52-3 3.4 Vocabulário: An international forum debate: rules pp.54-5 3.5 Vocabulário: Chairing an open forum debate or a simulation p.56 3.6 Vocabulário: Tips on chairing by Sec. Fernando Zelner p.57 3.7 Vocabulário e definições: Glossary for Debates and Negotiations pp.58-9 3.8 Vocabulário: useful language in context: The WTO pp.60-61 3.10 Vocabulário: courtesy opening words p.62 3.11-3.13 Extra oral activities pp.63-65 [Consultas a Section 7- Diplomatic Documents pp. 115-129 para apoiar tais trabalhos orais] 2º semestre Modulo 3 Redação de cartas e documentos diplomáticos (pp.68-84) (12 horas– 2º semestre) Objetivos do módulo Familiarizar os alunos com estilos e modelos e redação de cartas e documentos diplomáticas oferecer exercícios de redação de documentos sociais e/ou profissionais 3.1 Layout, convenções e maneiras de iniciar uma carta 3.2 Títulos e maneiras de endereçar cartas (1) Exercícios Modulo 5 Discursos (pp.85-106) (20 horas – 2º semestre) Objetivos do modúlo: oferecer modelos de discursos históricos treinar leitura, declamação e pronúncia [ver também Capitulo 8- Pronunciation] compreensão, análise e discussão dos conteúdos dos discursos 5.2 Frederick Douglass: The Hypocrisy of American Slavery 5.3 Abraham Lincoln: The Gettysburg Address 19.11.1863 5.4 Franklin D. Roosevelt: Extracts 5.5 Sir Winston Churchill – Extracts 5.6 John F. Kennedy: Inaugural Address 20.1.1961 5.7 Martin Luther King- I have a dream 5.8 Minister AnTonio de Aguiar Patriota: UN February 2012 Responsibility While Protecting Modulo 6 Telegramas e mensagens (pp.108-114) (6 horas- 2o semestre) Objetivos do modulo: analisar e criar telegramas e mensagens de congratulações e de condolências, entre outras Modulo 7 Apresentação oral individual e debates (30 horas- 2º semestre) Objetivos do módulo: organizar, treinar e montar apresentações com powerpoint; avaliar a clareza das idéias apresentadas e o uso de recursos visuais Livre escolha de tópico, que pode ser relacionado com a tese de mestrado que o aluno desenvolverá; cada diplomata em treinamento deve fazer uma apresentação para a turma, com monitoramento e feedback dos professores. Continuação das atividades de debates e reuniões simuladas [ver Modulo 2] Coletivas de imprensa: assuntos de atualidade Debate formal tipo “For and against” + comentários/feedback/ avaliação Debate formal num fórum internacional + comentários/feedback/ avaliação Simulação filmada de uma negociação internacional + comentários/feedback/ avaliação Modulo 8 Language and Language change (pp. 131-146) (10 horas – 2º semestre) Objetivos do módulo: sensibilizar os alunos à linguagem politicamente correta e à necessidade de utilizar linguagem não-discriminatória Os capítulos 9- Pronunciation, 10- Poems e 11- Language Practice and Reference notes poderão ser utilizados pelos professores tanto no primeiro semestre como no segundo como material de apoio às outras atividades. Avaliação Nota Escrita: média de 6 trabalhos feitos em sala ou como dever de casa durante cada semestre. Nota Oral: avaliação contínua dos trabalhos de debate, simulação e apresentação oral, abrangendo os seguintes aspectos: Desenvoltura/fluência 20% Correção no uso da língua 20% Participação em debates e trabalhos orais 20% Pronúncia 15% Vocabulário 10% Esforço e atitude 15% Nota final: média das duas notas Aulas extras/ de recuperação (Primeiro semestre) – curso para alunos com notas baixas no vestibular e/ou desempenho relativamente fraco na avaliação oral inicial Geral (primeiro semestre) 15 horas (4ª de 08:00 às 9:00) revisão de gramática exercícios escritos leitura e compreensão de textos desenvolvimento de vocabulário _________________________________________________________________ Inglês oral (primeiro semestre) 15 horas (2ª de 08:00 às 9:00) Curso facultativo, mas quem optar pelo curso tem que freqüentá-lo pronúncia vocabulário debates e discussões formais e informais coletivas de imprensa apresentações orais feedback e correção de erros Avaliação: contínua, com reflexos nas notas finais do “Core course”. Espanhol II Profesores: Pedro Delgado Hernández María del Mar Paramos Cebey Dulce Maria Cassilha Andrigueto 1. Metodología El programa que utilizamos está basado en la metodología de los Enfoques de Tareas y Comunicativo. El Concepto de Lengua del que partimos considera la lengua como el conjunto de todos los elementos necesarios para la comunicación significativa: componentes gramaticales, funciones y nociones lingüísticas, el sistema de relación entre las reglas y los convencionalismos que gobiernan el significado. La selección y secuenciación de los contenidos están enmarcados en el proceso de aprendizaje sin dejar de considerar los componentes lingüísticos y temáticos que hacen posible el proceso. El contenido será secuenciado en las tareas del lenguaje y en las de comunicación. Las capacidades de comunicación y de aprendizaje que alcanzaremos serán: interpretar, expresar y negociar el significado de forma oral y escrita. Ese significado nos ha de servir para poder verterlo en los moldes de otras lenguas que los alumnos tienen que dominar, o viceversa. Los objetivos generales de estos métodos implican facilitar la competencia comunicativa, incluyendo en ésta la interpretación y la expresión de un mensaje oral o escrito, negociando el significado. La función del alumno en este proceso consiste en saber qué y cómo quiere aprender en un proceso de autoaprendizaje. El profesor tiene una función de corresponsabilidad en este aprendizaje. La evaluación forma parte de este proceso de aprendizaje. Los criterios para evaluar serán holísticos, entendiendo cada uno de los momentos de la evaluación dentro de una evaluación formativa y personalizante, donde evaluamos lo aprendido en el proceso continuo de aprendizaje. En el último apartado de este documento mostraremos de una manera más concreta en qué va a consistir la evaluación. Las unidades didácticas que tendrán que ir realizando los alumnos están relacionadas con el nivel y el trabajo que desempeñan. En definitiva, tratamos de hacer que el alumno adquiera un dominio de la lengua y cultura española e hispanoamericana que le permita desenvolverse con soltura en todos los ambientes en los que la lengua y cultura hispanoamericana sean vehículos de comunicación con otras personas. Con ello intentamos conseguir que la función que han de desempeñar representando a Brasil sea lo más satisfactoriamente posible. 2. Perfil de los Alumnos En este semestre dividiremos la promoción en tres grupos. Con estos alumnos trabajamos el semestre anterior. En el semestre anterior comenzamos el estudio en tres grupos (A, B y C). Estos grupos continúan. En el primer semestre tuvimos menos semanas de clase con ellos. Las que tuvimos fueron productivas y sirvieron para mejorar el nivel que traían. Si bien todavía tienen que mejorar mucho. En este segundo semestre, que es más amplio, continuaremos trabajando con ellos en tres grupos. Dos de 11 alumnos –B y C- y otro de 9 –A-. Los grupos están divididos de la forma más homogénea posible dentro de la estructura de la institución. Dentro de los grupos hay distintos niveles de español. Es un grupo que está con mucho ánimo para aprender y dominar el español. Con los alumnos trabajaremos en clase durante cuatro horas todas las semanas. El trabajo a realizar consiste básicamente en mejorar el dominio que alcanzaron el semestre trabajando las cuatro destrezas comunicativas direccionando el estudio hacia la vida diplomática. Somos conscientes de que el tiempo de que disponemos para trabajar con ellos este semestre es más adecuado y amplio, aprovechamos al máximo ese tiempo para que dominen lo mejor posible la lengua y la cultura española e hispanoamericana. 3. Programación 3.1 Programa del grupo A: Profesora Dulce María 3.1.1 PERFIL DEL GRUPO El programa se dirige a un grupo de alumnos de nivel A2 y B1 conforme a la directrices del MCER. Según este documento, los alumnos de este nivel son capaces de: - comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas con áreas de experiencia que les son especialmente relevantes. - comunicarse a la hora de llevar a cabo tareas simples y cotidianas que no requieran más que intercambios sencillos y directos de información sobre cuestiones que les son conocidas o habituales. - describir en términos sencillos aspectos de su pasado y entorno, así como cuestiones relacionadas con sus necesidades inmediatas. 3.1.2 OBJETIVOS DEL NIVEL Ser capaz de transmitir y comprender mensajes sencillos por teléfono. Ser capaz de comprender cartas e informaciones habituales. Ser capaz de tratar sobre temas habituales y mantener una conversación sobre temas de actualidad. Ser capaz de transmitir cartas y mensajes basados en datos objetivos. 3.1.3 CONTENIDOS FUNCIONES COMUNICATIVASCONTENIDOS LIGÜÍSTICOSTema 1 Expresar obligación Expresar prohibiciones Expresar condición Expresar posibilidadPoder/Tener que/Hay que +Inf. Imperativo afirmativo (tú/usted/vosotros/ustedes) Fórmulas impertativas ¿Te importaría...?/ ¿Y si ...?, etc. Formas condicionales Si+present.Ind. Si bebes, no conduzcasTema 2 Referirse a objetos y a personas Expresar acciones continuas Pronombre átonos OD+OI (se+lo/la/los/las) Colacación de los pronombres Preposición a+OD Usos del gerundio Estar+gerundioTema 3 Hablar sobre las relaciones laborales Proponer una cita Contestar a una llamada telefónica Confirmar asistencia, excusarseLlevarse bien/mal con alguien Quedar/Quedarse Fórmulas telefónicas ¿Diga?/¿SÍ?/¿De parte de quién? Discúlpame pero/Si te pareceTema 4 Hablar sobre el futuro (Usos) Hablar de acciones anteriores al pasado Futuro simple Acentuación (agudas, llanas, esdrújulas y sobresdrújulas) Acento diferencial el/él, etc. Heterotónicos Pto. Indef + Plucuamperfecto Cuando llegué ya te habías idoTema 5 Expresear deseos y necesidades Hacer predicciones sobre el futuro Expresar opiniones sobre temas de actulidad Dar soluciones a problemasCreo que/estoy seguro de que Ojalá que/Necesito que, etc. Cuando+ Subj. No creo que+Subj. Echar/Echarse Condicional simple Habría que/ Se debería Se trabajará especialmente la producción oral en este semestre. 3.2 Programa del grupo B. Profesora María del Mar 3.2.1 PERFIL DEL GRUPO El programa se dirige a un grupo de alumnos de niveles B1, conforme a las directrices del MCER (MARCO Común de Referencia Europeo). Según este documento, los alumnos de este nivel son capaces de: comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas a problemas contemporáneos. - comunicarse con fluidez y espontaneidad. - tomar parte activa en debates desarrollados en situaciones cotidianas y defendiendo sus puntos de vista. - explicar un punto de vista sobre un tema exponiendo las ventajas y los inconvenientes de varias opciones. 3.2.2 OBJETIVOS DEL NIVEL - Ser capaz de transmitir y comprender mensajes siguiendo líneas argumentales complejas siempre que el tema sea relativamente conocido. - Ser capaz de leer y comprender artículos e informes relativos a problemas contemporáneos. - Ser capaz de tratar sobre temas habituales y mantener una conversación sobre temas de actualidad. - Ser capaz de escribir redacciones o informes transmitiendo información o proponiendo motivos que apoyen o refuten un punto de vista concreto. 3.2.3 CONTENIDOS FUNCIONES COMUNICATIVASCONTENIDOS LINGÜÍSTICOSTema 1 Expresar obligación Expresar deseos y suposiciones Hacer predicciones para el futuro  Futuro del indicativo Poder/tener que/hay que +infinitivo Pronombres átonos (OD / OI) AcentuaciónTema 2 Expresar órdenes y pedidos Expresar hipótesis Fórmulas imperativas Pret. Perfecto de Subjuntivo (espero que hayas tenido…) Tema 3 Expresar condiciones y posibilidades Disculparse Justificarse  Condicional (¿te importaría….¿) Pronombres átonos Tema 4 Expresar condiciones y posibilidades poco probables Expresar deseos  Pretérito Imperfecto de Subjuntivo + Condicional simple (iría …. si tuviera/tuviese…)Tema 5 Expresar deseos, órdenes, sensaciones, probabilidades, necesidades. Expresar opiniones sobre temas de la actualidadOraciones subordinadas Uso del Indicativo / Subjuntivo  3.3 Programa para el grupo C. Profesor Pedro 3.3.1 PERFIL DEL GRUPO El programa se dirige a un grupo de alumnos de niveles B2 y C1, conforme a las directrices del MCER. Según este documento, los alumnos de este nivel son capaces de: - comprender las ideas principales de textos complejos que traten de temas, tanto concretos, como abstractos, incluso si son de carácter técnico, siempre que estén dentro de su campo de especialización, - relacionarse con hablantes nativos con un grado suficiente de fluencia y naturalidad, de manera que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte de los interlocutores. 3.3.2 OBJETIVOS DEL NIVEL Ser capaz de comprender una amplia variedad de textos extensos y con cierto nivel de exigencia, así como de reconocer en ellos sentidos implícitos. Ser capaz de saber expresarse de forma fluida y espontánea sin muestra muy evidentes de esfuerzo para encontrar la expresión adecuada. Ser capaz de poder hacer uso flexible y efectivo del idioma para fines sociales, académicos y profesionales. Ser capaz de reproducir textos, claros, bien estructurados y detallados sobre temas de cierta complejidad, mostrando un uso correcto de los mecanismos de organización, articulación y cohesión. 3.3.3 CONTENIDOS Para conseguir los objetivos trabajaremos los siguientes contenidos: 1 – Imperativos. 2 - Uso de pronombres átonos y tónicos. 3 – Conectores discursivos. 4 – Organizadores discursivos. 5 – Uso de los condicionales. 6 – Las Preposiciones. 7 – Cartas formales (comerciales, diplomáticas), informales. 8 – Instancias, tratamiento a autoridades. 9 – Saludas 10 – Documentos mercantiles (Propuesta de Pedido, Albarán, Factura) 11- El estilo administrativo 12 – Uso y Estilo del discurso diplomático a la hora de promocionar productos. 13 – Técnicas de microrredacción, elaboración de notas. 14- Oraciones Temporales. 15. Oraciones Sustantivas. 15. Regencia verbal. 3.4 CONTENIDOS Y METODOLOGÍAS COMUNES PARA TODOS LOS GRUPOS Todos los grupos trabajan a la vez contenidos culturales del mundo hispánico –refranero, expresiones coloquiales, contenidos históricos y festivos, salir de copas, mundo gastronómico, etnología- y se acercan a la literatura de esta cultura, Miguel de Cervantes... (tienen que leer obras y exponerlas en clase hablando de autor, estilo literario, época y haciendo un examen de la obra leída) Lectura continua de los periódicos de lengua española, relacionándolos con los de otras lenguas para poder hacer la traducción, comprensión de textos, diálogos y diferentes estudios escritos a la vez que nos sirven para advertir las reglas gramaticales. Audición de programas de radio, RNE. Vídeos y DVD culturales de Hispanoamérica junto con investigaciones en internet. Músicas de los diferentes países de lengua y cultura hispanoamericana, analizando el vocabulario y las estructuras gramaticales que aparecen en las canciones. Exposiciones de los alumnos de diferentes temas que van trabajando. Comprensiones de textos y audiciones. Análisis de películas. Participación en todos los eventos de la lengua y la cultura española que sea posible y que sirvan para enriquecimiento de los alumnos. Aprovechar todas las oportunidades que el Instituto ofrece para poner en práctica lo aprendido. Intentar conseguir conferencias de los ministros de Asuntos Exteriores de las diferentes embajadas de los países de habla española. Para el buen desempeño de los alumnos el trabajo fuera de clase es importante. Esperamos que a pesar de las ocupaciones que tienen puedan realizar las tareas fuera de clase para que el enriquecimiento de la lengua y cultura españolas sea mayor. Sin olvidar que la auténtica prueba la tendrán cuando tengan que representar a Brasil utilizando la lengua española, para la cual les estamos preparando concienzudamente. 4. La evaluación de los alumnos en el aula de Español Diplomático En el departamento de Español Diplomático del Instituto Rio Branco entendemos la evaluación como un proceso en el que el sistema de referencia es personalizante, donde interesa la progresión del alumno dentro de la sala de aula pensando siempre en el trabajo que han de realizar nuestros alumnos. Ello requiere una tarea conjunta entre el docente y el discente. La evaluación supone una forma específica de conocer y de relacionarse con el objeto de aprendizaje. La evaluación parte de la recogida sistemática de datos e informaciones objetivas, pasa por una reflexión sobre esos datos y conduce a la toma de decisiones que permitan la mejora y el progreso del alumno. En todo caso, evaluar no significa ‘valorar’, pues la valoración es un juicio meramente subjetivo, mientras que la evaluación es una actividad sistemática de reflexión sobre la información extraída que conduce a juicios fundamentados en datos e informaciones objetivas. Es decir, una cosa son los datos y otra las interpretaciones. En los momentos de la evaluación formativa (nos interesa lo aprendido y la continuación) y sumativa (buscamos saber si los objetivos previstos se han alcanzado) nos regimos por los parámetros establecidos por la ALTE (The Association of Language Testers in Europe, www.alte.org) que es la referencia que usa para las lenguas el Consejo de Europa y, en lo referente al español, base de las pruebas de español en la Universidad de Salamanca y en el Instituto Cervantes, máximas entidades en la difusión del español como lengua extranjera en el mundo. Los criterios que utilizamos a la hora de elaborar la prueba son los de validez, viabilidad, objetividad, fiabilidad, discriminación, dificultad y adecuación a lo enseñado. Adecuando estos criterios a la realidad del Instituto Rio Branco donde buscamos la participación de los alumnos en el aula y la evolución de las destrezas de la lengua a lo largo de su estancia en el Instituto, realizaremos las siguientes pruebas: Segundo semestre: Prueba final. Oral (la duración de la prueba depende del nivel, más adelante aparece la planilla de la prueba de Expresión Oral) y escrita. La nota de la prueba final del semestre está distribuida de la siguiente forma: Comprensión de lectura. 15 puntos * Prueba Escrita: Gramática y vocabulario. 20 puntos Expresión escrita. 15 puntos Comprensión auditiva. 10 puntos * Prueba Oral: Expresión oral. 30 puntos Asistencia. 5 puntos Participación: Presentación de trabajos. 5 puntos El alumno tiene que participar del 50% de las clases para ser evaluado. 4.1 Planilla de Evaluación de la Expresión Oral Francês II Profa Isabelle Sophie Laurence Fermier Gonçalves de Souza Grupo compartilhado com a Professora Helena Gama Dias OBJECTIFS : acquisition des compétences reconnues par le CECR (Cadre européen commun de référence pour les langues) de la langue française : - compréhension et expression orale (en continu et en interaction); - compréhension et expression écrite; - savoir être : aspects civilisationnels. L’accent sera mis sur la pratique de l’oral. MOYENS : Renfort et enrichissement des connaissances acquises auparavant dans les domaines grammatical, syntaxique et lexical. 1) compréhension orale : écoute et compréhension d’émissions radiophoniques ou télévisées, restitution sous forme de résumé ou de synthèse; 2) compréhension écrite: lecture et analyse linguistique d’articles de presse francophone; 3) expression orale et interaction : présentations individuelles sur un thème lié à la diplomatie brésilienne, discussions et débats sur les événements de l’actualité. Simulations de situations de la vie quotidienne d’un diplomate. 4) expression écrite : production de textes : rédactions sur les thèmes abordés en compréhension et expression orale (acutalités). Sitographie de base : HYPERLINK "http://www.tv5.org/cms/chaine-francophone/lf/Tous-les-dossiers-et-les-publications-LF/Enseigner-le-francais-de-la-diplomatie/"http://www.tv5.org/cms/chaine-francophone/lf/Tous-les-dossiers-et-les-publications-LF/Enseigner-le-francais-de-la-diplomatie/ HYPERLINK "http://www.rfi.fr/lffr/statiques/accueil_apprendre.asp"http://www.rfi.fr/lffr/statiques/accueil_apprendre.asp HYPERLINK "http://www.canalacademie.com/apprendre/"http://www.canalacademie.com/apprendre/ Bibliographie de base : 1. Nouvelle Gammaire du Français (Cours de Civilisation Française de la SORBONNE) (Ed HACHETTE, FLE), 368p, Y. DELATOUR, D. JENNEPIN, M. LEON-DUFOUR, B. TEYSSIER, 2004. 2. Grammaire Progressive du français, Perfectionnement, Maïa GRÉGOIRE, CLE International/Sejer, 287p, 2012. 3. Grammaire progressive du français, Niveau intermédiaire, Nouvelle Edition, (Ed. CLE International), 272p, M. GRÉGOIRE, O. THIÉVENAZ, 2003. 4. Conjugaison Progressive du français, Ed. CLE International, 223p, Michèle BOULARÈS, Odile GRAND-CLÉMENT, 2004. Árabe Material didático: Livro “ Eu falo árabe”, publicado na Síria, para o ensino de língua árabe para estrangeiros. Terceira parte (lições nº 5 e 6) – 6h/aula - Agregação do substantivo ao nome próprio e pronomes. - Atribuição com “L de posse”. - Interrogação com “Liman” (de quem?); - Pronomes possessivos (Singular); Quarta Parte (lição nº 7) – 4h/aula - Interrogativo de lugar “Aina” (onde); - Os Advérbios de lugar e suas agregações; - Preposição “Fi” (em, no, na, nos e nas); Quinta Parte (Lições nº 8 a 11) – 10h/aula - Adjetivos; - Revisão das construções anteriores; Sexta Parte (Lições nº 12 a 16) – 18h/aula - Verbo no tempo presente (singular), verbo transitivo direto e indireto; - Interrogação “Maza e Hál (O que e Será que?) com presença de verbo; - Conjunções; - Caso acusativo e os objetos diretos e indiretos; - Os números (01 a 10). Segunda etapa Primeira Parte: (Lição nº 1) – 3h/aula -Revisão Geral: - Advérbios, pronomes, orações nominais e verbais e demonstração de lugar; - Práticas e conversação (diálogos); Segunda Parte (Lição nº 2) – 3h/aula - Oração Verbal; - L de Posse; - Definição; - Letras Solares e Lunares. Terceira Parte (Lição nº 3) – 4h/aula - Pronomes demonstrativos; - Conjunções alternativas; - Revisão de Adjetivos; - Os Parentes. Quarta Parte (Lição nº 4) – 4h/aula - Verbo presente e futuro com os pronomes pessoais; - Uso das preposições com pronomes pessoais. Quinta Parte (Lição nº 5) – 5h/aula - Agregação dos advérbios aos pronomes; - Interrogação com “Qual e Quem”; - As cores básicas. Sexta Parte (Lições nº 6 e 7) – 6h/aula - Revisão dos pronomes aderidos; - Prática de mais verbos e preposições; Sétima Parte (Lições nº 8 e 9) – 6h/aula - Verbo no futuro; - Dias da semana. Oitava Parte (lições nº 10 e 11) – 6h/aula - Pronomes relativos; - Os Parentes; - Práticas de mais verbos. *Conversações, práticas, exercícios escritos, provas e outras atividades (práticas permanentes durante as aulas). ABDULBARI NASER Chinês II Jianxun Wang Level 2.1 topics & Vocabulary: Talking about one’s capability, writing simple sentences in CV Refuse an invitation and express regrets Agree or disagree, give others permission Make a telephone call and leave a message for somebody Make a request for a refund or an exchange in a shop Make an excuse to leave earlier in different situations Bargains in shopping Ask for services in a bank (exchange money, transfer money..) Saying goodbye in different situations  Grammar: Review & practise previous level grammar (e.g. sentence order and tenses) Difference betweený€ andO Words about permission and refusal, agree and disagreeïSåN ÿ NïSåN ÿý€ ÿ Ný€ Present continuous e.g.  zheng zaick(W Adverbs  caiMb and  jiu1\ Conditional clause  yao shi‰/f& jiu1\&  Understanding potential verb phrases with  de—_/bu N Attributive clause with  de„v”  Cultural content: Chinese characters Bargaining in China Money system Chinese idioms and proverbs Telephone call etiquette  Skills Work: Pronunciation and intonation practice eading short essay practice Writing common characters practice Translating from Chinese to English, and vice versa Improve fluency by practising situational dialogues Improve presentation skills » Chinese (Mandarin) Elementary 2 Level 2.2 topics & Vocabulary: Talking about one’s life in a new place. Invite somebody to do something and arrange an appointment Describe somebody, something or an event Stop somebody doing something and give permission to somebody to do something Remind people to do something Request someone to hurry up politely Express satisfaction and make a complaint about a bad service. Give your opinion or suggestion to someone Ask directions and give directions Give reasons or explain people’s questions  Grammar: Chinese words describing approximation ($N N!k ÿkQ]N\ ÿŒNASY\ ÿ) Words and phrases for pre-condition: ‚Yœg ÿ ‚Yœg& .„vÝ‹ ÿ‚Yœg& .1\ Sentences with  Šb and its difference with sentences with  «ˆ Re-cap the usage of  „v to emphasize past. For example: b/fPWfeg„v0ÖN/fmQ¹pp„v0 Adverbs  1\ to make an emphasis. bNO?Q1\»S0 Re-cap the usage of  Ç indicating something experienced. b wÇ/TÇ/ Different patterns of duplication of a verb to indicate to do something quickly. w w, wN w ÿ wN N Linking words : àV:N& .@båN/ }†6q& .FO/f Emphasize its difference from English.  Cultural content: Chinese characters Chinese geography and minorities, Minority issues can be different from western countries’ concepts Invitation (polite form of words) Buying medicines in China Lucky numbers in China Directions concept in China (dong nan xi bei)  Skills Work: Pronunciation practice Enlarge vocabulary quickly (more supplementary materials) Improve skills in speaking longer Chinese sentences Translating from Chinese to English, and vice versa Speaking out one’s thoughts and giving opinions Improve presentation skills in Chinese in different business contexts » Chinese (Mandarin) Elementary 3 Level 2.2 topics & Vocabulary: Rent or buy a property Express certainty and uncertainty about an issue Choose a mobile phone and a service package Express feeling odd or surprised about something you heard Express worries and learn to comfort others Make an apology or forgive someone Make a compliment and respond to other’s compliment with modesty Express one’s doubt  Grammar: Three ‘de’s in Chinese, „v —_ 0W Learn comparative forms: ôf ÿ ŠegŠ Comparision: A +bi Ôk+B+adj+number For example: bÔkÖN'Y$N\0 How to indicate an action in progress: (W ÿck(W ÿ@w Re-cap sentences with  Šb 0 Šb& .Ù~& Re-cap different tenses in Chinese grammar  Cultural content: Chinese characters Chinese banking services Travelling in China Chinese holidays Chinese property market and Chinese people’s concept of “home” China’s business development  Skills Work: Improve intonation and speaking fluency Enlarge vocabulary quickly (more supplementary materials) Listen to Chinese audio, video materials Improve communication skills Improve presentation skills in Chinese in different business contexts » Chinese (Mandarin) Intermediate 1 Level 2.3 Topics & Vocabulary: Agree, disagree or oppose others/ learn to debate a certain topic Ask for service and get certain or uncertain answers. Leave a message for somebody, or do someone a favour Make an estimation; predict or guess the result of something Correct someone’s mistake in speech Change a plan or an appointment Express regrets Make a comparison  Grammar: Comparison: A is as good as B / A ŒT B N7h ÿ A ŒT B NN7h Comparison: A is not as good as B/ A¡l gB& erbs + adverb to indicate completion or extent of an action Ask somebody to do something/ ©‹& ÞVT{Ù*N˜ How to indicate an action is about to happen: 1\‰ Linking words: ‰/f& ..1\ Verb+ N+†N »S N†N0T N†N  Cultural content: Looking for a job in China Chinese pottery and china Colour symbolism in Chinese culture Four traditional Chinese festivals  Skills Work: Improve intonation by repeating some frequently used sentences Improve public speaking skills without reading notes Enlarge vocabulary quickly (more supplementary materials) Listening to fast speed Chinese audio, video materials Practise debate skill in classroom Improve presentation skills in Chinese in different business contexts » Chinese (Mandarin) Intermediate 2 Russo II 2 semestre Continuar aprender a aplicar declinações de substantivos e pronomes pessoais. Introdução de conversa. Tradução de textos, treinamento de entender a lingua falada. Tipos de adjetivos, declinações de adjetivos. Adverbios. Material usado: CAA:89 O7K:. 5:A8:>-3@0<<0B8G5A:89 :C@A 4;O =0G8=0NI8E. !..%02@>=8=0, ..%0@;0<>2 @0<<0B8:0 @CAA:>3> O7K:0 2 8;;NAB@0F8OE ..5E;820=>20, ..5154520 In wich case? Exercises in cases for learners of russian. "..728: The new exercise book. Exercises for elementary students of Russian. "..728: Inglês III Professora Susan Casement Moreira ENGLISH UNDER PRESSURE e LITERATURA MODERNA ENGLISH UNDER PRESSURE  The basic premise is that students will acquire the vocabulary and confidence to carry out certain common but stressful diplomatic tasks in English. The aim is to develop quick reactions and a bank of useful phrases, plus the belief in yourself that you can cope with any situation in appropriate English. Most classes will involve impromptu speaking, role-playing or reading aloud in a variety of situations, all of which might involve stress and pressure. Each point below corresponds to one week, but some activities will be repeated, with variations, in several classes.  Introducing, welcoming and thanking someone Making an after-dinner speech or proposing a toast Meeting people at the airport or hotel and making them feel at home  Reading someone else's opening statement with minimal preparation Making an opening statement off the cuff Talking about something you haven't understood Talking about something you haven't read but should have Press conferences and short answers Translating and summarizing - you have suddenly been called on to explain or summarize a text or speech, as there is no interpreter. This may be from a text in Portuguese, French or Spanish Dinner party and drinks party (US English= Cocktail party) conversation Useful books and quotations that will serve as topics on almost any occasion Dealing with people complaining or being rude to you, and other problems you face as a diplomatic liaison officer Answering difficult or aggressive questions in press conferences or interviews Defending a difficult position during a meeting MODERN LITERATURE A selection of short stories and the play ‘The Crucible’ by Arthur Miller. Students will practice talking about literature in general. Reading aloud also provides practice with pronunciation and presentation in general. EVALUATION Constant oral evaluation, plus one long written essay or short story.  Espanhol III Profesores: Pedro Delgado Hernández María del Mar Paramos Cebey Dulce Maria Cassilha Andrigueto 1. Metodología El programa que utilizamos está basado en la metodología de los Enfoques de Tareas y Comunicativo. El Concepto de Lengua del que partimos considera la lengua como el conjunto de todos los elementos necesarios para la comunicación significativa: componentes gramaticales, funciones y nociones lingüísticas, el sistema de relación entre las reglas y los convencionalismos que gobiernan el significado. La selección y secuenciación de los contenidos están enmarcados en el proceso de aprendizaje sin dejar de considerar los componentes lingüísticos y temáticos que hacen posible el proceso. El contenido será secuenciado en las tareas del lenguaje y en las de comunicación. Las capacidades de comunicación y de aprendizaje que alcanzaremos serán: interpretar, expresar y negociar el significado de forma oral y escrita. Ese significado nos ha de servir para poder verterlo en los moldes de otras lenguas que los alumnos tienen que dominar, o viceversa. Los objetivos generales de estos métodos implican facilitar la competencia comunicativa, incluyendo en ésta la interpretación y la expresión de un mensaje oral o escrito, negociando el significado. La función del alumno en este proceso consiste en saber qué y cómo quiere aprender en un proceso de autoaprendizaje. El profesor tiene una función de corresponsabilidad en este aprendizaje. La evaluación forma parte de este proceso de aprendizaje. Los criterios para evaluar serán holísticos, entendiendo cada uno de los momentos de la evaluación dentro de una evaluación formativa y personalizante, donde evaluamos lo aprendido en el proceso continuo de aprendizaje. En el último apartado de este documento mostraremos de una manera más concreta en qué va a consistir la evaluación. Las unidades didácticas que tendrán que ir realizando los alumnos están relacionadas con el nivel y el trabajo que desempeñan. En definitiva, tratamos de hacer que el alumno adquiera un dominio de la lengua y cultura española e hispanoamericana que le permita desenvolverse con soltura en todos los ambientes en los que la lengua y cultura hispanoamericana sean vehículos de comunicación con otras personas. Con ello intentamos conseguir que la función que han de desempeñar representando a Brasil sea lo más satisfactoriamente posible. 2. Perfil de los Alumnos En este semestre dividiremos la promoción en tres grupos. Con estos alumnos trabajamos el semestre anterior. En el semestre anterior comenzamos el estudio en tres grupos (A, B y C). Estos grupos continúan. En el primer semestre tuvimos menos semanas de clase con ellos. Las que tuvimos fueron productivas y sirvieron para mejorar el nivel que traían. Si bien todavía tienen que mejorar mucho. En este segundo semestre, que es más amplio, continuaremos trabajando con ellos en tres grupos. Dos de 11 alumnos –B y C- y otro de 9 –A-. Los grupos están divididos de la forma más homogénea posible dentro de la estructura de la institución. Dentro de los grupos hay distintos niveles de español. Es un grupo que está con mucho ánimo para aprender y dominar el español. Con los alumnos trabajaremos en clase durante cuatro horas todas las semanas. El trabajo a realizar consiste básicamente en mejorar el dominio que alcanzaron el semestre trabajando las cuatro destrezas comunicativas direccionando el estudio hacia la vida diplomática. Somos conscientes de que el tiempo de que disponemos para trabajar con ellos este semestre es más adecuado y amplio, aprovechamos al máximo ese tiempo para que dominen lo mejor posible la lengua y la cultura española e hispanoamericana. 3. Programación 3.1 Programa del grupo A: Profesora Dulce María 3.1.1 PERFIL DEL GRUPO El programa se dirige a un grupo de alumnos de nivel A2 y B1 conforme a la directrices del MCER. Según este documento, los alumnos de este nivel son capaces de: - comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas con áreas de experiencia que les son especialmente relevantes. - comunicarse a la hora de llevar a cabo tareas simples y cotidianas que no requieran más que intercambios sencillos y directos de información sobre cuestiones que les son conocidas o habituales. - describir en términos sencillos aspectos de su pasado y entorno, así como cuestiones relacionadas con sus necesidades inmediatas. 3.1.2 OBJETIVOS DEL NIVEL Ser capaz de transmitir y comprender mensajes sencillos por teléfono. Ser capaz de comprender cartas e informaciones habituales. Ser capaz de tratar sobre temas habituales y mantener una conversación sobre temas de actualidad. Ser capaz de transmitir cartas y mensajes basados en datos objetivos. 3.1.3 CONTENIDOS FUNCIONES COMUNICATIVASCONTENIDOS LIGÜÍSTICOSTema 1 Expresar obligación Expresar prohibiciones Expresar condición Expresar posibilidadPoder/Tener que/Hay que +Inf. Imperativo afirmativo (tú/usted/vosotros/ustedes) Fórmulas impertativas ¿Te importaría...?/ ¿Y si ...?, etc. Formas condicionales Si+present.Ind. Si bebes, no conduzcasTema 2 Referirse a objetos y a personas Expresar acciones continuas Pronombre átonos OD+OI (se+lo/la/los/las) Colacación de los pronombres Preposición a+OD Usos del gerundio Estar+gerundioTema 3 Hablar sobre las relaciones laborales Proponer una cita Contestar a una llamada telefónica Confirmar asistencia, excusarseLlevarse bien/mal con alguien Quedar/Quedarse Fórmulas telefónicas ¿Diga?/¿SÍ?/¿De parte de quién? Discúlpame pero/Si te pareceTema 4 Hablar sobre el futuro (Usos) Hablar de acciones anteriores al pasado Futuro simple Acentuación (agudas, llanas, esdrújulas y sobresdrújulas) Acento diferencial el/él, etc. Heterotónicos Pto. Indef + Plucuamperfecto Cuando llegué ya te habías idoTema 5 Expresear deseos y necesidades Hacer predicciones sobre el futuro Expresar opiniones sobre temas de actulidad Dar soluciones a problemasCreo que/estoy seguro de que Ojalá que/Necesito que, etc. Cuando+ Subj. No creo que+Subj. Echar/Echarse Condicional simple Habría que/ Se debería Se trabajará especialmente la producción oral en este semestre. 3.2 Programa dl grupo B. Profesora María del Mar 3.2.1 PERFIL DEL GRUPO El programa se dirige a un grupo de alumnos de niveles B1, conforme a las directrices del MCER (MARCO Común de Referencia Europeo). Según este documento, los alumnos de este nivel son capaces de: comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas a problemas contemporáneos. - comunicarse con fluidez y espontaneidad. - tomar parte activa en debates desarrollados en situaciones cotidianas y defendiendo sus puntos de vista. - explicar un punto de vista sobre un tema exponiendo las ventajas y los inconvenientes de varias opciones. 3.2.2 OBJETIVOS DEL NIVEL - Ser capaz de transmitir y comprender mensajes siguiendo líneas argumentales complejas siempre que el tema sea relativamente conocido. - Ser capaz de leer y comprender artículos e informes relativos a problemas contemporáneos. - Ser capaz de tratar sobre temas habituales y mantener una conversación sobre temas de actualidad. - Ser capaz de escribir redacciones o informes transmitiendo información o proponiendo motivos que apoyen o refuten un punto de vista concreto. 3.2.3 CONTENIDOS FUNCIONES COMUNICATIVASCONTENIDOS LINGÜÍSTICOSTema 1 Expresar obligación Expresar deseos y suposiciones Hacer predicciones para el futuro  Futuro del indicativo Poder/tener que/hay que +infinitivo Pronombres átonos (OD / OI) AcentuaciónTema 2 Expresar órdenes y pedidos Expresar hipótesis Fórmulas imperativas Pret. Perfecto de Subjuntivo (espero que hayas tenido…) Tema 3 Expresar condiciones y posibilidades Disculparse Justificarse  Condicional (¿te importaría….¿) Pronombres átonos Tema 4 Expresar condiciones y posibilidades poco probables Expresar deseos  Pretérito Imperfecto de Subjuntivo + Condicional simple (iría …. si tuviera/tuviese…)Tema 5 Expresar deseos, órdenes, sensaciones, probabilidades, necesidades. Expresar opiniones sobre temas de la actualidadOraciones subordinadas Uso del Indicativo / Subjuntivo  3.3 Programa para el grupo C. Profesor Pedro 3.3.1 PERFIL DEL GRUPO El programa se dirige a un grupo de alumnos de niveles B2 y C1, conforme a las directrices del MCER. Según este documento, los alumnos de este nivel son capaces de: - comprender las ideas principales de textos complejos que traten de temas, tanto concretos, como abstractos, incluso si son de carácter técnico, siempre que estén dentro de su campo de especialización, - relacionarse con hablantes nativos con un grado suficiente de fluencia y naturalidad, de manera que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte de los interlocutores. 3.3.2 OBJETIVOS DEL NIVEL Ser capaz de comprender una amplia variedad de textos extensos y con cierto nivel de exigencia, así como de reconocer en ellos sentidos implícitos. Ser capaz de saber expresarse de forma fluida y espontánea sin muestra muy evidentes de esfuerzo para encontrar la expresión adecuada. Ser capaz de poder hacer uso flexible y efectivo del idioma para fines sociales, académicos y profesionales. Ser capaz de reproducir textos, claros, bien estructurados y detallados sobre temas de cierta complejidad, mostrando un uso correcto de los mecanismos de organización, articulación y cohesión. 3.3.3 CONTENIDOS Para conseguir los objetivos trabajaremos los siguientes contenidos: 1 – Imperativos. 2 - Uso de pronombres átonos y tónicos. 3 – Conectores discursivos. 4 – Organizadores discursivos. 5 – Uso de los condicionales. 6 – Las Preposiciones. 7 – Cartas formales (comerciales, diplomáticas), informales. 8 – Instancias, tratamiento a autoridades. 9 – Saludas 10 – Documentos mercantiles (Propuesta de Pedido, Albarán, Factura) 11- El estilo administrativo 12 – Uso y Estilo del discurso diplomático a la hora de promocionar productos. 13 – Técnicas de microrredacción, elaboración de notas. 14- Oraciones Temporales. 15. Oraciones Sustantivas. 15. Regencia verbal. 3.4 CONTENIDOS Y METODOLOGÍAS COMUNES PARA TODOS LOS GRUPOS Todos los grupos trabajan a la vez contenidos culturales del mundo hispánico –refranero, expresiones coloquiales, contenidos históricos y festivos, salir de copas, mundo gastronómico, etnología- y se acercan a la literatura de esta cultura, Miguel de Cervantes... (tienen que leer obras y exponerlas en clase hablando de autor, estilo literario, época y haciendo un examen de la obra leída) Lectura continua de los periódicos de lengua española, relacionándolos con los de otras lenguas para poder hacer la traducción, comprensión de textos, diálogos y diferentes estudios escritos a la vez que nos sirven para advertir las reglas gramaticales. Audición de programas de radio, RNE. Vídeos y DVD culturales de Hispanoamérica junto con investigaciones en internet. Músicas de los diferentes países de lengua y cultura hispanoamericana, analizando el vocabulario y las estructuras gramaticales que aparecen en las canciones. Exposiciones de los alumnos de diferentes temas que van trabajando. Comprensiones de textos y audiciones. Análisis de películas. Participación en todos los eventos de la lengua y la cultura española que sea posible y que sirvan para enriquecimiento de los alumnos. Aprovechar todas las oportunidades que el Instituto ofrece para poner en práctica lo aprendido. Intentar conseguir conferencias de los ministros de Asuntos Exteriores de las diferentes embajadas de los países de habla española. Para el buen desempeño de los alumnos el trabajo fuera de clase es importante. Esperamos que a pesar de las ocupaciones que tienen puedan realizar las tareas fuera de clase para que el enriquecimiento de la lengua y cultura españolas sea mayor. Sin olvidar que la auténtica prueba la tendrán cuando tengan que representar a Brasil utilizando la lengua española, para la cual les estamos preparando concienzudamente. 4. La evaluación de los alumnos en el aula de Español Diplomático En el departamento de Español Diplomático del Instituto Rio Branco entendemos la evaluación como un proceso en el que el sistema de referencia es personalizante, donde interesa la progresión del alumno dentro de la sala de aula pensando siempre en el trabajo que han de realizar nuestros alumnos. Ello requiere una tarea conjunta entre el docente y el discente. La evaluación supone una forma específica de conocer y de relacionarse con el objeto de aprendizaje. La evaluación parte de la recogida sistemática de datos e informaciones objetivas, pasa por una reflexión sobre esos datos y conduce a la toma de decisiones que permitan la mejora y el progreso del alumno. En todo caso, evaluar no significa ‘valorar’, pues la valoración es un juicio meramente subjetivo, mientras que la evaluación es una actividad sistemática de reflexión sobre la información extraída que conduce a juicios fundamentados en datos e informaciones objetivas. Es decir, una cosa son los datos y otra las interpretaciones. En los momentos de la evaluación formativa (nos interesa lo aprendido y la continuación) y sumativa (buscamos saber si los objetivos previstos se han alcanzado) nos regimos por los parámetros establecidos por la ALTE (The Association of Language Testers in Europe, www.alte.org) que es la referencia que usa para las lenguas el Consejo de Europa y, en lo referente al español, base de las pruebas de español en la Universidad de Salamanca y en el Instituto Cervantes, máximas entidades en la difusión del español como lengua extranjera en el mundo. Los criterios que utilizamos a la hora de elaborar la prueba son los de validez, viabilidad, objetividad, fiabilidad, discriminación, dificultad y adecuación a lo enseñado. Adecuando estos criterios a la realidad del Instituto Rio Branco donde buscamos la participación de los alumnos en el aula y la evolución de las destrezas de la lengua a lo largo de su estancia en el Instituto, realizaremos las siguientes pruebas: Segundo semestre: Prueba final. Oral (la duración de la prueba depende del nivel, más adelante aparece la planilla de la prueba de Expresión Oral) y escrita. La nota de la prueba final del semestre está distribuida de la siguiente forma: Comprensión de lectura. 15 puntos * Prueba Escrita: Gramática y vocabulario. 20 puntos Expresión escrita. 15 puntos Comprensión auditiva. 10 puntos * Prueba Oral: Expresión oral. 30 puntos Asistencia. 5 puntos Participación: Presentación de trabajos. 5 puntos El alumno tiene que participar del 50% de las clases para ser evaluado. 4.1 Planilla de Evaluación de la Expresión Oral Francês III Grupo compartilhado com a Professora Helena Gama Dias OBJECTIFS : acquisition des compétences reconnues par le CECR (Cadre européen commun de référence pour les langues) de la langue française : - compréhension et expression orale (en continu et en interaction); - compréhension et expression écrite; - savoir être : aspects civilisationnels. L’accent sera mis sur la pratique de l’oral. MOYENS : Renfort et enrichissement des connaissances acquises auparavant dans les domaines grammatical, syntaxique et lexical. 1) compréhension orale : écoute et compréhension d’émissions radiophoniques ou télévisées, restitution sous forme de résumé ou de synthèse; 2) compréhension écrite: lecture et analyse linguistique d’articles de presse francophone; 3) expression orale et interaction : présentations individuelles sur un thème lié à la diplomatie brésilienne, discussions et débats sur les événements de l’actualité. Simulations de situations de la vie quotidienne d’un diplomate. 4) expression écrite : production de textes : rédactions sur les thèmes abordés en compréhension et expression orale (acutalités). Sitographie de base : HYPERLINK "http://www.tv5.org/cms/chaine-francophone/lf/Tous-les-dossiers-et-les-publications-LF/Enseigner-le-francais-de-la-diplomatie/"http://www.tv5.org/cms/chaine-francophone/lf/Tous-les-dossiers-et-les-publications-LF/Enseigner-le-francais-de-la-diplomatie/ HYPERLINK "http://www.rfi.fr/lffr/statiques/accueil_apprendre.asp"http://www.rfi.fr/lffr/statiques/accueil_apprendre.asp HYPERLINK "http://www.canalacademie.com/apprendre/"http://www.canalacademie.com/apprendre/ Bibliographie de base : 1. Nouvelle Gammaire du Français (Cours de Civilisation Française de la SORBONNE) (Ed HACHETTE, FLE), 368p, Y. DELATOUR, D. JENNEPIN, M. LEON-DUFOUR, B. TEYSSIER, 2004. 2. Grammaire Progressive du français, Perfectionnement, Maïa GRÉGOIRE, CLE International/Sejer, 287p, 2012. 3. Grammaire progressive du français, Niveau intermédiaire, Nouvelle Edition, (Ed. CLE International), 272p, M. GRÉGOIRE, O. THIÉVENAZ, 2003. 4. Conjugaison Progressive du français, Ed. CLE International, 223p, Michèle BOULARÈS, Odile GRAND-CLÉMENT, 2004. Árabe Disciplina: Árabe Clássico Objetivo: capacitar os alunos ao domínio básico do idioma árabe clássico (conversação, leitura e escrita), durante os quatro semestres do curso de formação do IRBr, para que por fim, o estudante possa alcançar a fluência do idioma na vida prática, sem o auxílio do professor. Material didático: Livro “Eu falo árabe”, publicado na Síria, para o ensino de língua árabe para estrangeiros. Primeiro Semestre - Informações básicas sobre o idioma árabe e sua comparação com o idioma português, geral. (2h/aula.) - Acentos fonográficos e as interligações das letras. (2h/aula.) - Estudos do alfabeto - Formas das letras e suas pronúncias, com iniciação de conversação básica. (16h/aula) Primeira parte do livro (lições nº 1 e 2) - 4h/aula - Oração nominal simples e os pronomes demonstrativos. - O modo interrogativo (O que) Segunda parte (lições nº 3 e 4) - 4h/aula - Interrogação (Será). - Afirmação e negação. - Pronomes pessoais singulares. Terceira parte (lições nº 5 e 6) – 6h/aula - Agregação do substantivo ao nome próprio e pronomes. - Atribuição com “L de posse”. - Interrogação com “Liman” (de quem?); - Pronomes possessivos (Singular); Quarta Parte (lição nº 7) – 4h/aula - Interrogativo de lugar “Aina” (onde); - Os Advérbios de lugar e suas agregações; - Preposição “Fi” (em, no, na, nos e nas); Quinta Parte (Lições nº 8 a 11) – 10h/aula - Adjetivos; - Revisão das construções anteriores; Sexta Parte (Lições nº 12 a 16) – 18h/aula - Verbo no tempo presente (singular), verbo transitivo direto e indireto; - Interrogação “Maza e Hál (O que e Será que?) com presença de verbo; - Conjunções; - Caso acusativo e os objetos diretos e indiretos; - Os números (01 a 10). Segundo Semestre Segunda etapa do livro Primeira Parte: (Lição nº 1) – 4h/aula - Revisão Geral: - Advérbios, pronomes, orações nominais e verbais e demonstração de lugar; - Práticas e conversação (diálogos); Segunda Parte (Lição nº 2) – 4h/aula - Oração Verbal; - L de Posse; - Definição; - Letras Solares e Lunares. Terceira Parte (Lição nº 3) – 4h/aula - Pronomes demonstrativos; - Conjunções alternativas; - Revisão de Adjetivos; - Os Parentes. Quarta Parte (Lição nº 4) – 4h/aula - Verbo presente e futuro com os pronomes pessoais; - Uso das preposições com pronomes pessoais. Quinta Parte (Lição nº 5) – 5h/aula - Agregação dos advérbios aos pronomes; - Interrogação com “Qual e Quem”; - As cores básicas. Sexta Parte (Lições nº 6 e 7) – 8h/aula - Revisão dos pronomes aderidos; - Prática de mais verbos e preposições; Sétima Parte (Lições nº 8 e 9) – 8h/aula - Verbo no futuro; - Dias da semana. Oitava Parte (lições nº 10 e 11) – 8h/aula - Pronomes relativos; - Os Parentes; - Práticas de mais verbos. Nona Parte (lição nº 12) - 4h/aula - Pronomes relativos; - Forma negativa do verbo no futuro - Utilização do infinitivo funcionando como substantivo - Uso do verbo nos tempos presente e futuro no modo indicativo Décima Parte (lição nº 13) - 8h/aula - Pronomes pessoais no plural - Verbo nos tempos presente e futuro com os pronomes pessoais no plural - Uso do plural irregular *Conversações, práticas, exercícios escritos, provas e outras atividades práticas permanentes durante as aulas. ABDULBARI NASER Chinês III Jianxun Wang Level 3.1 topics & Vocabulary: Formal introduction in business context including social etiquette Pass on a business memo to staff members Office administration staff, buying stationery or sending out posts Confirm a business invitation Express good wishes in different business context Ask colleagues to do a favour for you Make a business decision and to make compromise in business negotiation Add a wide range of topics for discussion and debate in class, including: Entertainment, mass media, work, business, education, school life and routine, the environment, tourism & travel, news, social & political issues, books, generation changes, cities, people, relationships, the arts, technology, health & fitness, social life, night life, national traditions/customs & culture, consumerism, globalisation.  Grammar: Re-cap linking words: not& but/ not only& but also/ although New linking words:  N& .1\ ÿ  N¡{& ..ý Using an adjective before a verb in Chinese: YT0ë_p0\pN Understand the sentence pattern  ë_ & †N Understand the usage of the sentence patter  Š& Š / ŠTŠ&v ÿŠô‹Š Nf}v Focus: sentences with  «ˆ and  ©‹ Sentence pattern  adj+†N(N)¹p?Q / ÷N [ ] ^ t v ‰ § ¨ © ª « Á Â É Ê ý ôèÜÐÁ²£”…vjÐ[NA2ôèh±:hñWzCJ OJQJaJ hñWz5CJ OJQJaJ hzz5CJ OJQJaJ hCh¢7™CJ OJQJaJ hZéCJ OJQJaJ hChIdNCJ OJQJaJ hChèhÐCJ OJQJaJ hChÓqãCJ OJQJaJ hChË\¦CJ OJQJaJ hChñWzCJ OJQJaJ h±:h¢7™CJ OJQJaJ h„xICJ OJQJaJ h¥#ÑCJ OJQJaJ hÓqãCJ OJQJaJ hË\¦CJ OJQJaJ ý    # % S n o p x z Â Å Ç È Ú Û á â û 01239;môèÜÍÁµ©èÜÍÁµ©ÜÍœÍÁµƒµ©èÜÍteVh‹KèhÓqãCJ OJQJaJ h‹KèhË\¦CJ OJQJaJ h‹KèhñWzCJ OJQJaJ hèhÐCJ OJQJaJ hñWz5CJ OJQJaJ hzz5CJ OJQJaJ h¥#ÑCJ OJQJaJ hÓqãCJ OJQJaJ hË\¦CJ OJQJaJ h±:hñWzCJ OJQJaJ h„xICJ OJQJaJ hZéCJ OJQJaJ h:SCJ OJQJaJ q È É Ú Û 3Šá+,-./0123456789:;<=>úõõõúúúðëëëëëëëëëëëëëëëëëëëgd)tœgd yNgdzzgdË\¦mn‡ˆ‰Š‘ÄÞßàáýþ#$()*+,ñåÙ;¯£—åÙ͈y£maUåÙÍI@h)tœ5CJ,aJ,hÔCJ OJQJaJ h+$CJ OJQJaJ h"sdCJ OJQJaJ hèhÐCJ OJQJaJ hË\¦hñWzCJ OJQJaJ h±:h¥#ÑCJ OJQJaJ hÓqãCJ OJQJaJ hË\¦CJ OJQJaJ h±:hñWzCJ OJQJaJ h‹KèhñWzCJ OJQJaJ h„xICJ OJQJaJ hZéCJ OJQJaJ h¥#ÑCJ OJQJaJ h‹KèhèhÐCJ OJQJaJ >?@ABCDEFG_`yz ^¥ò?‡ÌÍâã2wÂXúúúúúúúúúúúúòòòòòòòòúúúúúúúú$a$gd)tœgd)tœ,GN_`z›¸¹»¼Úô9XZ[]€¢¤¿ïñ<>`„†‡§¼ÂËÌãö/1TöéÙÌ¿°¤˜¤‰zn¤n¤n˜n˜¤zn¤zn¤zn¤zn¤z°n°n°¿zn¤zh)tœCJ OJQJaJ h±:h)tœCJ OJQJaJ h±:h„xICJ OJQJaJ hZéCJ OJQJaJ h„xICJ OJQJaJ híƒh)tœCJ OJQJaJ h)tœ5CJ OJQJaJ h)tœ5CJ,OJQJaJ,h)tœh)tœ5CJ$OJQJaJ$h)tœ5CJ$OJQJaJ$h[&5CJ,aJ,+Ttv•¿ÁÂÙ  UWlmv §¨ª«ÂÉ#npxÅÇÈÛá/12j†ˆ‰ŽÝßàþ#$HôèÙôèÙÊôèÙôèÙôÊôÊôÊôèʽÙôèÙôèÙôèÙ½ÙôèÙ®ôè®ÙôèÙŸôŸ‚h[&5CJ$OJQJaJ$h)tœB*CJ OJQJaJ phÿhíƒh)tœCJ OJQJaJ h‹Kèh)tœCJ OJQJaJ h)tœ5CJ OJQJaJ h¿Ýh)tœCJ OJQJaJ h±:h)tœCJ OJQJaJ h„xICJ OJQJaJ h)tœCJ OJQJaJ 3X«¬ÁÂqÈÉÚÛ2‰à#$%&'()*+,-./012úúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúgd)tœ23456789:;<=>?@ABCDEFGHIbcxyÒ(úúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúgd)tœHIQbcy€ÏÑÚ%'/|~’˜çéê"?AB–™šºÐÞî ?òåÕÌ¿°¤˜°¤˜°¤˜°¿°¤˜°‰¤˜‰z˜nz¤zÌeYh²Msh yN5CJ,aJ,h[&5CJ,aJ,h¤ uCJ OJQJaJ híƒh)tœCJ OJQJaJ hæWXh)tœCJ OJQJaJ h„xICJ OJQJaJ h)tœCJ OJQJaJ h±:h)tœCJ OJQJaJ h)tœ5CJ OJQJaJ h)tœ5CJ,aJ,h)tœh)tœ5CJ$OJQJaJ$h)tœ5CJ$OJQJaJ$h„xI5CJ$OJQJaJ$!(€‘’êB›Þßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòúúúúúúúúõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõgd yNgd)tœòóôõö÷øùúûüýþÿ  As‹úúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúí „Ä„Ä^„Ä`„Ägd yNgd yN?@A²ìŸ²Óx…­®àáõOb\ÒÓÔØ °¹ÌþÛ p!">"f"¤"ð"ý"###P#d#—#®#·#Ã#Ä#×#g$­$â$ï$ù$%öçàØÐàÐàÅàÀÐàÐØàÐàÐàÅ๱©ØÐàÅàÐàÅàÅàÅàÅÀÐÅØÐàÅàÅàÐà’àÀÐÅh yNh yNmH sH hGržh yN6mH sH hGeh yN5hGeh yN6 hGeh yN hGe6hGržh yNmH sH hGržh yN6hGržh yN5 hGržh yNhÔh yNCJ OJQJaJ h²Ms5CJ,aJ,9‹°±²ì)AYqŠŸ²Ùí/d¥òíí×È°°°°°°°°°°°°„Ä„ª¤x7$8$H$^„Ä`„ªgd yN & F ÆI¥„³ÿ¤x7$8$H$`„³ÿgdcê„n¤x7$8$H$`„ngd yN Æü„n„ü¤d¤x[$^„n`„ügd yNgd yN „Ä„Ä^„Ä`„Ägd yN¥ÓHxy­®áõ !9ObvÄ\–ççççÔÔçÔ»¬ççççÔççççç„n¤x7$8$H$`„ngd yN Æ ÅSn„Å„;ý¤d¤x[$^„Å`„;ýgd yN„Ä„ª¤x7$8$H$^„Ä`„ªgd yN & F ÆI¥„³ÿ¤x7$8$H$`„³ÿgdcê–ÓÔ,C^xŒ ¹ÌþA ‹ Û !çÔÀ­•••••••Ô••••• & F ÆI¥„³ÿ¤x7$8$H$`„³ÿgdcê„8„6¤x7$8$H$^„8`„6gd yN ƪn„äþ¤d¤x[$`„äþgd yN„Ä„ª¤x7$8$H$^„Ä`„ªgd yN & F ÆI¥„³ÿ¤x7$8$H$`„³ÿgdGe !p!º!">"f"¤"ð"ñ"###P#d#~#—#®#Ä#×#çççççççÔÔçÁ°¡ççççÁ„n¤x7$8$H$`„ngd yN Æ Ån¤d¤x[$gd yN„Ä„ª¤x7$8$H$^„Ä`„ªgd yN„Ä„8¤x7$8$H$^„Ä`„8gdGe & F ÆI¥„³ÿ¤x7$8$H$`„³ÿgdcê×#%$g$­$â$ã$ù$%%M%a%u%%¤%º%Ô%Õ%è%&>&ççççÔÔçÔĵççççç¦Ôçç„ü¤x7$8$H$^„ügdrÏ„n¤x7$8$H$`„ngd yN Æn¤d¤x[$gd yN„Ä„ª¤x7$8$H$^„Ä`„ªgd yN & F ÆI¥„³ÿ¤x7$8$H$`„³ÿgdcê%%!%M%a%Õ%è%&>&Œ&Ä&Å&Ñ&Ü&ñ&ò&&':'¼'Ï'(œ(¦(°(Å(Æ(ú()&)4);)N)›)Î)Õ)â)ì)****H*\*i*j*u*z*{*…*Š*‹*•*š*›*®*s+À+Á+,,[,\,Œ,÷ëã÷Ü÷ÜÑÜÑÆÁ÷Ü÷ã÷Ü÷ÜÁ÷½Ü÷ã÷ÜÑÜ÷ÜÆÜÁ÷ܹÜ÷ã÷Ü®ÑÜŸÑÜŸÑÜŸ÷®ÑŸÑŸÑŸ®hGržh yNB*mH phsH hGržh yNB*phhGehrÏ hGe6h yNh yNmH sH hGržh yNmH sH  hGržh yNhGržh yN5hGržh yN5mH sH hGržh yN6>>&Œ&Ä&Å&Ü&ñ&ò&&':'R'g'}'ž'¼'Ï'ó'!(I(l((ççØÅçÅ´¥çççççÅççççç„n¤x7$8$H$`„ngd yN Æ Ån¤d¤x[$gd yN„Ä„ª¤x7$8$H$^„Ä`„ªgd yN„I¤x7$8$H$^„Igd yN & F ÆI¥„³ÿ¤x7$8$H$`„³ÿgdcê((¦(Å(Æ(ú()&);)N)›)Õ)Ö)ì)**H*\*j*{*ììÔìĵÔÔìÔÔììÔ짵ÔÔ Æn¤d¤x[$gd yN„n¤x7$8$H$`„ngd yN ÆÅn¤d¤x[$gd yN & F ÆI¥„³ÿ¤x7$8$H$`„³ÿgdcê„Ä„ª¤x7$8$H$^„Ä`„ªgd yN{*‹*›*®*ç*3+s+Á+,\,Œ,Ç,È,ß,--,-@-O-^-{-Ž-ççÔççççççççÅÅçµµÅçççÔ ÆÅn¤d¤x[$gd yN„n¤x7$8$H$`„ngd yN„Ä„ª¤x7$8$H$^„Ä`„ªgd yN & F ÆI¥„³ÿ¤x7$8$H$`„³ÿgdcêŒ,Æ,Ç,Ô,ß,--,-@-{-Ž-š-›-«-ó-ô- . .o.À.Á.Â.õ./ /[/n/000>0k0l0€0Ó0æ0/2;2F2`2a2–2ª2Â2Ã2Ø2Ù2ì2ü2ý23-3.33‚3È3Ê3ö3 444õæáÙÒÍÅÙÒÙº¯ºõ¯õ¯õÒæ£Å£ÙÒÙÒáÙÒŘÙÒÙÒáÙÒÙÅÙÒ˜Ò˜ÙÒÙ˜Ò˜Ò˜õæÅÙÒ˜hGržh yNB*phhGržh yN6mH sH jhGržh yNUh yNh yNmH sH hGržh yN5 hGe5 hGržh yNhGržh yN6 hGe6hGržh yNB*mH phsH hGržh yNmH sH <Ž-*.o.À.Á.Â.õ. / /A/[/n/¯/Â/000=0>0çççÜɹªçççÉçççÉÉ盄,¤x7$8$H$^„,gd yN„n¤x7$8$H$`„ngd yN ÆÅn¤d¤x[$gd yN„Ä„ª¤x7$8$H$^„Ä`„ªgd yN ¤x7$8$H$gdGe & F ÆI¥„³ÿ¤x7$8$H$`„³ÿgdcê>0l0€0•0¯0¿0Ó0æ0)1m1¨1å1/2F2`2a2–2ª2Ã2Ù2ñâÊÊÊÊ·ÊÊÊÊʨʨñ·ÊÊ„I¤x7$8$H$^„Igd yN„Ä„ª¤x7$8$H$^„Ä`„ªgd yN & F ÆI¥„³ÿ¤x7$8$H$`„³ÿgdcê„n¤x7$8$H$`„ngd yN Æn¤d¤x[$gd yNÙ2ì2.3‚3É3Ê3ö3 44,4Z4[4\4]4^4_4`4ìÔÔÔÅ·ìÔìÔ¨ìŞń¤d¤x[$^„gd yN ¤d¤x[$gd yN„ü¤x7$8$H$^„ügd²Ms Æn¤d¤x[$gd yN„,¤x7$8$H$^„,gd yN & F ÆI¥„³ÿ¤x7$8$H$`„³ÿgdcê„Ä„ª¤x7$8$H$^„Ä`„ªgd yN4,4A4Z4[4\4]4_4`4i4o4‚4„4…4¶5À5±8Ã8S9\9_9g9š9®9::> >zAA(B¤B-CnCvD÷ìÝÎÂζΪ¡˜ƒ|t|t|t|t|t|t|p|h|]|]|hÏ Vh yNmH ,sH ,hÏ Vh yN5h#îhÏ Vh yN6 hÏ Vh yNh²Msh yN5CJ,aJ,hsh­5CJ,aJ,h(/75CJ,aJ,h)tœ5CJ,aJ,h yNCJ OJQJaJ hGržh yN5mH sH hGržh yN6mH sH hGržh yNB*mH phsH h yNh yNB*mH phsH h yNh yNmH sH hGržh yN6"`4a4b4c4d4e4f4g4h4i4j4k4l4m4n4o4…4¥4¦4§4¨4¹4º4m5Â5:6„6úúúúúúúúúòòòòòòòòòòòòòææææ $„Ð^„Ða$gd yN$a$gd yNgdË\¦„6…6Ê6Ë6::E;F;4=5=>> >H>I>Ó?Ô?÷?ø?J@ @ AxAyAzA÷÷÷ëëëëëëëë÷÷÷ß÷÷÷ßßßß÷ë $„„^„„a$gd yN $„Ð^„Ða$gd yN$a$gd yNzAŽAAABBBÈBÉB,C-CCŽCâCãCuDvDÜDÝD0E1E²E³EVFWFððððððððððððàðÐÐÐÐÀððÀ„Ðdh¤¤^„Ðgd yN„Єdh^„Ð`„gd yN„Ðdh¤(¤(^„Ðgd yN$„Ðdh^„Ða$gd yNvDÀDëDE1E²EVFWFˆF¨F^G§GÍGHH8H9H_HÃI)J…J÷êÜÏĽĮŸ{f½^½fIf4f(hÏ Vh yNCJOJQJ^JaJmH sH (hÏ Vh yNCJOJQJ^JaJmH sH hÏ Vh yN5(hÏ Vh yNCJOJQJ^JaJmHsH(hÏ Vh yNCJOJQJ^JaJmH sH hÏ Vh yNCJaJmH sH hÏ Vh yNCJaJmH ,sH ,hÏ Vh yNCJaJmH sH  hÏ Vh yNhÏ Vh yNCJaJhÏ Vh yNCJmH sH hÏ Vh yNCJ\mH sH hÏ Vh yNCJmH sH hÏ Vh yNCJWF§F¨F]G^GÌGÍG8H9HzHÛHÜHZI[IÂIÃI„J…JöJ÷JˆK‰K÷KïïïïààÐààààààààààààààà„Ðdh¤(¤(^„Ðgd yN$„Ðdh^„Ða$gd yN„Ðdh¤¤^„Ðgd yN…JõJKKsK÷KùKLL L'L)L*L+LIL^LrLêMþMNëÖÀÖ«¤˜Œ„|ti^WI>W6Whõ,ýh yN>*hõ,ýh yNCJ(aJ(hõ,ýh yN6CJ]aJ hõ,ýh yNhõ,ýh yNCJaJh²Msh yNCJ,aJ,h²MsCJ,aJ,hsh­CJ,aJ,h#îCJ,aJ,hË\¦CJ OJQJaJ h yNCJ OJQJaJ hÏ Vh yN(hÏ Vh yNCJOJQJ^JaJmH sH +hÏ Vh yN6CJOJQJ^JaJmHsH(hÏ Vh yNCJOJQJ^JaJmHsH(hÏ Vh yNCJOJQJ^JaJmH sH ÷KøKùKúKûKüKýKþKÿKLLLLLLLLL L L*L+LILJLóëæææææææææææææææÞÞÞÖÖÎ$a$gd yNdðgd yN$a$gd²MsgdË\¦$a$gd yN $„Ð^„Ða$gd yNJL^L_LrLsL¢M£M¹MºMéMêMþMÿM^NOOæO;P¥PûPüPQQ÷ììäÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÊÙÙÙÙÙÅÙgd yN$„ÿdð]„ÿa$gd yN $dða$gd yNdðgd yN $dða$gd yN$a$gd yNN=NtN›N,ORO”OÂOõOP^P„P¼PÙPüPQ%QHQJQrQŒQ¯QÑQR>RiRŽR°RÊRÛRDSaSˆS®S¶SæSTfTkTmT”TÍTúTüT0UCULUU§UÑUâUêU V&V@VHVyVŽV­V¿V÷ð÷ðæðæðæð÷ð÷ðÛðæðÐÂÐÂÐÂÐÂз«···ðæðæðæð÷ðÐÂз··ÐðÂз·Ðhõ,ýh yN6]mH sH hõ,ýh yN6mH sH hõ,ýh yNmH sH hõ,ýh yN6]mH sH hõ,ýh yNmH sH hõ,ýh yNCJaJhõ,ýh yN6] hõ,ýh yNhõ,ýh yN6;QcQ QRWR°R)SySÕSRTÀTUaU¿U VdV­VõV[W«WX_X«XïXMY§YZtZòZôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôô $dða$gd yN¿VÙVáVWa@a€a‘ašaÒac0c¤cËcïcd d"dFdhd¬de1e2eKe`e”e¤eÈeøefNfyf{f©föïçïÜÑÃÑïçï¹ïöïÑÃÑÃÑ® ®ïöïÜïöïö™ïöïöïöïöïÑÃÑÃÑ…Ñ™hõ,ýh yN6mH sH h yNh yN6 h yNh yNhõ,ýh yN6]mH sH hõ,ýh yNmH sH  jÆðhõ,ýh yNhõ,ýh yN6]mH sH hõ,ýh yNmH sH h yNh yNmH sH hõ,ýh yN6 hõ,ýh yNhõ,ýh yN6]4”eçe:f©f g…gßgBh“hiKižiîiYj³jEkºk»kãkäkzm{m¢mÉmìmôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôéÖÖÖ$„ˆ„Ädð^„ˆ`„Äa$gd yN $dða$gd yN $dða$gd yN©f·fäf g8gfg“g¾gÀgïg!h]hnhŽh±hÔhi1i^iƒi®iÒijCjjj–jžjÂj5kek}k“k[lllŠm‘m¢m³mºmÖmÝmëmømnnnn#nAnHngnnnn”n²n¹nÊnÕnÜnìnínùïùäïùïùäÖäÖäùïùïùïùïùïùïùäÖäÊäùïùÂùäÊ䶫äÊä¡äÖäÖäÖäÊäÖäšÂùš h yNh yN jÆðhõ,ýh yNh yNh yNmH sH h yNh yN6mH sH hõ,ýh yN6hõ,ýh yN6mH sH hõ,ýh yN6]mH sH hõ,ýh yNmH sH hõ,ýh yN6] hõ,ýh yN<ìmn5nZnn¥nÊnínoBoeoŠo©oÒoôop@pApMpNp;r=rmrorºrsIsììììììììììììììììáááááááááá $dða$gd yN$„ˆ„Ädð^„ˆ`„Äa$gd yNíno oo*o2oBoNoUoqoxoŠo–oo¿oÇoÒoáoèoppp'p.pÂpûpq3q^qnqyqœq©q´qµq¿qÇqÈqËqýqrrmrprtr»r¿rssIsZs‘sŸsÆsÍsÚsçs(t7t]t^tptttùïùäÖä˽˽Ëùïùïù²¦²¦²ùžùïùžùïùïùïùïùïùïùïùï˽˽˽˽˽˽˽˽˽Ëhõ,ýh yN6h yNh yN6mH sH h yNh yNmH sH hõ,ýh yN6]mH sH hõ,ýh yNmH sH hõ,ýh yN6]mH sH hõ,ýh yNmH sH hõ,ýh yN6] hõ,ýh yN>Is“sÛs)tqt®tìt*utu¿uvvbvcvŠv‹vÞv/wwx„xòxRy¹yzððððððåÖåååååååååååååååå$„Ädð`„Äa$gd yN $dða$gd yN$„Ðdð`„Ða$gd yNtt®t±títötu!u(u*u.uuuzuÀuÈuvvJvcv/w=wzww¦wÎwØwx)xYx¤xÂx\y–y¹yúyz(zRzTznz{z|*|P|X|s|Œ|º|ñ|(})}`}{}òçòÛòÛòÛÔÊùùÃòçÔç­ç¢òçÃÔšÔšÔšÔÊÔ¢Ž¢ÔÊÔƒòçÃÔÊÔÊÔçòhõ,ýh yNmH sH h yNh yN6mH sH hõ,ýh yN6h yNh yNmH sH hõ,ýh yN6mH sH h yNh yN6] h yNh yNhõ,ýh yN6] hõ,ýh yNhõ,ýh yN]mH sH hõ,ýh yNmH sH hõ,ýh yN6]mH sH 3znzÊzËzÝzÞz||s|Ü|K}¢}~–~æ~ç~p¨ãäòóM€€hºY‚¯‚ôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôô $dða$gd yN{}¯}Ø}=~b~¤~Ê~æ~NPp”¨Ïä€%€_€z€|€}€Ã€÷€.TV|¥ºð4‚6‚n‚“‚Âۂ„4„z†Š†¯†Á†æ†ø†%‡6‡Q‡e‡‚‡„‡ ˆ‚ˆ¨ˆªˆŠ!ŠõçõçõçõçõàÖàÖàõçõçõÏÄÖàÖà¹Öà¹õçõàÖàÖà±àõçõ¥õ¥õçõ¥õàõçõà™h yNCJ OJQJaJ hõ,ýh yN6mH sH hõ,ýh yN6h yNh yNmH sH hõ,ýh yNmH sH h yNh yNhõ,ýh yN6] hõ,ýh yNhõ,ýh yN6]mH sH hõ,ýh yNmH sH 8¯‚ü‚ý‚ ƒ ƒCƒyƒÂƒ„6„s„¦„â„^……¨…Ñ…†D†z†±†è†'‡S‡„‡Æ‡ ˆNˆôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôìôôôôôdðgd yN $dða$gd yNNˆiˆªˆàˆáˆþˆÿˆ9‰€‰«‰Ì‰Í‰Û‰Ü‰ô‰ŠŠŠŠŠŠŠŠŠŠŠŠôôôììììììììììììçççççççççççgdË\¦dðgd yN $dða$gd yNŠŠ Š!Š"Š#Š$Š%Š&Š'Š(Š)Š*Š+Š,Š-Š8ŠMŠUŠVŠWŠ`ŠaŠy‹z‹&'úúúúúúúúòíííííííííííííåååå$a$gdHžgdHž$a$gdË\¦gdË\¦!Š&Š'Š+Š-Š.Š5Š7Š8ŠTŠWŠ`Š(4591‘;‘¶–·–Í–Ï– —!—6—w—¤—ñ—˜þ˜M™‹™fšš š¶š›@›y››Æ›Ü›œ%œôçâÙÍĸͰ©°©°©¡©°©œ°©°©‘…‘©°©‘…‘°©°©°©°©°©yhHžhHž5mH sH hR”hHž5mH sH hR”hHžmH sH  hHž5hR”hHž>* hR”hHžhR”hHž5h²Msh²Ms5CJ,aJ,hg*+5CJ,aJ,h²MshHž5CJ,aJ,h#î5CJ,aJ, h²Ms5hË\¦5CJ(OJQJaJ(hË\¦CJ OJQJaJ +'(459:ßàŽ Ž+Ž,ŽpŽqŽÍŽÎŽLM›œ 9:uvÊ÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷$a$gdHžÊË‘‘/‘0‘1‘;‘<‘Û‘Ü‘“ “’“““·“(”~”à”•Q•x•–3–´–µ–¶–·–÷÷÷÷÷÷ï÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷ï$a$gdHž$a$gdHž·–͖Ζϖ —!—£—¤—9˜:˜”˜•˜ý˜þ˜¬™­™ š šešfšš€šâšãšk›l›·›¸›œ÷òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòògdHž$a$gdHžœœœ%œ&œ[œ\œŽœœ¶œ·œàœáœâœõœöœ»¼&ž'ž»ž¼žMŸNŸÍŸÎŸÏŸ   úúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúgdHž%œ°œµœ·œâœôœj“ÓžCž†žÏŸ   X :¡†¡&¢=¢H¢˜¢è¢ê¢Ý£¤}¤~¤¹¤º¤»¤ê¤ë¤ô¤^¥¼¥Í¥î¥¦¦W¦p¦‹§´§Ä§ô§¤¨º¨Ò¨ë¨,©d©å©=ªUªhªqª—ª¯ªõîêîâîâîâîâîâîâîâîÖËÖË¿ËÖË·õ¬·Ÿ·ËîËÖËÖËÖËîâîâîâîËÖËîâîË“ËÖhR”hHž6mH sH hR”hHž0JmH sH jhHžUjhHžUhR”hHžH*mH sH hR”hHžmH sH hR”hHž5mH sH hR”hHž5hHž hR”hHžhHžhHžmH sH :  ª « ª¡«¡$¢%¢&¢=¢>¢Ê¢Ë¢b£c£;¤<¤ó¤ô¤]¥^¥ì¥í¥î¥¦ ¦o¦p¦"§#§úúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúgdHž#§‰§Š§‹§´§µ§$¨%¨P¨Q¨Ñ¨Ò¨j©k©TªUª« « «.«/«^«_«’«“«t¬u¬Ö¬×¬Ø¬úúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúgdHž¯ª «.«¬R¬Ø¬­M®N®p®s®t®œ®®¥®¤°®°F±t±¯±Ò±â±H²œ²¢²³ ³ü¶ ·Q·}·«·Ñ·x¸¹¸º¸K¹n¹Ž¹¹3ºõíæíæíæâÙÍû±©¢»¢–‹–‹€t€¢»¢‹–‹–‹¢©¢‹f‹€‹h|adhHž5\mH sH hHžhHž6mH sH hHžhHžmH sH h|adhHžmH sH h|adhHž5mH sH  h|adhHžh|adhHž5h|adhHž56h|adhHž6hHžhHž56h²MshHž5CJ,aJ,hÖñ5CJ,aJ,h#î hR”hHžhR”hHž5hR”hHžmH sH (ج­­‹­Œ­K®L®M®N®s®t®œ®®¤®¥®\¯]¯D°E°}°~°á±â±¡²úúúúúúúõõééàààØØÌÌÌÌÌÌÌ $„Ä`„Äa$gdHž$a$gdHž ÆÍgdHž $ ÆÍa$gdHžgd²MsgdHž¡²¢²–´—´¦µ§µû¶ü¶g·h·Ð·Ñ·v¸w¸x¸…¸†¸¹¸º¸Ž¹•ºv»w»x»©»ª»¼óóóóóóóëëëóóëëëëëëóëëëëëëë$a$gdHž $„Ä`„Äa$gdHž3ºaº»A»C»x»ª»«»¼»Ü»¼I¼†¼Ã¼½0½”½ª½¾¾p¾†¾ñ¾¿Œ¿Õ¿À-À]À“ÀÐÀöÀÁJÁ`ÁÄÁÚÁ Â/ÂYÂq¶ÂóÂ2õÃÏÃ?ÄYÄwĉÄÒÄóèóèáÙÒèóèóÃèóèóèóèóèóèóá٫óÜèóèóèóèóÜ€œ€œèóh|adhHž5CJaJmH sH h|adhHž6mH sH h|adhHžCJaJmH sH h|adhHž6h|adhHž5CJaJmH sH h|adhHžCJaJmH sH  h|adhHžh|adhHž5 hHžhHžh|adhHžmH sH h|adhHž5mH sH 2¼Ã¼L½Ã½4¾©¾%¿ÀÀÀ,À-À\À]ÀÁ|ÁôÁXÂYÂpÂqÂ2ÃíÃwÄ Å Å Åöîîîîîîîîîîîîöîîîîîîöööâöö $„Ä`„Äa$gdHž$a$gdHž„Ä`„ÄgdHžÒÄ Å Å9ÅMÅdŃųÅÚÅçÅ;ÆUÆÕÆǙǚǴÇØÇÈGÈ„ÈÄÈÉAÉdÉåÉÿÉ2Ê]Ê Ë&ËÌFÌÌÖÌùîæùÛÐÄй۫۫۫¡š’ƒsƒÐÛ«ÛgÛ«ÛgÛ«ÛXh|adhHžCJaJmH sH h|adhHž5mH sH h|adhHž5CJaJmH sH h|adhHžCJaJmH sH h|adhHž5 h|adhHžh|adhHž5\h|adhHž5\mH sH hHžhHžmH sH h|adhHž5mH sH h|adhHžmH sH h|adhHžmH sH h|adhHž6hHžhHžCJaJ hHžhHž" Å8Å9ÅçÅkÆ8ÇÖÇ×ÇØÇÈÈÄȆÉÊ™ÊDËÌÍÍÍPÍQÍ ÎâÎáÏcÐÎÐ÷÷ëëëë÷÷÷÷âë÷ëëëâ÷÷÷÷âëëë÷„Ä`„ÄgdHž $„Ä`„Äa$gdHž$a$gdHžÖÌõÌÍÍQÍ‘ÍÏÍòÍÎΠ΀ΫÎ|ϧÏõÏИвÐÏÐêÐѢѷѸÑ4Ò_Ò§ÒÅÒvÓ¥ÓòçàØɺ¨º–º‹}‹}‹q‹q‹qº¨º_º¨ºOºOh|adhHž5CJaJmH sH "h|adhHž6CJ]aJmH sH h|adhHž5mH sH h|adhHž5\mH sH h|adhHžmH sH "h|adhHž6CJ]aJmH sH "h|adhHž5CJ\aJmH sH h|adhHžCJaJmH sH hHžhHžCJaJmH sH h|adhHž5 h|adhHžh|adhHžCJaJh|adhHž5CJ\aJÎÐÏÐÐÐéÐêÐÄÑ|ÒßÒÙÓÚÓÛÓÜÓÝÓÞÓßÓàÓ Ô-ÔWÔYÔZÔ[Ô\ÔeÔ÷÷÷÷îîîîîææáááááááááááÔ „Ä7$8$H$`„ÄgdHžgdHž$a$gdË\¦„Ä`„ÄgdHž$a$gdHž¥ÓÚÓÜÓÝÓàÓçÓÔ Ô Ô\ÔfÔí×ø×ôÛõÛ÷Û Ü Ü•ÜžÜŸÜÌÜÚÜËÞØÞ àgàà¶à¾àá7á±áÅáhâ‡âãDãHãRã®ã½ãÙãñä×ÎÅμ°©Ÿ©Ÿ©–Ί°‚x‚q‚q‚qx‚q‚q‚q‚q‚q‚q‚q‚q hèz”hHžhèz”hHž5>*hèz”hHž5h²Msh²Ms5CJ,aJ,h‘Zž5CJ,aJ,h ahHž5\ h ahHžh²MshHž5CJ,aJ,h²Ms5CJ,aJ,hóI)5CJ,aJ,h#î5CJ,aJ,h²Ms5CJ(OJQJaJ(h yN5CJ(OJQJaJ(h|adhHžCJaJmH sH *eÔfÔÅÕY×ë×ì×í×÷×ø×HØIØ}ÙÃÙøÙùÙ6Ú7ÚÈÛÉÛÊÛËÛôÛõÛöÛ÷Û Üöææææææææææææææææææææáááágd²Ms$„Ä7$8$H$`„Äa$gdHž 7$8$H$gdHž Ü ÜÜÜ ÜkܓܔܕܞܟÜÈÞÉÞà à àgàhàià¶àá±áhâãHã÷÷÷÷ððèèèèèèèèèèèèÒÒÒÒÒÒ$ Æh„h„˜þ¤x^„h`„˜þa$gdHž$a$gdHž¤xgdHž$a$gdHžHã®ãä^äÀäÑäÒä6å7åÑåÒåíå!æEæ{æ”æ°æÚæôæõæaèbè}è~è°èõõõõõíííííââââââââíííííí $ & Fa$gdHž$a$gdHž & F¤xgdHžÙãæãä ä^äxä“ä”äÀäÎäÐäÒä6åKåõæç~èè°èsééwêxê6ë@ë„ìŽìúíûí¦î§î¹î-ð=ð©ðªð»ð‹ñ¨ñ5ò=òBòæòñòòò|ô}ôÛôõ8õuø‚øfùtùéùòùóùû2û½ûÓû÷ðèðÜÑÜðèðèÇèðèð¼èÑ°ÑÜÑÜÑèÑÜÑ¢ÜÑÜÑ¢ÜÑÜÑÜèÑÜèÑÜÑÜèð÷ðèðÇšðÇð÷hèz”hHž>*hèz”hHžh›TnmH sH hèz”hHž6mH sH hèz”hHžh›Tn5hèz”hHž5>*hèz”hHžmH sH hèz”hHž5mH sH hèz”hHž5 hèz”hHžhèz”hHž6<°è‚éê<êêÊêë6ë@ë¤ëìƒì„ìŽìÌì)ííûíRî¦î¹îííâííííÓíííÀ´íííííí´ ¤d¤d[$\$gdHž$„h¤d¤d[$\$^„ha$gdHž$¤d¤d[$\$a$gdHž $ & Fa$gdHž$ & F¤d¤d[$\$a$gdHž¹îïTï¼ï-ð=ðvð©ð»ðAñ‹ñ¨ñêñ5òBò¦òæòòòžóôííííáííÒÀÀÒ®®Òíí¦íí$a$gdHž$ & F¤d¤d[$\$a$gdHž$ & F¤d¤d[$\$a$gdHž$¤d¤d[$\$a$gdHž ¤d¤d[$\$gdHž$ & F¤d¤d[$\$a$gdHžô,ô}ô¥ôÛôõhöiö²÷³÷ä÷å÷ø6øTø‹ø¼øèø ù$ù3ù4ùeùfùèùéùíííííåååååååååååååååååååå$a$gdHž$ & F¤d¤d[$\$a$gdHžéùóù2úLújúú±úûû1û2û2üÂüý‹ýìýAþÌþ"ÿÄÿkÀ)ØøðåååååÝÓÓÓÓÈÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓ $dða$gdHž $¤xa$gdHž$a$gdHž $ & Fa$gdHždðgdHž¤xgdHžÓûRü£üÙüéü ý[ýÊýýýþAþþ¡þFÿÿÞÿMN†¡£<cµ\ºóIm¶/x§Yh¬·øùûýÿ #ùñùñùñùæÚæùñùÚæÚæùñùæùñùæÚæÚæÚæÚæÚæÒùÆ滧“‹‚vh•h•5CJ,aJ,h#î5CJ,aJ,h:Sh²Ms'hHžhHž5CJ(OJQJaJ(mH sH 'hHžh yN5CJ(OJQJaJ(mH sH hHžhHžmH sH hèz”hHž>*mH sH hèz”hHž>*hèz”hHž6mH sH hèz”hHžmH sH hèz”hHž6 hèz”hHž.Ø¢%›g×YZh¬ö÷øùúûüýþÿõõõõõõõõèèààØÐÐÐÐËËþ¾gd:S$a$gd:SgdIdN$a$gdË\¦$a$gdHž$a$gdHž $ & F¤xa$gdHž $¤xa$gdHž     $HIJ\] œ Ô { | } ˆ ‰ /}~‹úúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúgd:S#$/GJ\¡  Ô k z { } ˆ ‰ ²|}‹ŒÆò)*V“Ö×+_`€°*+,‚ƒÛÜ$%„›ÖöòîòæòâòâÞÚâÚÒòÚÎÚÆò¾Î¾¹Î±Î¾Î±Î±Î±Îò­¥ò­ò­ò­­’†~hêdpmH sH hêdphêdp6mH sH hêdphêdpmH sH hêdphêdp>*hêdphêdp5hêdphêdphdOÝ6 hdOÝ6hdOÝhdOÝ6hdOÝhdOÝ>*hdOÝh˜X2h˜X25h˜X2h»&ChN$\h•h•5h*®h•h:S5CJ,aJ,1‹Œò*×`*+,‚ƒ¯åæ>z¦ÛÜ$%Öçúúúúúúúúúúúúúòòòòòòúúúúúúúúú & F;gdêdpgd:SÖê+C­Îæç(?@œ³ï "$ST»Á Wcejps|}Œ“”ÓùñùíéáéáéÚéáéíÏǻǴéáé´¬¤é œéœ”ˆ„œ|„œumujhZ_­U hmYÑhZ_­hZ_­hZ_­6h†È hZ_­hZ_­ hZ_­>*hZ_­hZ_­>*hZ_­hIåhW¹h•5hW¹háAY5 háAYháAYháAYháAY6mH sH háAYmH sH háAYháAYmH sH  hêdpháAYháAYháAY6háAYhêdpháAYhêdp6 hêdphêdp)ç@ï$TU—º»)@b‘©ÝÞVWdefÁn®úúúúúúúúòòòòòòêååååååååååågdZ_­ & F<gdZ_­ & F<gdáAYgd:SÓÔÕ:t‰ÁÓó%'6KMmn€˜®¹åòóô: ôìãìÜÕÍÉÍɾ²¾«£›“ŒˆÉˆ“ˆ}q}i]ijh†ÈUmH sH h†ÈmH sH h†Èh†È6mH sH h†Èh†ÈmH sH h†È h†Èh†Èh†Èh†È6h†Èh®W‘6h†ÈhZ_­6 h†ÈhZ_­hZ_­hZ_­6mH sH hZ_­hZ_­mH sH hZ_­hZ_­hZ_­6 hZ_­hZ_­ hmYÑhZ_­hmYÑhZ_­0JjhZ_­UjéhZ_­U®óo ¼ !T!ž!Ÿ!Ê!Ë!5#[#\#Š#¸#ö#<$=$â$ã$ð$ñ$P%ª%&&:'|'úúúúúúúúúúúúòòòòééééééééééé„C^„Cgd†È & F=gd†ÈgdZ_­: ; < m n ¼ å !=!T!a!{!Ÿ!É!Õ!â!ã$ï$ð$ñ$%&%(%)%+%P%k%%É%ê%&&íáÔáÌÀÌÀ̹±­¥ ¹­˜“Žƒwƒoco\TPTPƒh•uüh Rõh•uü6 h•uüh•uüh•uüh•uüH*mH sH h•uümH sH h Rõh•uü6mH sH h•uüh•uümH sH  h•uü>* h†È>*h†Èh†È>* h†È5h†Èh†È5h†Èh†Èh†È6 h†Èh†Èh†Èh†È6mH sH h†ÈmH sH h&ûh†È0JmH sH jh†ÈUmH sH #j>h&ûh†ÈUmH sH &^&`&&À&×&ù& 'L'b'd'Ž'¥'»'¼'½'¾'ë'í'ó'ò)ó)w+ƒ+…+Œ+”+®+Í+Î+Ý+<,b,‡,»,ñ,-@-­-½- .,.óèáÙáÕÙÕóèáÙÕáÎʽ¸´°´¨£œ˜˜´˜…}q}j˜˜˜… hkyªhkyªhp8‡hkyª6mH sH hkyªmH sH hkyªhkyªmH sH hp8‡hkyª6hkyª hÆHhÆH hÆH>*hÆHhÆH>*h RõhÆH hÆH5 h Rõ5h Rõh Rõ5h†È h•uüh†Èh•uüh Rõh•uü6 h•uüh•uüh•uüh•uümH sH h Rõh•uü6mH sH )|'¼'½'¾'ì'í'ó)**k*Ž*§*¾*++v+w+„+…+Î+»,˜-Ø-†.Ù.C/D/ööööööööîîîîîååååååååååååå„C^„CgdÆH & F>gdÆH„C^„Cgd†È,.Q.S.“.•.¯.Ø.Ù.è.//E//«/®/˜233%41434:4D4]4œ4¾4Ä4æ455,5\5¹5º5»5óèàØÌØàŽŹ±¬Å¹¨¹¨ ›”¨Œ¨Œ”¨Œ¨umbho^çhp8‡mH sH ho^çmH sH ho^çho^ç6mH sH ho^çho^çmH sH ho^çho^ç6 ho^çho^ç ho^ç>*ho^çho^ç>*ho^ç hp8‡5hp8‡hp8‡5hp8‡hp8‡hp8‡6 hp8‡hp8‡hp8‡hp8‡6mH sH hp8‡mH sH hkyªmH sH hkyªhkyªmH sH hp8‡hkyª6mH sH "D/E/ž/Ÿ/•1¶1·1í1"2c223@3A3$4%42434€4Ò45º5»5¼5½5ööööííååååååàààààààààöÑÑ.d¤¤[$\$gd)tœgdo^ç & F?gdp8‡„C^„Cgdp8‡„C^„CgdÆH½5¾5¿5ß5á5ã5å5ý5ÿ5F6H6Ì67¤8:;â;ä;p<r<ðððááááááϽ½½½½½½½§.$„¼d¤¤[$\$`„¼a$gd)tœ.$d¤¤[$\$a$gd)tœ.$d¤¤[$\$a$gd)tœ.d¤¤[$\$gd)tœ.d¤¤[$\$gd)tœ»5¿5Þ5ß5å5ü5HBJB´C¶CþDEÖEöEüEþE,F-F.FMFNFîÚ˼¦¼•¼•¼•¼¼p¼\H¼4'h)tœh)tœ0J16B*CJ]aJph'h)tœh)tœ0J25B*CJ\aJph'h)tœh)tœ0J15B*CJ\aJph!h)tœh)tœ0J1B*CJaJph'h)tœh)tœ0J/5B*CJ\aJph!h)tœh)tœ0J/B*CJaJph*h)tœh)tœ0J/5>*B*CJ\aJphh)tœh)tœB*CJaJphh)tœh)tœB*CJ,aJ,ph'h)tœh)tœ0J/5B*CJ,\aJ,ph!h#î0J/5B*CJ,\aJ,phr<Â<Ä<_=a= >>ü>þ>d?f?h?ˆ?Š?¨?õ?@#@@@B@g@íí×××íííííÈíííí²²²íí.$„¼d¤¤[$\$`„¼a$gd)tœ.d¤¤[$\$gd)tœ.$„Ðd¤¤[$\$^„Ða$gd)tœ.$d¤¤[$\$a$gd)tœg@ª@È@Ø@ù@û@AALANAaA†A¨AèABB,B0BHBí×××ííííííííííÈÈȵ.„hd¤¤[$\$`„hgd)tœ.d¤¤[$\$gd)tœ.$„¼d¤¤[$\$`„¼a$gd)tœ.$d¤¤[$\$a$gd)tœHBtCšCžC´CÔDúDþDRE¨EÎEÒEÖEøEèÕ¯蘉蘘‰‰˜.d¤¤[$\$gd)tœ.„h„Td¤¤[$\$^„h`„Tgd)tœ.„hd¤¤[$\$`„hgd)tœ.„hd¤¤[$\$^„hgd)tœ.„Ðd¤¤[$\$^„Ðgd)tœ.„Є¬þd¤¤[$\$^„Ð`„¬þgd)tœ øEüEYF¹F\G^G`GbGzG|G’G”GäGHDHdIfIhIìÕÕÕÆ······¥¥™··· dh¤à¤xgd)tœ.$d¤¤[$\$a$gd)tœ.d¤¤[$\$gd)tœ.d¤¤x[$\$gd)tœ0„Є˜þdð¤¤x[$\$^„Ð`„˜þgd)tœ0„Ðd¤¤x[$\$^„Ðgd)tœNFOFYFZF¹FºFbGyG’G“G”GHCHDHEH'I(IbIëÜ˸«¸•ÜܸiVB¸B-)h)tœh)tœ0J4B*CJaJmH phsH &jh)tœh)tœB*CJUaJph%h)tœh)tœB*CJ$aJ$mH phsH /h)tœh)tœ0J35B*CJ\aJmH phsH 'h)tœh)tœ0J/5B*CJ\aJph*h)tœh)tœ0J/5>*B*CJ\aJphh)tœh)tœ0J1B*ph%h)tœh)tœB*CJaJmH phsH !h)tœh)tœ0J1B*CJaJphh)tœh)tœB*CJaJph'h)tœh)tœ0J26B*CJ]aJphbIcIjI‚I—J¢J£JðJñJøJùJKKµK¶KìKíKwLxLâLãLcMsMvMwMàMìÙô Œ´{´j j´{´{´{´{´RÙAÙ!h)tœh)tœ0J1B*CJaJph/h)tœh)tœ0J/5B*CJ\aJmH phsH !h)tœh)tœ0J2B*CJaJph!h)tœh)tœ0J/B*CJaJph'h)tœh)tœ0J26B*CJ]aJph'h)tœh)tœ0J/6B*CJ]aJphh)tœh)tœB*CJaJph*h)tœh)tœ0J/5>*B*CJ\aJph%h)tœh)tœB*CJaJmH phsH &jh)tœh)tœB*CJUaJphhIjIƒI…IÀIOJðJµKìKwLâL_MaMcMtMvMððððÞÞÄÄÄÄÄðð­š0„Ðd¤¤x[$\$^„Ðgd)tœ.„h„Td¤¤[$\$^„h`„Tgd)tœ.$„Є¬þd¤¤[$\$^„Ð`„¬þa$gd)tœ.$d¤¤[$\$a$gd)tœ.d¤¤[$\$gd)tœvMàM)N„NO O OO(O*O@OO÷O PYP–PèèèèÙÙÊÊʾ¾Ê¬’’.$„Є¬þd¤¤[$\$^„Ð`„¬þa$gd)tœ.$d¤¤[$\$a$gd)tœ dh¤à¤xgd)tœ.d¤¤[$\$gd)tœ.d¤¤x[$\$gd)tœ0„Є˜þdð¤¤x[$\$^„Ð`„˜þgd)tœàMáM)N*N„N…NO'O*O?O@OŒOO÷OÉPÊPãP£Q³Q¶Q·QDRER‡RˆRºR»R*SCSTTTTâT÷TûUV·VÇVÊVËVîßÒßî¿©ß•†•†¿ßz©ßfßîßîßîßîß©ß©ßfß©ß©ßfßî'h)tœh)tœ0J/5B*CJ\aJphh#îB*CJaJphh)tœh)tœB*CJ$aJ$ph'h)tœh)tœ0J35B*CJ\aJph*h)tœh)tœ0J/5>*B*CJ\aJph%h)tœh)tœB*CJaJmH phsH h)tœh)tœ0J1B*phh)tœh)tœB*CJaJph!h)tœh)tœ0J1B*CJaJph(–PÊPäPæPQXQ™Q›QQŸQ¡Q£Q´Q¶QDR‡RååÖÄÄÄÖÖÖÖÖ­šƒƒ0„Є˜þdð¤¤x[$\$^„Ð`„˜þgd)tœ0„Ðd¤¤x[$\$^„Ðgd)tœ.„h„Td¤¤[$\$^„h`„Tgd)tœ.$d¤¤[$\$a$gd)tœ.d¤¤[$\$gd)tœ.$„Є¬þd¤¤[$\$^„Ð`„¬þa$gd#î‡RºR$S&S(S*SDSFS\S^SšSüSþSTTTTÜTÞTàTâTøTèèÙÙÊÊÊÊʸ¸ÙÙÊÊʸÊÙÊÊ.$d¤¤[$\$a$gd)tœ.d¤¤[$\$gd)tœ.d¤¤x[$\$gd)tœ0„Є˜þdð¤¤x[$\$^„Ð`„˜þgd)tœøTúTUUpUrUñUóUõU÷UùUûUVV±V³VµV·VÈVÊVððÞÞÞÞðððððððÞðððÇ´0„Ðd¤¤[$\$^„Ðgd)tœ.„h„Td¤¤[$\$^„h`„Tgd)tœ.$d¤¤[$\$a$gd)tœ.d¤¤[$\$gd)tœÊVWmWÞWàWâWäWæWýWÿWXX„X!Y#Y%Y'Y>Y@Y®Y°Yååο¿¿¿¿¿¿¿­­¿¿¿¿¿¿¿.$d¤¤[$\$a$gd)tœ.d¤¤[$\$gd)tœ0„Є˜þd¤¤[$\$^„Ð`„˜þgd)tœ0$„Є˜þd¤¤[$\$^„Ð`„˜þa$gd)tœËVWWmWnWæWüWýWþW'Y=Y>Y?YBZRZUZVZ…Z†ZìZíZ;[<[­[Ã[]\s\t\u\ž]®]±]²]^^M^N^{^‘^ò^ _À_Õ_ƒa“a–a—abbObPbzb{b¶bËbðßðßðÉðµðÉðµðµðßðßðßðßðÉðÉðµðµðßðߢßðÉð¢ðÉðŠ¢ß¢ßðßðßðÉ/h)tœh)tœ0J/5B*CJ\aJmH phsH %h)tœh)tœB*CJaJmH phsH 'h)tœh)tœ0J/5B*CJ\aJph*h)tœh)tœ0J/5>*B*CJ\aJph!h)tœh)tœ0J1B*CJaJphh)tœh)tœB*CJaJph6°YøY>Z@ZBZSZUZ…ZìZ;[§[©[«[­[Ä[Æ[Ú[W\ììÝÝƳ™™™™ÝÝÝÝÝÝÝ0$„Є˜þd¤¤[$\$^„Ð`„˜þa$gd)tœ0„Ðd¤¤[$\$^„Ðgd)tœ.„h„Td¤¤[$\$^„h`„Tgd)tœ.d¤¤[$\$gd)tœ.„hd¤¤[$\$^„hgd)tœW\Y\[\]\t\v\Û\õ\]']K]š]œ]ž]¯]±]^M^u^w^y^ðððððððððððððÙƬ¬¬ðð0$„Є˜þd¤¤[$\$^„Ð`„˜þa$gd)tœ0„Ðd¤¤[$\$^„Ðgd)tœ.„h„Td¤¤[$\$^„h`„Tgd)tœ.d¤¤[$\$gd)tœy^{^’^”^ª^¬^ð^ò^Y_[_ _¾_À_Ö_Ø_4`P`s`¦`·`õ`0aaaƒa”aððððððððððððððððððððððððÙ.„h„Td¤¤[$\$^„h`„Tgd)tœ.d¤¤[$\$gd)tœ”a–abObzb°b²b´b¶bÌbÎbäbæb&cpcrc¿cÁcd d"d$d&dgˆgžgÜhìhïhðhviwiÐiæiÄjÚjk&k'k(k\krk¨k¾kÇkÊkËkækèkðÝðÇð³ð¢ð¢Ý¢ÝÇðÝÇð³ð¢ð¢ðÇðÇðÇð³ðÇðÇð’…|sh„xI5CJ,aJ,hW¹5CJ,aJ,h#î5CJ(aJ(mH sH h)tœh)tœ5CJ(aJ(mH sH !h)tœh)tœ0J1B*CJaJph'h)tœh)tœ0J/5B*CJ\aJph*h)tœh)tœ0J/5>*B*CJ\aJph%h)tœh)tœB*CJaJmH phsH h)tœh)tœB*CJaJph(d¬deJeme‹eªe½e¿eÁeÃeÔeÖe1fif¦f¨fªfíÞÞÞÞÞÞÞÞÞÞÇ´ÞÞ0„Є˜þd¤¤[$\$^„Ð`„˜þgd)tœ0„Ðd¤¤[$\$^„Ðgd)tœ.„h„Td¤¤[$\$^„h`„Tgd)tœ.d¤¤[$\$gd)tœ.$d¤¤[$\$a$gd)tœªf¬fÂfÄfÚfÜf>g‚g„g†gˆgŸg¡ghIhˆh´hØhÚhÜhíhïhðððððððððððððððððððÙÆ0„Ðd¤¤[$\$^„Ðgd)tœ.„h„Td¤¤[$\$^„h`„Tgd)tœ.d¤¤[$\$gd)tœïhviÈiÊiÌiÎiÐiçiéiÿijljnj¾jÀjÂjÄjÛjÝj k kkk'k)kVkèèÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙ.d¤¤[$\$gd)tœ0„Є˜þd¤¤[$\$^„Ð`„˜þgd)tœVkXkZk\kskuk¢k¤k¦k¨k¿kÁkÇkÈkÉkÊkËkékêkëkèlçoèo;pððððððððððððèèèààÕÊÊÊÊÊ $dha$gd"sd $dha$gd"sddhgd"sd$a$gd)tœ.d¤¤[$\$gd)tœèkékëk?pkpIqlq•s´sÇvwxIxžxNyTy´yÉy!z7z8z9zs{Õ|S}ì}í}ð}åýŠ€Œ€É‚‚Fƒ{ƒ´ƒ¼ƒàƒ5„6„8„óëäÜäÜäÜäÜÑÆäѷư䥖¥·Ñ·ÑäÑäÆ·ÆäшÑ{Ñp°ÆÑ·h"sdh"sdB*phhµvàh"sdB*]phhµvàh"sd6B*]phh"sdh"sdB*mH phsH h"sdh"sdmH sH  h"sdh"sdhµvàh"sdB*mH phsH hµvàh"sdmH sH hµvàh"sdB*phhµvàh"sd>* hµvàh"sdhµvàh"sd5h"sdh"sd5CJ,aJ,*;p|É|Õ|Q}S}í}ð}ŽüýŠ€÷÷÷÷÷ë÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷ëëëëë÷ $7$8$H$a$gd"sd$a$gd"sdŠ€Œ€ÈÉ‘‚’‚*ƒ+ƒ´ƒ¶ƒ6„8„9„C„D„c„~„¡„¢„¤„¥„÷÷÷ëë÷÷÷÷÷÷÷÷âÝÝÔÔÔÏÆÏ ÆŠ gd:Sgd:S $*$a$gd:SgdZ_­„C^„Cgd†È $7$8$H$a$gd"sd$a$gd"sd8„9„D„a„b„c„i„r„¡„¥„E‡ƒ‡®‡¯‡ ˆ.ˆgˆ†ˆ¡ˆΈãˆ ‰†‰¥‰§‰÷‰Š,ŠZŠÇŠóŠõŠ.‹S‹U‹–‹æ‹ÿ‹ŒeŒºŒ3õêÜÎÜż³¬³¬³¬ŸŸŸ³ŸŸŸ³ŸŸ³u³ŸŸ³ŸŸ³ŸŸ³hõ?§h:S5@ˆýÿ\hõ?§h:S5@ˆýÿmH sH hõ?§h:S5@ˆýÿ\mH sH hõ?§h:S@ˆýÿmH sH  hõ?§h:Shõ?§h:S@ˆýÿhkyªh:S@ˆýÿhp8‡h:S@ˆýÿhp8‡h²Ms5@ˆýÿCJ,aJ,hp8‡h:S5@ˆýÿCJ,aJ,ho^çh†ÈmH sH ho^çh RõmH sH +¥„µ„¶„·„y†D‡E‡F‡‡€‡®‡¯‡À‡Yˆgˆ¡ˆ¢ˆ͈òåååååÇÇÇÇÂåªå•åÇ$ & F Æ0ý*$7$8$H$a$gd:S$ Æ 0ýЄ „`ú*$^„ `„`úa$gd:Sgd:S$ Æ& j½ b µ[­S!¦$*$a$gd:S $ Æ0ý*$a$gd:S $ ÆH*$a$gd:S͈Έ݈?‰@‰V‰g‰ʉˉ̉ö‰÷‰ŠXŠYŠZŠ†ŠáÔ¼ÔÔÔ§ÔÔáÔÔÔÔÔ$ & F Æ 0ýÐ*$7$8$H$a$gd:S$ Æ0ý„‚„~ú*$^„‚`„~úa$gd:S$ Æ 0ýЄ „`ú*$^„ `„`úa$gd:S $ Æ0ý*$a$gd:S$ Æ& j½ b µ[­S!¦$*$a$gd:S†Š‡ŠŠ‹(‹o‹p‹q‹•‹–‹¦‹CŒDŒEŒvŒwŒ‹Œ3CŽ Žòòòòòòòòòòòòââââʽ´¬$a$gd:S„Ä^„Ägd:S „Ä„<ý^„Ä`„<ýgd:S$ Æ 0ýЄ‚„~ú*$^„‚`„~úa$gd:S$ Æ 0ýÐ*$a$gd:S $ Æ0ý*$a$gd:S3ƒåæzŽ¤ŽÕŽE£Ìó7m¸ø"‘#‘^‘‘—‘Ç‘(’.’õéÝõéõÖÎÖż¯Ÿ¯Å“ʼnÅv`vQ?"hõ?§h:S5@ˆýÿKH\nH tH hõ?§h:S@ˆýÿKHnH tH *hõ?§h:S5@ˆýÿKH\mH nH sH tH $hõ?§h:S@ˆýÿKHmH nH sH tH hõ?§h:S5@ˆýÿhõ?§h:S5@ˆýÿ\hõ?§h:S5@ˆýÿ\mH sH hõ?§h:S@ˆýÿmH sH h:Sh:S@ˆýÿhõ?§h:S@ˆýÿhõ?§h:S5 hõ?§h:Shõ?§h:S6mH sH hõ?§h:S5mH sH hõ?§h:SmH sH  Ž:Ž;ŽKŽÖŽæŽÌÍÎòó¦"‘#‘]‘^‘÷÷÷ç÷÷ÝÝÝÝÝ˾©¾™¾$ Æ 0ýÐ*$a$gd:S$ & F Æ0ý*$7$8$H$a$gd:S $ Æ0ý*$a$gd:S Æ0ý„‚„~ú*$^„‚`„~úgd:S Æ0ý*$gd:S$„‚„?ý^„‚`„?ýa$gd:S$a$gd:S^‘p‘Æ‘Ç‘’’"’r’s’‰’š’“““@“A“U“””|”}”ðÙÍÍÍðððððÙÀð°ðððððÍ$ Æ 0ýÐ*$a$gd:S $ Æ0ý*$a$gd:S $ Æ0ýa$gd:S$ Æ 0ýЄ „`ú^„ `„`úa$gd:S$ Æ 0ýÐa$gd:S.’0’s’ ’ì’““ “@“Ž“È“”8”O”Q”|”}”~”#•a•Ž•“•ó•–––––ñÞñÌñÃñÃñ³ñÞÞñ’ñÆÃyj]RÞÃK hõ?§h:Shõ?§h:SB*phhõ?§h:S6B*phhõ?§h:SB*mH phsH hõ?§h:S@ˆýÿmH sH hõ?§h:S5@ˆýÿ\hõ?§h:SnH tH *hõ?§h:S5@ˆýÿKH\mH nH sH tH hõ?§h:S5@ˆýÿKHnH tH hõ?§h:S@ˆýÿ"hõ?§h:S5@ˆýÿKH\nH tH $hõ?§h:S@ˆýÿKHmH nH sH tH hõ?§h:S@ˆýÿKHnH tH }”~”¸”¹”Ï”•––––––– –!–"–#–$–%–<–j–Š–Œ––óæææææóóæáÙÑÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌágd²Ms$a$gdË\¦$a$gd:Sgd:S $ Æ0ý*$a$gd:S $ Æ0ýa$gd:S––– –%–9–<–Š––”–™(™)™+™.™U™W™Z™^™š™ª™Á™Ó™ š ššš&š-š.šišušvšwšxšyš~šùåà×ÎÂླ¾³¾à«¤à«¤œ¤”¤”¤«¤Œœà…}…àqhqh:S5mHsHhewVh:S5mHsHht¾h:S6 ht¾h:Sht¾h:S5hÊ;Þh:S6hÊ;Þh:S5 hÊ;Þh:ShewVh:S5h’Øh:SCJaJh:Sh²Msh:S5CJ,aJ,hH5CJ,aJ,h#î5CJ,aJ, h:S5'hHžhIdN5CJ(OJQJaJ(mH sH  hÏ Vh:S$–”–•–`—˜™™™(™)™T™U™›™™ š š.š[švšwšŽšõš‡›ˆ› ›ï›%œnœúõííííõúõõõõõõõõõõõõõõõõõõõ$a$gd:Sgd:Sgd:S~ššŽš›šžš¨šòšôšõšùšûš › ›3›W›p›}›…›‡›ˆ›Š›››˜› ›®›ä›î›ï›œœ$œ%œ6œ8œ:œDœIœNœRœaœmœnœõéà×àÍ×Ä×ͺ×Í×±¨ž¨é•‰é•éà×Íõéséõé×à×à×à×khÊ;Þh:S5hÊ;Þh:S6mHsHhÊ;Þh:S56hewVh:S5mHsHh:S5mHsHhewVh:S0J5hewVh:S0JhewVh:S0JhÊ;Þh:S0J6hwÝh:S0JhÊ;Þh:S0J6hÊ;Þh:S0JhÊ;Þh:S0JhÊ;Þh:S5mHsHhÊ;Þh:SmHsH*nœoœˆœ‰œ œÚœABkÁþÿžž1žRžpž›žœž¶ž¾ž¿žÛžèžŸ€ŸŸ•Ÿ©Ÿúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúgd:Snœoœqœuœwœ‡œˆœ‰œŠœ‹œœ‘œŸœ œ¯œ²œÀœêœ>BCDIj|ŒžÁÑýÿžžžžž!ž/ž1žRžcžož†ž›žœžžž£ž¤žµž¶ž¼ž½ž¾ž¿žÁžÆžÇžØžÛžóêóêß×óËêËÀó¹±¹±¹±¹©¤©œ¹±¹±¹±¹¤©¤¹˜¤œ¹±¹±¹±¹¤©¹œ¹±“±¹¤©¹œ¹ h:S6h:ShÊ;Þh:S5 h:S5hewVh:S5hÊ;Þh:S6 hÊ;Þh:ShÊ;Þh:SmHsHhewVh:S5mHsHh:SmHsHht¾h:SmHsHh:S5mHsHhÊ;Þh:S5mHsH:ÛžåžùžŸŸ"Ÿ8ŸsŸtŸŸƒŸˆŸ‰Ÿ”Ÿ•Ÿ¨Ÿ©Ÿ·ŸÇŸÝŸ    ] q s  ž ¿ "¡:¡n¡¡±¡Ù¡¢5¢”¢¯¢ö¢£@£[£z£Ž£´£Ä£¤¤å¤ ¥r¥¥Ò¥é¥¦H¦»¦÷ð÷ðçÞÔçðÏÇðÃϾ¶Ã±ª±¡ª±ª±˜±ª±ª±ª±ª±ª±ª±ª±ª±˜±ª±ª±ª±ª±ª±ª±h:ShmHsHh:ShmH sH  h:S6h h:ShhŸdh:S6 h:S6h:ShewVh:S5 h:S5hÊ;Þh:S0J6hÊ;Þh:S0JhÊ;Þh:S0J hÊ;Þh:ShÊ;Þh:S69©ŸªŸ·Ÿ F  Ç ¡^¡¡¡ï¡¢Q¢W¢£¢ç¢2£ˆ£Ž£Ú£î£7¤‹¤´¤¥;¥Ž¥»¥úõííííííííííííííííííííííííí$a$gd:Sgd:Sgd:S»¥ ¦\¦n¦¿¦ü¦M§^§Ÿ§ñ§C¨”¨Õ¨!©z©ƒ©Ù© ªTª£ªÛª+«U««á«ç«:¬y¬̬÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷$a$gd:S»¦ϦѦ§3§r§|§·§ǧY¨u¨§¨»¨A©u©ž©½©nªêÛª «'«f«t«v««¡«¹«*¬Q¬‘¬¨¬ ­!­P­_­j­‡­•­Ó­ó­$®8®I¯_¯–¯Ò¯ °#°`°o°¤°Ä°±Q±ıé±0²w²«²¼²¾²ݲÞ²õìçàçàçàçàçàçàçàçàç×õçàçìçàçàçàçàç˽Ë縴çàçàçàçàçàçàçàçàçàçà篧h#îh¿D©h h#îhh:S h:S6h:Sh:S6hmH sH h:Sh:ShmH sH h:ShmHsH h:S6h h:Shh:ShmHsHh:S6hmHsH?̬­P­‡­:®X®©®­®Ç®¯7¯ƒ¯Ô¯û¯G°M°‘°ß°í°<±u±ȱ²o²˜²Þ²ø²ù²÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷ïêêgd¿Ý$a$gd#î$a$gd:SÞ²ô²ø²ù²³³³)³@´v´w´´3µbµµµ¸µĵŵɵ˵̵ѵ+¶-¶/¶4¶†¶ˆ¶‰¶Š¶Œ¶¶¹¶»¶½¶ö···· ·.·H·J·_·b·f·i·j·l·m·p·´·¶·¸·º·»·¾·î·ð·ò·÷·¸¸¸¸¸¸>¸@¸B¸D¸E¸H¸o¸p¸q¸r¸u¸öêãÛã×ã×ã×ã×ã×ãÛãÏã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ã×ãÊ hÔ5hR”h¿Ý>*h¿ÝhR”h¿Ý5 hR”h¿Ýh"sdh¿Ý5CJ,aJ,h’Ø5CJ,aJ,Nù²³³³@´A´B´·µ¸µĵŵɵʵ,¶-¶‡¶ˆ¶º¶»¶··h·i·µ·¶·ï·ð·¸¸úúòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò$a$gd¿Ýgd¿Ý¸?¸@¸p¸q¸r¸s¸t¸u¸v¸w¸x¸Ž¸À¸Á¸¸4¹’¹$º‚º÷ºj»Æ»?¼½¼½s½÷÷÷÷÷ïïïïïïïïïïäääääääääää & F@dhgd¿Ý$a$gd¿Ý$a$gd¿Ýu¸x¸¸Ž¸Á¸¸¹4¹¿¹$ºYºj»>¼½½r½s½t½}½½½‰½Š½‹½Œ½•½Ö½ì½î½úòíéáÙéÙéÙéÙéÑÙɳ¡’€q€¡`R`Rh¿D©CJOJQJ^JaJ hôcàh¿D©CJOJQJ^JaJh²Ms5CJ,OJQJ^JaJ,#h²Msh¿D©5CJ,OJQJ^JaJ,h"sd5CJ,OJQJ^JaJ,#hUêh¿D©5CJOJQJ^JaJh¿Ý5CJOJQJ^JaJ hR”h¿Ýh¿ÝCJaJh¿ÝCJaJh¿ÝmH sH h˜P h¿Ý5h¿Ý h¿Ý5hR”h¿Ý5 h#î5s½t½u½v½w½x½y½z½{½|½}½½€½½‹½Œ½­½ì½í½î½ï½¾<¾úññññññññññìììäÜÜÓÎÎÎÎgd¿D©„h^„hgd¿D© & F gd¿D©$a$gd¿D©gd²Ms Æ%gd¿D©gd¿Ýî½ï½¾<¾Š¾¢¾£¾оâ¾ê¾m¿v¿}¿†¿¿¿æ¿ð¿ò¿ø¿WÀaÀcÀ„À—À¬À¾À×ÀäÀïÛÉï»ï©š©ï…pXpFpFpFpFpXpFpX"h¿D©CJOJQJ^JaJmH sH .hË{}h¿D©6>*CJOJQJ^JaJmH sH (hË{}h¿D©CJOJQJ^JaJmH sH (h¿D©h¿D©CJOJQJ^JaJmH sH h¿D©5CJOJQJ^JaJ#hUêh¿D©5CJOJQJ^JaJh¿D©CJOJQJ^JaJ#h¿D©h¿D©5CJOJQJ^JaJ&hUêh¿D©5>*CJOJQJ^JaJ hUêh¿D©CJOJQJ^JaJ<¾S¾£¾¤¾ê¾¿d¿e¿À¿ç¿ÀXÀ­ÀñÀMÁœÁæÁ*Â+Â,ÂeƒÂÍÂòéäääÜÓÍÍÀÀÀÀÍÍÍÍÍÍÍÍÍ $ $ ÆÐa$gd¿D© $gd¿D©„N^„Ngd¿D© & F gd¿D©gd¿D©„†^„†gd¿D© „’„ôü^„’`„ôügd¿D©äÀùÀÁ ÁDÁeÁ“Á´ÁàÁþÁ"Â)Â*Â,Â.Â6ÂdÂeÂmƒÂëÖĬĬĬĬÄÖÄ—…tbM?h¿D©CJOJQJ^JaJ)h_*¬h¿D©B*CJOJQJ^JaJph#h¿D©h¿D©6CJOJQJ^JaJ h¿D©h¿D©CJOJQJ^JaJ#h¿D©h¿D©5CJOJQJ^JaJ(h¿D©h¿D©CJOJQJ^JaJmH sH .h_*¬h¿D©6>*CJOJQJ^JaJmH sH "h¿D©CJOJQJ^JaJmH sH (h_*¬h¿D©CJOJQJ^JaJmH sH (hË{}h¿D©CJOJQJ^JaJmH sH ƒÂ‰Â“ÂÌÂÍÂä ÃÃ?Ä@Ä«ÄíÄ!Å)ÅHÅQÅRÅ­ÅïáÐá¿©”‚i”‚T?.á.á hx8rh¿D©CJOJQJ^JaJ(h¿D©h¿D©CJOJQJ^JaJmH sH (hx8rh¿D©CJOJQJ^JaJmH sH 1h¥`¹h¿D©B*CJOJQJ^JaJmH phsH "h¿D©CJOJQJ^JaJmH sH (h¥`¹h¿D©CJOJQJ^JaJmH sH +h¥`¹h¿D©6CJOJQJ^JaJmH sH  h¿D©h¿D©CJOJQJ^JaJ hUêh¿D©CJOJQJ^JaJh¿D©CJOJQJ^JaJ h_*¬h¿D©CJOJQJ^JaJÍÂÃXãÃôÃ@ÄšÄåÄ!ÅRÅSŮůŰűŲųžſÅÀÅÍÅùùùùùíííííÞíʽ¸Â³gd¿D©gd²Msgd¿Ý$a$gdË\¦ $ ÆÐÖ&d PÆÿ gd¿D©$ $ ÆÐÖa$gd¿D© $ ÆÐÖgd¿D© $gd¿D©­Å®Å¯Å°Å³Å½Å¾ÅÀÅÍÅÎÅåÅæÅÆ"Æ#Æ&Æ5Æ6ÆïÝ–‰|l\QlC‰=2h¿D©5\mH sH h¿D©CJh²Msh¿D©CJ\mH sH h²Msh¿D©CJaJh²Msh²MsCJ\aJmH sH h²Msh¿D©CJ\aJmH sH h²Ms5CJ\mH sH h¿D©5CJ\mH sH h:Sh yN5CJ(OJQJaJ(h²MshHž5CJ,aJ,h²Msh²Ms5CJ,aJ,h:ShIdN5CJ(OJQJaJ(h¿D©5CJOJQJ^JaJ#hUêh¿D©5CJOJQJ^JaJ hUêh¿D©CJOJQJ^JaJÍÅÎÅæÅÆ"Æ#Æ$Æ%Æ&Æ5Æ6ƚƛÆÈÇÉÇØÈÙÈðÉñɷʸÊ-Ë.ËxËyËÍ̓Íúõõúúúííèíííííííííííííííííígd¿D©$a$gd¿D©gd²Msgd¿D©ƒÍ„ÍÏÏ Ï!Ï"Ï#Ï$Ï%Ï&Ï'Ï(Ï)Ï*Ï+Ï,Ï-Ï.Ï/Ï0Ï1ÏJÏKÏÐÐÖÐ×Ð÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷ï÷÷÷÷÷$a$gd#î$a$gd¿D©6Æ1ÏIÏJÏKÏEÔFÔVÔWÔˆÔ‰Ô¡Ô¢ÔÙÔÞÔ ××'×mש×PØQØRØXØcؚؓحخØÄØÅØ×ØØØìØíØ ÙSÙvÙxÙžÙøôéÞøÓÌÁ±¥™ŽÁøÁ‰ÁÌÁÓ|‰ÌtÌtÌtÌtÌthÁhÁÌhK@>h¿D©6mH sH hK@>h¿D©>* h²Ms5hK@>h¿D©5 h¿D©5hÆIh¿D©mH sH hÆIh¿D©5mH sH hK@>h¿D©5mH sH hK@>h¿D©5CJaJmH sH hK@>h¿D©mH sH hK@>h¿D©h¿Ýh²MsmH sH h¿D©5\mH sH h#îh¿D©mH sH h¿D©h¿D©mH sH '×ÐÒÒXÓYÓFÔVÔWÔ‡ÔˆÔ‰Ô Ô¡Ô¢ÔCÕÂÕ†Ö × ×&×'×m×©× ØQØRØ÷÷÷÷ïçââââââââââââââÚÚÚÚâ & Fgd¿D©gd¿D©$a$gd¿D©$a$gd¿Ý$a$gd¿D©RØcØ{ؚؒؓخØÅØúççdT@@ & F$„8&`#$/„Ifgdcê$„8&`#$/„Ifgdcê‚kd¡$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöytcê$$„8&`#$/„Ifa$gdcêgd¿D©ÅØØØíØ Ù=ÙxÙŽÙžÙµÙëëëÓë뻧„Î$„8&`#$/„If^„Îgdcê ÆЄÐ$„8&`#$/„If^„Ðgdcê & F ÆÐ$„8&`#$/„Ifgdcê & F$„8&`#$/„IfgdcêžÙ´Ù¶Ù½ÙÐÙÑÙÝÙÞÙúÙüÙÚ&ÚgÚuÚwÚ~Ú£Ú¤Ú¶Ú·ÚÙÚÚÚùÚúÚ=ÛyÛ{Û‚ÛŸÛ ÛÇÛÈÛÉÛ×Û0Ü[ÜyÜ{Ü‚Ü Ü¡ÜÃÜÄÜ Ý(ÝE݆ÝÝŸÝ Ý¡ÝæÝèÝÞÞ2Þ3ÞUàWà÷ðèÝÑÝÑðèðÝð÷ðèðèðèðèðèðÅÝèÝÑÝÑÝðÝðÅÝèðèðèðÅ÷ð÷ðÝÁ¹µÁ¹¬¹¤˜hTñh¿D©5mH ,sH ,h¿D©mH ,sH ,h¿D©5mH sH h#îh¿D©mH sH h¿D©hK@>h¿D©6mH sH hK@>h¿D©>*mH sH hK@>h¿D©mH sH hK@>h¿D©>* hK@>h¿D©hK@>h¿D©6:µÙ¶Ù½ÙÞÙûÙüÙzjM0j & F Æ8ЄÐ$„8&`#$/„If^„Ðgdcê & F Æ8h„0ý$„8&`#$/„If`„0ýgdcê$„8&`#$/„Ifgdcê„kd%$$If–FÖ”] Ö0”ÿvX!ââ tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöytcêüÙÚ&ÚDÚUÚgÚvÚâα±±Î & F Æžf„Èû$„8&`#$/„If`„Èûgdcê„Î$„8&`#$/„If^„Îgdcê & F Æ8f„.ý$„8&`#$/„If`„.ýgdcêvÚwÚ~Ú¤Ú·ÚÚÚúÚÛ(Û=Û|lXXXXXXX & F$„8&`#$/„Ifgdcê$„8&`#$/„Ifgdcê‚kd­$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöytcê =Û]ÛzÛ{Û‚Û ÛÈÛÉÛëëfVBBV & F$„8&`#$/„Ifgdcê$„8&`#$/„Ifgdcê„kd1$$If–FÖ”=Ö0”ÿvX!ââ tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöytcê„Î$„8&`#$/„If^„ÎgdcêÉÛ×Û0Ü>Ü[ÜzÜ{Ü‚Üëëëë×TD$„8&`#$/„Ifgdcê‚kd¹$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöytcê„Î$„8&`#$/„If^„Îgdcê & F$„8&`#$/„Ifgdcê‚Ü¡ÜÄÜðÜ Ý(ÝEÝSÝeÝs݆ÝÝòòÞÞÞÞÞÞÞÞÊ„Î$„8&`#$/„If^„Îgdcê & F$„8&`#$/„Ifgdcê & F$Ifgdcê ݞݟݠݡݢÝâÝãÝäÝåÝæÝçÝzuumueuuuum & Fgd¿D©$a$gd¿D©gd¿D©„kd=$$If–FÖ”ÀÖ0”ÿvX!ââ tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöytcê çÝèÝÞÞ2Þ3Þ÷ÞQß|ßèßTàUàpàùàUá¹áJâKâLâMâNâOâPâQâRâ÷÷ïïïêßßßßÓêïïïïïêêêêêêê $„h^„ha$gd¿D© $ & Fa$gd¿D©gd¿D©$a$gd¿D©$a$gd¿D©WàXàZà[àpàKâdâvâxâ©âäâ ã¤ãóã.äräyäzä–åÐåÑåàåâåååçåææ)æÏæÐæOèkè¶ê·êÉêÊêëëKíLíMí]í`íöêöêâÚÑÍƻƻƻƻ³»Æ¬³¡–³‰³Ñ³Ñ³Ñ³Í„Í}ͳupup h¿D©5hV8h¿D©5 h¿D©5\ h¿D©\h¿D©5CJ\mH sH h¿D©5\mH sH h²Ms5\mH sH hC ûh¿D©h¿D©mH sH hîh¿D©mH sH hAOh¿D©h¿D©h¿D©5mH sH h²MsmH sH h¿D©mH ,sH ,hTñh¿D©5mH ,sH ,h¿D©5mH ,sH ,*RâSâTâUâVâWâXâYâZâ[â\â]â^â_â`âaâbâcâdâwâxââ¨âúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúññ $Ifgdcêgd¿D©¨â©â°â±âÅâäâãã ã ã ãDã`ãlã„{{{{{{{{{{{{ $Ifgdcê{kdÅ$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö laöytcê lãmãtãuãã£ã¤ã¹ãñãòã„{{{{{{{{ $Ifgdcê{kd:$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö laöytcê òãóãúãûã!ä.ä;ä<ä=ä]äpäqä„{{{{{{{{{{ $Ifgdcê{kd¯$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö laöytcê qäräyäzä¯äÀäÁäÂäúäå„{{{{{{{{ $Ifgdcê{kd$$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö laöytcê åå!å"åfå–å®åÎåÏå„{{{{{{{ $Ifgdcê{kd™$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö laöytcêÏåÐåÑåÒåÓåÔåÕåÖå×åØåÙåÚåÛåÜåÝå„gd¿D©{kd $$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö laöytcêÝåÞåàåáåâåææ)æ*æÏæÐæçNèOèjèkèÿè‡éôé¶ê·êÉêÊêëëúòúúúúúúúúééúúúááááÙÔÙÙÙgd¿D©$a$gd¿D© & Fgd¿D©„h^„hgd¿D©$a$gd¿D©gd¿D©ë!ëJëfë…ë£ëºë÷ë"ì.ìrììÞìí0íKí`íaíbížíŸí&ï'ï%ð&ðLðMðúúúúúúúúúúúúúúúòúúêêåúúúúúgd¿D©$a$gd¿D©$a$gd¿D©gd¿D©`íaíbížíŸí&ïØôÚôßôáôâôåôçô$õ%õ*õ0õ–ö×÷Þ÷ùùñùú>ûõêß×Ð×ßן߭¢™×ŽƒwhwYM>Mh¿D©6B*]mH phsH h¿D©B*mH phsH h¿D©5B* \mH ph€sH h¿D©5CJOJQJ\^Jh¿D©CJOJQJ^Jh¿D©5B*\phhÚ{`5B*\phh¿D©5mH sH h¿D©5CJmH sH h¿D©5CJ\mH sH h#î5\mH sH h²Ms5\mH sH h¿D©5\h¿D©mH sH h¿D©5\mH sH hV8h¿D©mH sH hK@>h¿D©mH sH MðžðŸð>ñ?ñƒñ„ñ«ñ¬ñÃñÄñLòMò®ò¯ò3ó4ó*ô,ô×ôØôÚôÛôÜôÝôÞôßôàôáôúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúòòòòòò$a$gd¿D©gd¿D©áôâô%õ&õ*õ–öÉ÷ùù=û>ûðûéüêüìüþüÿüýŽýýý‘ý’ý÷÷÷÷ëãã×÷÷ë÷×÷×Ë×À÷÷÷÷ $ & Fa$gd¿D© $„^„a$gd¿D© $„Ä^„Äa$gd¿D©$a$gd¿D© $„^„a$gd¿D©$a$gd¿D©>ûðû”ý—ý&þ(þ6þ7þeþfþþ±þ³þ¾þÀþàþâþìþíþùþÿ ÿ!ÿ,ÿ2ÿzÿ{ÿÿªÿôèÜè˹Ëè¦è—ôŠôè—è¦èŠôxôèogZJh‹êh¿D©5CJaJmH sH h¿D©5CJaJmH sH h¿D©mH sH h¿D©\mH sH "jh¿D©0J5B*U\phh¿D©5>*B*\phh¿D©5B*\mH phsH $jh¿D©0JB*UmH phsH #hÚ{`h¿D©5>*B*mH phsH hÚ{`h¿D©5B*mH phsH h#îB*mH phsH h¿D©B*mH phsH h¿D©5B*\ph’ý“ý”ý•ý–ý—ýçýîýïýðýñýòý&þgþˆþ‰þŠþ‹þŒþþ±þÀþÞþßþàþáþ÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷òéééäééßÚéééégd¿D©gd¿D©gd¿D©„Ä^„Ägd¿D©gdÚ{`$a$gd¿D©áþâþùþÿ,ÿ2ÿzÿ{ÿ«ÿ¬ÿ­ÿ®ÿ¯ÿ°ÿ±ÿ²ÿ³ÿ´ÿµÿÎÿÏÿöíèÛÖöÎÎÆÖÆÆÆÆÁÁ¼¼¼ÁÁgdàggdàg$a$gdË\¦$a$gd¿D©gd¿D© „ „Ä^„ `„Ägd¿D©gd¿D©„Ô ^„Ô gd¿D©„Ä^„Ägd¿D©ªÿ«ÿ±ÿ³ÿµÿ¶ÿËÿÌÿÍÿÎÿJSéïOdl6Jø ³Å?G¸ù   µ ïâÞÖʺ§—§Œ~Œ~ŒrŒfŒfŒfŒfŒfŒfŒZŒrŒfŒfhžxhàg6mH sH hžxhàg5mH sH hžxhàg>*mH sH hžxhàg5\mH sH hžxhàgmH sH h²Ms5>*CJ,\aJ,mH sH %h²Mshàg5>*CJ,\aJ,mH sH hÚ{`5>*CJ,\aJ,mH sH h²Mshàg>*CJ,aJ,hžxhàg>*h²Msh¿D©5CJ(OJQJaJ(h:Sh yN5CJ(OJQJaJ(#IJÙ6u¸çèég01ñò­®&?¯°ø \]úñúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúéúúú$a$gdàg„Ä`„Ägdàggdàg]š›ôõž Ÿ   µ ; <  ‘   [ \ ] s ­ ô ) l Û Ü Ý Þ ß à úúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúòòò$a$gdË\¦gdàgµ ] s v w ™ š › ª « ° ± Ú Û Ü ò ó ÷ ø    ' ( , - T U V j k o p © ª « Ø Ù Ú õçÜÑʼѫÑÜÑÜÑ«ÑÜÑÜÑ«ÑÜ€Ür€«€Ü€Üd€«€Üjƒ h²MshàgUj¾ h²MshàgUjh²MshàgUmH sH j h²MshàgUj> h²MshàgU!h²Mshàg0JB*mH phÿsH jƒ h²MshàgU h²Mshàgjh²MshàgUh²MshàgmH sH h²Mshàg5>*mH sH hžxhàgmH sH &Ú Û Ü Ý Þ æ ç ù ú   ¾ `aþÿOîáÖÅ´¡‹uf_TI:I:IhÇhàgCJOJQJaJhÇhàgCJaJhÇhàgmH sH  hÇhàgh²MshàgB*OJQJphÿ+h²Mshàg56B*CJ,OJQJaJ,phÿ+h²Msh²Ms56B*CJ,OJQJaJ,phÿ%h#î56B*CJ,OJQJaJ,phÿ!hàg5CJ(OJQJaJ(mH sH !h¿D©5CJ(OJQJaJ(mH sH hžxhàgmH sH hžxhàg0JmH sH !h²Mshàg0JB*mH phÿsH à á â ã ä å æ ç ú   ¾ ¿ \´ûOÇ7›`÷÷÷÷÷÷òòòííèÝÝÝÝÝÝÝÝÝÍÝ!„Þ„dh^„Þ`„gdàg ! & Fdhgdàg!gdàggdàggdàg$a$gdË\¦`aþÿQef}©Òç78\hz‘¥­¾úïúïêåÝÝÝØÐÐÃåå»»»å³! & Fgdàg! & Fgdàg !„ì„^„ì`„gdàg! & Fgdàg$gdàg! & Fgdàg!gdàg%gdàg ! & Fdhgdàg#gdàgOQe\ÒßQRZ[\stŠ‹Œ äK¡÷5šÅÿA‹àéàÕÉÕ¾Õ¶®£àŽÕ|mŽe]ÕQÕQÕQÕQÕQÕQhÇhàg6CJaJh#îCJaJhÑyÀCJaJjj hÇhàgCJUaJ#j‡Y6U hÇhàgCJUVaJjhÇhàgCJUaJ h#îaJhÇhmIGCJaJhmIGCJaJhàgCJaJhÇhàgmH sH hÇhàg5CJaJhÇhàgCJaJhÇhàgaJ+hÇhàg5B*CJ\aJnHph333tH¾ÑÒßø QRSTUVWXYZ[\sŽžŸ÷êå÷÷÷ØØØØØØØØØØÓÓÎÎÎÎÉ!gdàg!gdÑyÀ%gdàg !„˜„^„˜`„gdàggdàg !„ì„^„ì`„gdàg! & FgdàgŸ IJö÷™šþÿŠ‹úïßÏÏÏÏÏÏÏÏÏÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ$a$gdË\¦!$„„^„`„a$gdàg!$„„„^„„`„a$gdàg !$ & Fa$gdàg!gdàgà &'()CDMYZkt˜žÈÉõäÓƶ©¶˜‡yi_RB_5_5_hgfhàgCJ_H(aJhgfhàg5CJ\_H(aJh¦mÓhàgCJ_H(aJhàgCJ_H(aJh¦mÓhàg5CJ\_H(aJhàg5>*CJ\_H(aJ!hgfhàg5>*CJ\_H(aJ!h¡J7h^Ñ5>*CJ\_H(aJh],5CJ,\_H(aJ,h],hàg5CJ,\_H(aJ,h#î5CJ,\_H(aJ,!hÑyÀ5CJ(OJQJaJ(mH sH !hàg5CJ(OJQJaJ(mH sH hÇhàgCJaJ ()DZÉÛA‚ï#Zyz¤»ÒòóUtúúúòêêêêêêêÜêêêÜêêêÍÜêê#$„dð^„a$gdàg#$ & Fdða$gdàg$a$gdàg$a$gdàggd],ÉÛï"#z’£¤òô½¾áâã`abŒŽÁÂìíî×Øéê÷ !(*©îäÓ¿Ó¿äÓ¿Ó¿äÓ¿Ó²ä¿Ó¿²ä²¿Ó¿²ÓžÓž²²nn¿Ó¿ä²!hgfhàg5>*CJ\_H(aJ!h•X hàg5>*CJ\_H(aJhàg5>*CJ\_H(aJ&h– hàg5CJOJQJ\_H(aJhgfhàgCJ_H(aJ&hgfhàg5CJOJQJ\_H(aJ hàg5CJOJQJ\_H(aJhàgCJ_H(aJ!hSXãhàg5>*CJ\_H(aJ+t›¾âã 6abŽ›ÁÂíî8~Œ¿×Øéê÷÷çÖ÷÷÷÷çÖ÷÷ÖçÖ÷÷÷÷÷÷÷÷÷#$„dð¤^„a$gdàg#$ & Fdð¤a$gdàg$a$gdàg(:…ª«ÐÑâðý  @ [ v Ž  Á  ö ñéÝééÍÁéééééñééééÍ°é#$„ýdð¤^„ýa$gdàg $„•^„•a$gdàg#$ & Fdð¤a$gdàg $„Uþ]„Uþa$gdàg$a$gdàg#$ & Fdða$gdàg©ª«ÈÉÏÐÑ   @ œ  À Á  "!#!$!H!¥!¦!§!Ç!È!Î!Ï!Ð!""";"<"B"C"D"h"i"j""Ž"•"Ô"Ö"è"ê"ù"#«#¿#Á#Ð#Û#P$Q$öéÕÄÕÄ´éöéÕéöÕÄÕéöéÕéöéÕÄÕÄÕéöéÕÄÕÄÕéöéÕÄÕéöÄÕħöÄÕħöšhàg5CJ\_H(aJh•X hàgCJ_H(aJh¸ýhàg5CJ\_H(aJ hàg5CJOJQJ\_H(aJ&hgfhàg5CJOJQJ\_H(aJhgfhàgCJ_H(aJhàgCJ_H(aJ7ö #!$!H!p!’!¦!§!Ï!Ð!ñ!""C"D"W"i"j"•"«"º"Õ"Ö"÷÷é÷÷÷÷ÙÈ÷÷÷ÙÈ÷÷÷é÷÷÷÷#$„ýdð¤^„ýa$gdàg#$ & Fdð¤a$gdàg#$ & Fdða$gdàg$a$gdàgÖ"ù"#3#k#ª#«#Ð#î#6$P$Q$Á$Â$Ã$Û$Ü$Ý$Þ$ß$à$á$â$ã$ä$å$ñéééééñéééééééäÜÜÜÜÜÜÜÜÜ×gd[û$a$gdË\¦gdàg$a$gdàg#$ & Fdða$gdàgQ$Á$Ú$Û$ä$æ$ï$ü$%j%Ù%à&ä&R'r't'v'ˆ'Æ'È'æ'è'( (R(X( )),)0)2)6):)>)@)l)¤)¦)"+(+T+V+`+b+f+ðæÙÈ»« ’ ‹ ‹ ‹z‹p ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ hÈb¾h[û5\ j”yhÈb¾h[ûUmHnHu hÈb¾h[ûh[ûh[û5\mH sH h[ûh[ûmH sH h[ûh[û5CJ,aJ,mH sH h#î5CJ,aJ,mH sH !hàg5CJ(OJQJaJ(mH sH hgfhàgCJ_H(aJhàgCJ_H(aJhgfhàg5CJ\_H(aJ,å$æ$ï$ü$ý$%F%j%‹%¡%²%À%Ù%&€&è&R'r'v'ˆ'(\(à(úúúððÚÚÚÚÚÚÚÚÚÚÚÚúðÄÄÄ & FB„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd[û & FA„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd[û ¤–¤<@&gd[ûgd[ûà(@)l)ª)^*Â*.+f+j+Ž+À+î+,,,S,U,V,W,d,Œ,éééééééäÚÄÄÄÄÄÄäÚÚÚ® & FD„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd[û & FC„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd[û ¤–¤<@&gd[ûgd[û & FB„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd[ûf+h+j+Ž+,S,T,U,V,W,d,Œ,¬,}--Ö/×/Ø/á/Ê0Î0Ð0Ô0ü01 11j1n1Š1Ž1V2u2+3,3-31323D3V344l4ô4ö4ø4ïèÞèÓÂè»´ÞÓèÓ¦Ó•èÞÓèÓèÓèÓèÓèÓèÓèÓ„è»´ÞèÓèÓèsè j­ƒhÈb¾h[ûUmHnHu j¨hÈb¾h[ûUmHnHu j£hÈb¾h[ûUmHnHuh[ûh[û5\mH sH  h#î5\ h[û5\ jž}hÈb¾h[ûUmHnHuh[ûh[ûmH sH hÈb¾h[û5\ hÈb¾h[û j™{hÈb¾h[ûUmHnHu-Œ,¬,Õ,---\-}--Æ-í-.W.š.è.#/w/Ö/Ø/á/ééééÕÉ¿©©©©©©©©©¤¿gd[û & FE„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd[û ¤–¤<@&gd[û ¤d¤<@&[$gd[û & FD„ð„K¤d[$]„ð^„Kgd[û & FD„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd[ûá/˜01”12V2u2¸2+3-3.3/3031323D3V34l4²4ô4ø45ééééééééäÚÚÚÚÚÚÄÄÄÄÄäÚ & FG„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd[û ¤–¤<@&gd[ûgd[û & FF„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd[ûø45†5è5÷67-8q8k9l9m9v9Õ9:d:f:p:t:; ; ;;;;(;.;4;8;B;H;J;€;¤;<W<u<v<w<„<¨<=)=¤=Ç=ç=?2?p?—?˜?™?¢?ì?@z@~@€@†@ˆ@Š@Œ@@Ö@Ú@ø@öëäëÖëäëÅäöëäëäëäëäëäëäëäëäëäëäöäëä´äöäëäëäöëäëä£äöëäëäëäëäëäëäë j¼‰hÈb¾h[ûUmHnHu j·‡hÈb¾h[ûUmHnHu j²…hÈb¾h[ûUmHnHuh[ûh[û5\mH sH  hÈb¾h[ûh[ûh[ûmH sH hÈb¾h[û5\@5†5è536o6Ö6÷677f7–7Û7-8K8q8Ð89:9k9m9ééééÕÉ¿¿©©©©©©©©©©¤gd[û & FI„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd[û ¤–¤<@&gd[û ¤d¤<@&[$gd[û & FH„ð„K¤d[$]„ð^„Kgd[û & FH„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd[ûm9v9Õ9:x:;J;€;¤;â; <<W<u<w<„<¨<Ð<=)=h=õßßßßßßõÉÉÉÉÉÄõ®®®®® & FL„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd[ûgd[û & FK„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd[û & FJ„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd[û ¤–¤<@&gd[ûh=¤=Ç=ç=&>O>y>°>å>?2?p?—?™?¢?ì?@’@à@AëßÕ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ºÕ¤¤¤¤¤ & FN„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd[ûgd[û & FM„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd[û ¤–¤<@&gd[û ¤d¤<@&[$gd[û & FL„ð„K¤d[$]„ð^„Kgd[ûø@ú@AALAPAXAZAºA¼AÂAÄAþABBBBB BB„B…B†B“BøB`C C±C²C¹CºCDG¸GùîùîùîùîùîùîùîÝùÖÏÅù´ùÅùîù£’pcR hþ4>hàgOJQJaJmH sH hþ4>hàgOJQJaJ!hàg5CJ(OJQJaJ(mH sH !h],5CJ(OJQJaJ(mH sH !hˆHG5CJ(OJQJaJ(mH sH !h[û5CJ(OJQJaJ(mH sH  jÊhÈb¾h[ûUmHnHuhÈb¾h[û5\ h#î5\ h[û5\ jËhÈb¾h[ûUmHnHuh[ûh[ûmH sH  hÈb¾h[û A`AÈABBBBB BB.BBBOBkB„B†B“B¹BÕBøB,CéééäÚÚÚÚÚÄÄÄÄÄäÚ®®®® & FP„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd[û & FO„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd[û ¤–¤<@&gd[ûgd[û & FN„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd[û,C`C|CŸC C¡C¢C£C¤C¥C¦C§C¨C©CªC«C¬C­C®C¯C°C±C²CéÕÉÄ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿gd],gd[û ¤d¤<@&[$gd[û & FP„ð„K¤d[$]„ð^„Kgd[û & FP„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd[û²CºCÅC÷DøDE E¬FþFBGúÙ¸šššuuš%& & F Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#„Àþdh`„Àþgdcê& Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#dhgdàg &$ Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#dha$gdàg &$ Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#dha$gdàggd], BGÈGbHlHnHpHrHtHvHxHzH|H~H€H‚H„H†HˆHŠHŒHÈHÚÚ¼´´´´´´´´´´´´´´´¯¯gdÙ4™$a$gdË\¦& Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#dhgdàg%& & F Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#„Àþdh`„Àþgdcê¸GÈGRHjHlHnHpHŠHŒH¶HÆHÈHI>IbIþIJJ)J/K0K1K=K¹KÕKLóâóǶ¢Žxl`XQXQXQXQBQXQXQh],hÙ4™CJOJQJaJ h],hÙ4™h],hÙ4™5h],hÙ4™5CJ,aJ,h],h],5CJ,aJ,hmIG5CJ,aJ,hï]fhÙ4™5B* ph6]'hàgh¿D©5CJ(OJQJaJ(mH sH 'hàghàg5CJ(OJQJaJ(mH sH !hàg5CJ(OJQJaJ(mH sH 5hþ4>hàgB*OJPJQJ_HaJmHnHphÿsH hþ4>hàgOJQJaJmH sH hþ4>hàgOJQJaJÈHüHþHIIIIbI÷÷÷÷åÐIå‡kdÑ$$If–lÖÖ0”ÿvX!ââ t  6P”üÿ”M”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöytcê$$„üÿ„M&P#$/„Ifa$gdcê$„üÿ„M&P#$/„Ifgdcê$a$gdÙ4™bIüIþIJJêcQê$„üÿ„M&P#$/„Ifgdcê‡kd^$$If–lÖÖ0”ÿvX!ââ t  6P”üÿ”M”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöytcê$$„üÿ„M&P#$/„Ifa$gdcêJJ)J*JQJqJ›JÑJéJüJ$Kxf]]]]]]]] $Ifgdcê$„üÿ„M&P#$/„Ifgdcê‡kdë$$If–lÖÖ0”ÿvX!ââ t  6P”üÿ”M”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöytcê $K/K0K1K=KöØQ?$„üÿ„M&P#$/„Ifgdcê‡kdx‘$$If–lÖÖ0”ÿvX!ââ t  6P”üÿ”M”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöytcê'$„dð¤$„üÿ„M&P#$/„If^„a$gdcê $Ifgdcê=K¸K¹KÕKLêcQê$„üÿ„M&P#$/„Ifgdcê‡kd’$$If–lÖÖ0”ÿvX!ââ t  6P”üÿ”M”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöytcê$$„üÿ„M&P#$/„Ifa$gdcêLL4LSLÌLxffQ$$„üÿ„M&P#$/„Ifa$gdcê$„üÿ„M&P#$/„Ifgdcê‡kd’’$$If–lÖÖ0”ÿvX!ââ t  6P”üÿ”M”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöytcêLSLÍL×LwM‚MƒMM?NINuNvNœNN®N¯N²N¿NÙNÚN O O/O0O1O3OpOqO›OœO¸O¹OºO»OàOáOâOùOúOPPEPFPGPcPdPePfP™PšP›P÷ð÷ð÷ë÷ðßÔÉÔɸÉÔ÷ðÉðÉ«Éð÷ðÉðÉ«ÉðÉðÉ«ÉðÉðÉ«ÉðÉðÉjµ•h],hÙ4™Ujò”h],hÙ4™Uj9”h],hÙ4™Uh],hÙ4™0JB*phÿ!h],hÙ4™0JB*mH phÿsH jh],hÙ4™Uh],hÙ4™mH sH h],hÙ4™5mH sH  hˆHG5 h],hÙ4™h],hÙ4™52ÌLÍL×LèLMM8M9MuMvMxfQQQQQQQ$$„üÿ„M&P#$/„Ifa$gdcê$„üÿ„M&P#$/„Ifgdcê‡kd“$$If–lÖÖ0”ÿvX!ââ t  6P”üÿ”M”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöytcê vMwMxMyMzM{M|M}M~MM€MM‚Mxppppppppppp$a$gdÙ4™‡kd¬“$$If–lÖÖ0”ÿvX!ââ t  6P”üÿ”M”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöytcê ‚MƒMM‘MÔMôMN;NN?NINJN°N±N²N¿NÀNØN1O2O3OpOºOûOüOýOPePööööööööööñññññööööööööööööögdÙ4™ 7$8$H$gdÙ4™›PÀPÁPÂPÃPñPòPóPQQQQYQZQ[QQ‘Q¨Q©QÑQÒQÓQíQîQRRRXRYR§R¨RªR¬R­RòçàçàÒçòçàçàÄçòçàçà¶çòçàçà¨çòçà˜„p_!hàg5CJ(OJQJaJ(mH sH 'h],hàg5CJ(OJQJaJ(mH sH 'h],h¿D©5CJ(OJQJaJ(mH sH h],h¿D©5CJ(OJQJaJ(j ™h],hÙ4™UjJ˜h],hÙ4™UjU—h],hÙ4™UjŠ–h],hÙ4™U h],hÙ4™jh],hÙ4™Uh],hÙ4™0JB*phÿ#ePÂPQ’Q“Q¨QïQðQRZR[RwR§R¨R©RªR«R¬R­R®RÜRíR&SbS¦SîUöööööööööööñéééééééÝÝÝÝÝÝ ¤d¤d[$\$gd[&$a$gdË\¦gdÙ4™ 7$8$H$gdÙ4™­R®RÜRìRíR%S&SaSbS¥S¦SíUîUïUðUòU÷UVVV$VnVoVqVvV›VœVžV£VÉVÊVÌVÑVøVùVûVW#W$W&W+WGWHWJWOW‡WˆWŠWW°W±W´WËWáWâWåWüWXXX0XJXKXLXMXPXgXX‚X…XœX¯X°X³XÊXÝXÞXáXøXîâ×Ð×Ð×Ð×Ð×Ð×Ð×Å×Ð×Å×Ð×Å×Ð×Å×Ð×Å×Ð×Å×Ð×Å×Ð×Å×Ð×Å×Ð×Å×Ð×Å×Ð×Å×Ð×Ð×Å×Ð×Å×Ð×Å×Ð×Åh[&h[&CJaJ h[&h[&h[&h[&CJaJh[&h[&5CJ,aJ,!h6þ5CJ(OJQJaJ(mH sH NîUðUVoVœVÊVùV$WHWˆW±WâWXKXMX‚X°XÞXYZAZPZóêêêêêêêêêêêêåêêêêêêêêêêóó5gd[&5„˜þ`„˜þgd[& ¤d¤d[$\$gd[&øX YYY(Y;YZ@ZAZOZPZQZ|ZâZþZÿZ[;[F[G[_[®[½[¾[×[ú[\ \+\U\b\c\‹\¯\¼\½\à\]%]&];]Z]e]f]…]£]¹]º]Ü]^ ^!^3^O^~^^›^Â^Ó^Õ^ñ^ __B_C_õîõãõîõãõîõãõîõãõîõãõîõãõîõîõîÕõÕõîõÕõîõÕõîõÕõîõÕõîõÕõîõÕõîõÕõîõÕõîõÕõîõÕõîõÕõîõÕõÕõh[&h[&6CJ]aJh[&h[&CJaJ h[&h[&h[&h[&CJaJTPZÿZG[¾[ \c\½\&]f]º]!^^Õ^D_Â_`Ð`LaÇa b¬bcc`cÓcdóóóóóóóóóóóéóóóóóóóÚÚóóóé$¤d¤d[$\$a$gd[& ¤d¤ð[$gd[& ¤d¤d[$\$gd[&C_D_d_­_Á_Â_Ø_õ_``,`Á`Ï`Ð`ï`-aKaLaka¸aÅaÆaÇa×aþa b b,b•b«b¬bÈbccccc$cBc_c`cxc½cÒcÓcìcddd.d]drdsd†dãdîdïdðdñdòdeeeeùîàîùîàîùîàîùîàîùîàîàùîàîùîàîùîàîùîùîàîùîàîùîàîùîàîùÒÁÒùîù½µ­©¢ h„xIh„xIh„xIh„xICJ,aJ,h[&CJ,aJ,h[& h[&h[&56CJ\]aJh[&h[&5CJ\aJh[&h[&6CJ]aJh[&h[&CJaJ h[&h[&?dsdïdñdòdódôdõdöd÷dødùdúdûdüdýdþdÿdeeeeeeeeõðõëããããããããããããããããÞÞÞÞÞgd„xI$a$gd],gd[&gd[& ¤d¤ð[$gd[&e$e%e&e'e(ezšzøíåÝíÖÎÖ¿ÎÖοִÖÎÖ¬ÖŸÖšÎÖÎÖŸÖÎÖ¬ÖÖ¬Ö¬Ö¬Ö¬Ö¬Ö¬Ö¬Ö¬Ö¬ÖhO{Zh^Ñ5aJ hˆHG5jhO{Zh^Ñ0JUhO{Zh^Ñ6h^Ñh^ÑmH sH jhO{Zh^Ñ0J5UhO{Zh^Ñ5 hO{Zh^ÑhcG­CJ,aJ,h],CJ,aJ,h],h^ÑCJ,aJ,hhn'CJ,aJ,5e(e)e*e^e|e­eÍeÎeÏeÐeÙeÚeEg¸ihkjnfpgptpup¬p÷ïïïïßßÓÓÓïǶÂÂïï $„Ä`„Äa$gd^Ñgd^Ñ $„h^„ha$gd^Ñ $„à^„àa$gd^Ñ$&d PÆÿ a$gd^Ñ$a$gd^Ñ$a$gd],¬põp'q(q`rarbrqrrrøsùsústt t¡t¢t®t¯t°t±tüt8uïçÛÛçççççççççÏççÊçççÅÅgd^Ñgd^Ñ $„Ä`„Äa$gd^Ñ $„Å`„Åa$gd^Ñ$a$gd^Ñ$„Å„;ý^„Å`„;ýa$gd^Ñ8u\uyu©uÓuïuðu4vEvƒv”v¥vËvw%w9wSw„wÂwÿwxxBxOxcx’xÈxùx!yRyúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúgd^ÑRyy¸yÔy÷y'z‚z”zÒzÓzûz4{O{q{‹{¡{º{Õ{||H|I|||}|~|Ÿ| |úúúúúúñúúúúúúúúúúúúúúúúúìä$a$gd^Ñgd^Ñ„Ä`„Ägd^Ñgd^Ñšz§z{{{2{|||$|~||Œ|Ÿ| |¯|Å|õ|}'}Ö}à}~S~É~Ö~“”ÿ€[€ˆ€à€-;[]ku¬­®¼½ÊØÙôíåíåíåíåíÙÈÙí½µí­µ¢›íí­µíƒí¢í­µí­µíµí­xµíƒ jFðhO{Zh^Ñ5jhO{Zh^Ñ0JUh^Ñh^ÑmH sH  h^Ñh^ÑhO{Zh^ÑmH sH hO{Zh^Ñ>*hO{Zh^Ñ5hO{Zh^ÑCJaJ h7}Øh^Ñ5B*CJaJphh7}Øh^Ñ5CJaJhO{Zh^Ñ6 hO{Zh^ÑhO{Zh^ÑB*ph/ |¯|Å|ô|õ|}'}q}Ö}à}~S~½~È~É~Ö~A–ÿ€[€ˆ€à€,-÷ïïïïïïïãïïïãïïïïïï×ïïïïï $„7`„7a$gd^Ñ $„Ä`„Äa$gd^Ñ$a$gd^Ñ$a$gd^Ñ-;\]k­®¼ÚÛéúû ‚1‚2‚3‚C‚a‚b‚q‚Œ‚‚œ‚¹‚º‚È‚è‚.ƒ÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷$a$gd^ÑÙÚÛéùû ‚ ‚‚0‚1‚3‚C‚D‚S‚`‚a‚b‚q‚r‚‚‚‚œ‚‚ª‚º‚È‚É‚ׂè‚é‚.ƒ/ƒ>ƒ?ƒMƒNƒOƒ^ƒ¼ƒT„焽…,†-†B†c†e†k†¤†¦†¶†ÿ†%‡'‡F‡÷ïç÷àçÕïÎï÷çÕ÷à÷àçÕ÷àÆÕ÷àÆÕ÷àÕ¾àçÕ÷à÷ç÷γγÕ÷à÷©¾àŸà¾à”h^Ñh^ÑmH sH hO{Zh^Ñ5aJhO{Zh^Ñ56hO{Zh^ÑmH sH hO{Zh^Ñ6h^Ñh^Ñ>* h^Ñh^Ñ jFðhO{Zh^Ñ5 hO{Zh^ÑhO{Zh^Ñ>*h^Ñh^Ñ5hO{Zh^Ñ57.ƒ/ƒ>ƒNƒOƒ^ƒ¼ƒ'„?„¢„ç„-…y…¯…â…+†,†e†¤†¥†¦†¶†·††Ææ†ç†÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷ò÷çççç $dða$gd^Ñgd^Ñ$a$gd^Ñç†F‡¢‡ˆ­ˆ‰q‰͉'ŠÏŠ‹y‹ŒsŒñŒ\±ŽŽwøkäd‘Ë‘’ôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôåôôô$„ÿdð]„ÿa$gd^Ñ $dða$gd^ÑF‡_‡†‡½‡·QˆiˆΈíˆ*‰G‰€‰¦‰®‰͉õ‰ŠŠ'Š=ŠdŠ®ŠÏŠáŠòŠúŠ&‹6‹Š‹¢‹Œ4ŒNŒWŒsŒ ŒÌŒ3j{ÈÙŽ+ŽZŽŽ¤ŽµŽ"GŽõéõéõéõéõÛõÛõÐÅ·Åõ°¨°ÐõÛõŜŜÅзÅõŜŜŜŜŷÅЄЄаh^Ñh^Ñ6mH sH hO{Zh^Ñ]mH sH hO{Zh^Ñ6mH sH hO{Zh^Ñ6 hO{Zh^ÑhO{Zh^Ñ6]mH sH hO{Zh^ÑmH sH h^Ñh^ÑmH sH hO{Zh^Ñ6]mH sH hO{Zh^Ñ6mH sH hO{Zh^ÑmH sH 4ŽÏÑØ =F‘·äö ‘ ‘‘‘M‘y‘§‘©‘Ë‘Ú‘ë‘’%’K’Ž’´’“'“L“ “Í“*”=”´”ë”S•€•É•ö•)–L–¦–·–ü–+—~—¦— ˜,˜p˜Ƙö˜÷˜™%™Y™m™˜™š™È™÷ðåÚÌÚðÂð»±»±»ÚðÂðåÚÌÚðÂð÷ðå¥å¥å¥å¥å¥å¥å¥å¥å÷ðÂðÂðÂðÂðÂðÚ™Ú»hO{Zh^Ñ6mH sH h^Ñh^Ñ6mH sH h^Ñh^Ñ6] h^Ñh^ÑhO{Zh^Ñ6]hO{Zh^Ñ6]mH sH hO{Zh^ÑmH sH h^Ñh^ÑmH sH  hO{Zh^ÑhO{Zh^Ñ6<’k’Õ’Ö’““n“ò“ž”F•¢•––Ü–N—O—g—h—ü—^˜ù˜Y™È™"š‹šûšn›Á››ôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôô $dða$gd^Ñș֙šš7šiš—šÖšØšûš›<››¦›aœrœ—¨¹ÀÜãþžžž"ž)žGžNžmžtž“žšž¸ž¿žОÛžâž ŸŸ"Ÿ0Ÿ8ŸHŸTŸ[ŸkŸxŸŸùïùèÚÏÃÏèùïùïùïù»ùÏÃÏÃÏÃϱÏÚÏÚÏÚÏÃÏÚÏù»ùïù¦˜¦ÏÚÏh^Ñh^Ñ6]mH sH h^Ñh^ÑmH sH hO{Zh^Ñ6]mH sH hO{Zh^ÑmH sH  jÆðhO{Zh^ÑhO{Zh^Ñ6hO{Zh^Ñ6mH sH hO{Zh^ÑmH sH hO{Zh^Ñ6]mH sH  h^Ñh^ÑhO{Zh^Ñ6] hO{Zh^Ñ2›é›ê›€¨Ïòž;ž`ž…ž«žОóž"ŸHŸkŸ‹Ÿ´ŸÖŸöŸ" # / ôôôéÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖôô$„ˆ„Ädð^„ˆ`„Äa$gd^Ñ $dða$gd^Ñ $dða$gd^ÑŸ‹Ÿ¡Ÿ©Ÿ´ŸßÊŸãŸêŸöŸ   £ Ü ç ¡;¡K¡U¡w¡¡Œ¡¡—¡Ÿ¡ ¡¢¡Ó¡Ú¡Û¡A¢D¢K¢†¢Å¢É¢Ë¢Ì¢Ó¢£)£*£1£j££¡£ª£á£¤ ¤¤8¤?¤L¤k¤©¤ô¤¥õîäîÙÍÙÍÙîÅîäîÅîäîäîäîäîäîäîäîäÙ·««·Ù·«·Ù·Ù‘ٷّٷٷٷٷhO{Zh^Ñ5mH sH hO{Zh^Ñ5]mH sH hO{Zh^Ñ]mH sH hO{Zh^Ñ6]mH sH hO{Zh^Ñ6hO{Zh^Ñ6mH sH hO{Zh^ÑmH sH hO{Zh^Ñ6] hO{Zh^Ñh^Ñh^ÑmH sH 9/ 0 ¢¢A¢C¢†¢Ë¢£)£j£££ã£ ¤M¤d¤ª¤ë¤.¥a¥”¥²¥æ¥/¦ôôôôôôôôôôáÒáÒáÒáÒáÒáÒô$„Ðdð`„Ða$gd^Ñ$„¸„Ðdð^„¸`„Ða$gd^Ñ $dða$gd^Ñ¥¥-¥a¥g¥”¥¸¥æ¥6¦_¦a¦h¦j¦½¦Á¦æʦ@§G§…§§ž§¦§Û§;¨¨è¨,©r©º©ê©0ªXª¨ªâª«W«¥«í«.¬J¬Ò¬û¬R­’­·­Ò­å­®®D®…®®Ü®õçõÛçõçÛçÛçÛÐÄн³½³«³½³½çõ½£½£½£½£½£½£½£½£½œ”œõˆõ½£½œhO{Zh^Ñ6mH sH h^Ñh^Ñ6 h^Ñh^ÑhO{Zh^Ñ6hO{Zh^Ñ]hO{Zh^Ñ6] hO{Zh^Ñh^Ñh^Ñ5mH sH h^Ñh^ÑmH sH hO{Zh^Ñ]mH sH hO{Zh^Ñ6]mH sH hO{Zh^ÑmH sH 5/¦j¦æ§@§…§§Û§:¨˜¨ç¨è¨©©•©ªžª«Š«¬º¬R­Ò­+®®ðÝðÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒ $dða$gd^Ñ$„Ä„Ädð^„Ä`„Äa$gd^Ñ$„Ädð`„Äa$gd^Ñܮ쮯Ž¯¯Яë¯ø¯‚±§±ͱÕ± ²7²n²¥²¦²ز³7³`³ųê³,´R´n´Õ´×´÷´µ0µWµlµ‰µ­µçµ¶¶¶=¶d¶£¶׶·4·6·a·‚·„·‹·Ö·¸¸S¸k¸¥¹óåÚÌ»»°åڻ»»ÚóÚåÚåÚåÚåڻ»»ÚåÚåÚ»°¤°Â»Â»Â»’Úåڻ»h^Ñh^ÑmH sH  h^Ñh^ÑhO{Zh^Ñ6mH sH hO{Zh^ÑmH sH hO{Zh^ÑhO{Zh^Ñ6]h^Ñh^Ñ6]mH sH hO{Zh^ÑmH sH hO{Zh^Ñ6]mH sH hO{Zh^Ñ6mH sH 7®Ž¯¯ë¯G°H°Z°[°±‚±ð±Y²Ȳ*³ˆ³´n´o´÷´ø´0µkµlµzµ{µÕµ%¶ƒ¶ÿ¶ôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôô $dða$gd^Ñÿ¶H· ·?¸Œ¸¸™¸š¸Ó¸ ¹R¹’¹ƹº6ºrºçº»1»Z»»ûú»1¼p¼œ¼ͼ½ôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôìôôôdðgd^Ñ $dða$gd^Ñ¥¹ĹûÓ»ø» ¼/¼A¼n¼¼š¼®¼˼ͼ½%½M½O½ѽ¾I¾Á¾-¿F¿l¿n¿ÙÀÚÀÛÀÜÀÞÀßÀèÀéÀ÷ðå×åËåËå×åËåðÀ´Àðå­å­å×å𡔇~ui]h],h],5CJ,aJ,h],h^Ñ5CJ,aJ,h7}Ø5CJ,aJ,hGÀ5CJ,aJ,h^Ñ5CJ(OJQJaJ(hÝr\5CJ(OJQJaJ(hÝr\CJ OJQJaJ h^Ñh^Ñh^Ñh^Ñ6mH sH h^Ñh^ÑmH sH hO{Zh^Ñ6mH sH hO{Zh^Ñ6]mH sH hO{Zh^ÑmH sH  hO{Zh^ÑhO{Zh^Ñ6!½O½Œ½ѽ¾I¾À¾ì¾-¿n¿¤¿¥¿¿ÿý¿DÀoÀÀ‘ÀŸÀ À¸À×ÀØÀÙÀÚÀôôôôôôôôôôììììììììììììääßgdÝr\$a$gd^Ñdðgd^Ñ $dða$gd^ÑÚÀÛÀÜÀÝÀÞÀëÀ Á Á$Á¢ÂBÃCÃXþÃÿÃZļÄÅUÅÂÅÆ÷÷òòòòòéÝÝòÔÝÄ´´´Ä´´$„ „¸ü^„ `„¸üa$gd^Ñ$„ᄇý^„á`„‡ýa$gd^Ñ„h^„hgd^Ñ $„h`„ha$gd^Ñ'„h^„hgd^Ñgd^Ñ$a$gdÝr\éÀêÀëÀ Á$ÁFÃXÃÿÃÅUÅoƦƩÇøÇåÈRÉWÊ“Ê*ËZËŸË ËÉËÊËÞËßËÌÌ¿Ì"Í3Ô5ÔXÔzÚÚ(ß)ß,ß1ßSßWßXßöêãÛãÛãÓãÓãÓãÓãÓãÓãÓÏĸÄãĸ¨¸ÄãÛãÛ㟖„xnhÆBhÚ^56h×ÖhÚ^5CJ,aJ,h7}Ø5CJ,aJ,hˆHG5CJ,aJ,h6þ5CJ,aJ,hGÀ5CJ,aJ,hˆHGh^Ñ>*CJaJmH sH hˆHGh^Ñ>*CJaJhˆHGh^ÑCJaJhˆHGhSsAh^Ñ6hSsAh^Ñ>* hSsAh^Ñh],h^Ñ5CJ,aJ,hcG­5CJ,aJ,)ÆoƦÆøÆSÇ©ÇøÇEÈŒÈåÈRÉ»ÉÊWÊ“ÊÛÊ*ËZËŸË ËÊËÏËØËÞËïßïïïßïïïßïïïßïïßïÚÕÌÌÌ $Ifgdcê'gdˆHG'gd^Ñ$„ᄇý^„á`„‡ýa$gd^Ñ$„ „¸ü^„ `„¸üa$gd^ÑÞËßËàËçËèËïËðË÷ËøËÿËÌÌÌqhhhhhhhhhhh $IfgdcêŽkdÈ™$$If–FÖÖF”ÿDŸ¤!¿nÍ t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö laöytcê ÌÌÌÌÌÌ Ì'Ì(Ì/Ì0Ì7Ì8Ì?Ì@ÌGÌHÌOÌPÌWÌXÌ_Ì`ÌgÌhÌoÌpÌwÌxÌöööööööööööööööööööööööööööö $IfgdcêxÌ̀̇̈ÌÌÌ‘Ì–Ì—Ì̷̸̞̤̥̪̫̰̱̾̿ÌÄÌÅÌÌÌÍÌÔÌÕÌÛÌöööööööööööööööööööööööööööö $IfgdcêÛÌÜÌâÌãÌéÌêÌðÌñÌøÌùÌÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍ Í!Í"Í#Í}ÍÞÍöööööööööööööööööööööööååå„Š„vú$If^„Š`„vúgdcê $IfgdcêÞÍ?ΓÎûÎSÏ™ÏöÏ]ÐÄÐÑoѶѷÑÒVÒ°ÒÓQÓŽÓÓÓÓÔÓòÓóÓ1Ô2Ôîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî„Š„vú$If^„Š`„vúgdcê2Ô3Ô4Ô5ÔXÔŽÖ$ØÛØqll\PDP $„e`„ea$gd^Ñ $„h`„ha$gd^Ñ'$ & F!dð¤a$gd^Ñgd^ÑŽkdYš$$If–FÖÖF”ÿDŸ¤!¿ÿÿÿÿÿÿÿÿnÿÿÿÿÍÿÿÿÿÿÿÿÿ t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖ ÿÿÿÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÿÿÿ4Ö4Ö laöytcêÛØØÙ6ÚyÚzÚÚCÜ&Þ•Þ(ß)ß*ß+ß,ß-ß.ß/ß0ß1ßWßXßYßóçóßÏççççÊÊÊÊÊÊÊÊÊʾ¾ $ ÆÍa$gdÚ^gd×Ö'$ & F!dð¤a$gd^Ñ$a$gd^Ñ $„e`„ea$gd^Ñ $„h`„ha$gd^ÑXßY߂ߓߔߕߜßß ßbàlàrá|áçæèæëæùæç.çeç¢çâç!è_è‚è™èšèœè¢è£è¤è¥èéé÷ïêïãÙÑÊÆÁÆÁƺÆê²ê¦™¦‘†x†p†p†peZphßNhÚ^mH sH hª@MhÚ^mH sH hÚ^mH sH hÀuhÚ^5\mH sH hÀuhÚ^mH sH hÚ^mH sH hÚ^5CJaJmH sH hÚ^CJaJmH sH hNˆhÚ^5 h#rthÚ^ hÚ^6hÚ^ hœphÚ^h°9¤hÚ^5hˆ_hÚ^5>* hÚ^56 hÚ^5h¡ shÚ^5hœphÚ^6!Yߔߕߜßߤà¥à“â”âŸã ãŽååéæêæëæøæùæ-ç.çâç¤è<éóêêêââÖÖÖÖÖÖÖââââËâÂÖâ„Ä`„ÄgdÚ^ $ & F#a$gdÚ^ $„Ä`„Äa$gdÚ^$a$gdÚ^ ÆÍgdÚ^ $ ÆÍa$gdÚ^éé=éPé{é¥éDêê­ê®ê¯ê3ënë°ëßëçëèëéëêëüëýë=ì>ì@ì_ì~ìì€ì¢ì·ì¸ìÈìÉìõìöìùìúì5íXíöîãÕãîöîÊ¿îãÕãîã³¤³¤–‹„w³¤³¤³¤³¤e"hsehÚ^5CJ\aJmH sH h1, hÚ^5 hÚ^5 h¡ shÚ^h¡ shÚ^CJaJh¡ shÚ^5CJ\aJhÀuhÚ^CJaJmH sH hÚ^CJaJmH sH h®YŽhÚ^mH sH h|p hÚ^mH sH hÀuhÚ^5\mH sH hÀuhÚ^mH sH hÚ^mH sH hÚ^5mH sH &<é·é®êéë~ìì€ì¶ì·ìníGîEïIðµð¶ð¸ðÁðÂðƒñCò¬òUóôó›ôõ€õóóóêââ×âêóóóâââ×âóóóóóóââ $ & F#a$gdÚ^$a$gdÚ^„Ä`„ÄgdÚ^ $„Ä`„Äa$gdÚ^XíníÂíåíîCîEîFîGî¼î¿îàî ï:ïCïDïYïïHðIð~ð˜ð´ðµð¶ðÂðÃðïðððñDñ‚ñ›ñûñ&òCòTòyò«ò¬ò óñéÞÐÞéÞéÅéÞÐÞéÞé¼é±é¼é¦é¡–é–Ž…Ž–é¼ézrngé hÆBhÚ^hÚ^hÆBhÚ^5huj hÚ^mH sH hÚ^5mH sH hÚ^mH sH hF.ÎhÚ^mH sH  hÚ^5h]PhÚ^mH sH h':UhÚ^mH sH hÚ^5mH sH h14¸hÚ^mH sH hÀuhÚ^5\mH sH hÀuhÚ^mH sH hÚ^mH sH hsehÚ^CJaJmH sH ( ó9ófówó£ó¨ó«óØó;ô<ô_ôdôgô}ô’ôšô›ô±ôÔô×ôíôîôøôþôõõKõNõfõ‚õ’õµõÌõ öŽö³öÚöÛöÜöâöîö7÷9÷:÷e÷o÷s÷x÷€÷‘÷Í÷ù÷û÷$øLø‰øöîãîãîöîãîãî×îÌãîÌî×îÌîÌîÌîöîöîĻĻİî¥î¥î¥™î¥î¥îöîîöîh?#qhÚ^H*mH sH h)hÚ^5mH sH h)hÚ^mH sH hF.ÎhÚ^mH sH hÚ^5mH sH hÚ^mH sH hé.hÚ^mH sH hé.hÚ^5mH sH hêZghÚ^mH sH hÚ^mH sH hÚ^5mH sH 7€õõ‚õ‘õ’õHöÛö‚÷øŠøùùù0ù1ù”ùOúû~ûû€ûŠû‹ûLü¿ü&ý­ý÷÷ì÷àààààà÷÷ì÷àààà÷÷ì÷àààà $„Ä`„Äa$gdÚ^ $ & F#a$gdÚ^$a$gdÚ^‰øŠøÑøòøù1ùEùyù“ù”ùÓùúYúaúdúºúÌúÍúúúûûFûbû€û‹ûÐû ümüvüwüyü£ü²ü¾üöü ýUý…ýˆýý˜ýý«ý¯ýÏýðýþïþ*ÿ¯ÿ³ÿÙÿõíäíäÜÓÜÈÜÓܽܽܽäí½ÜÓÜÓÜÓܲܲ¦Ü²ÜÓÜ›ÜӛܛÜÓÜÓÜÓÜí„h#rthÚ^5mH sH h#rthÚ^mH sH h]]OhÚ^mH sH hNhÚ^5mH sH hNhÚ^mH sH hb%ÙhÚ^mH sH h‰cÓhÚ^mH sH hÚ^5mH sH hÚ^mH sH hÚ^5mH sH hÚ^mH sH hRH–hÚ^mH sH 4­ý®ý¯ýÎýÏýKþaÿ<º‘’“®¯lIõ¦Tø›œ÷÷ì÷àààààà×ìË»»»»»»»÷'$„„Ä^„`„Äa$gdÚ^ $„Ð^„Ða$gdÚ^'„^„gdÚ^ $„Ä`„Äa$gdÚ^ $ & F#a$gdÚ^$a$gdÚ^ /<Vs¡°²³¹º.\^f„‘’“°õö7djkÒë@GH~—¿ìóô/Hp¤¥ÝöõíõíæâÝÒÇÒíÒíõ»õíõí°¥œ”œ‰}‰í‰í‰}‰í‰í‰}‰í‰í‰}‰í‰í‰hÀuhÚ^5mH sH hÀuhÚ^mH sH hÚ^mH sH hÚ^5mH sH hƒg…hÚ^mH sH hr{7hÚ^mH sH h#rthÚ^5mH sH huj hÚ^mH sH h¨C&hÚ^mH sH  hÚ^5hÚ^ h¨C&hÚ^hÚ^mH sH h#rthÚ^mH sH 1öKRSšÂïö÷$=e’™šËÌÝÞABËøú TƒŽ ÷ù / 0 1 2 P Q d e ­ ® Î * , 6 Y o óèàèàèóèàèàèóèàè×àèàèàèÉèàèÉèà¾èóè³à³èà×àèàèà襗Ž‚ŽhÁ^hÚ^]mH sH hÚ^]mH sH hÁ^hÚ^6]mH sH hÁ^hÚ^5]mH sH h•JŠhÚ^mH sH hS4(hÚ^mH sH hÀuhÚ^5\mH sH hÚ^5mH sH hÚ^mH sH hÀuhÚ^mH sH hÀuhÚ^5mH sH 3œÊËùŽ1 2 3 O P o ê % à  :ÉABCPQ+âôïããããïôÚããããÑÑãÑãÉôÉÑÑ$a$gdÚ^„Ä`„ÄgdÚ^'„^„gdÚ^ $„Ä`„Äa$gdÚ^'gdÚ^ $ & F#a$gdÚ^o p ƒ ® Ø ê ë o ª ì  # $ % & K  ¹ Á à Ä ì í K L N m  Ž ² ³ þ ÿ 9:;\kŠ‹©»ÈÉÊäåøíßíøÔøíßíøíøÉí½íøí®Ÿ“Ÿ“ŸŸ“Ÿ“Ÿ“ŸŸ“øíøíøíßíøí®Ÿ“Ÿ"hÀuhÚ^5CJ\aJmH sH hÚ^CJaJmH sH hÀuhÚ^CJaJmH sH h«vhÚ^CJaJmH sH hÀuhÚ^5mH sH hg ,hÚ^mH sH h®YŽhÚ^mH sH hÀuhÚ^5\mH sH hÀuhÚ^mH sH hÚ^mH sH 23456?@ABCQRst¤¥æ +,>?˜™›ÆáOyôåÕåôåôåôåÇ»²ôåôåôå ‘åôåôåôåmåô^h¯k…hÚ^CJaJmH sH "hÀuhÚ^5CJ\aJmH sH "hÀuhÚ^6CJ]aJmH sH hsehÚ^CJaJmH sH "hsehÚ^5CJ\aJmH sH hÚ^5mH sH hg6;hÚ^5mH sH hg ,hÚ^6]mH sH hÀuhÚ^5CJaJmH sH hÀuhÚ^CJaJmH sH hÚ^CJaJmH sH !y¨ÓÚÛÜHvª«Cq¥ý'UWŠ‹Œ±²Ã×ê/I]l¥ïàÔàÔŵÅÔŵÅÔŵŪŸ˜Œƒwk`wQwk`w`h0XÙhÚ^CJaJmH sH h0XÙhÚ^CJaJh0XÙhÚ^6CJaJh0XÙhÚ^5CJaJhÚ^5CJaJhry@hÚ^5CJaJ h•*­hÚ^hÏtÒhÚ^mH sH h•*­hÚ^CJaJhÏtÒhÚ^5CJaJmH sH hÏtÒhÚ^CJaJmH sH hÚ^CJaJmH sH h¯k…hÚ^CJaJmH sH h¯k…hÚ^5CJaJmH sH âÜ«¦Š‹Œ±²Ã./Ií®LMööööîîæáÑÈÈÑÈÈÈÑ¿¿ÑÈÈÑ„h^„hgdÚ^„h`„hgdÚ^ & F"5$7$8$9DH$gdÚ^gdÚ^$a$gdÚ^$a$gdÚ^„Ä`„ÄgdÚ^”®"SM€ ÍGs¢}ë?víTƒ©FX¯à L Ž ¾ ¿ óçÜóͽÍó箞®ž®ž®Üó͌ͽͽͽÍóuugÍh0XÙhÚ^5\mH sH h0XÙhÚ^5mH sH h0XÙhÚ^mH sH "h0XÙhÚ^5CJ\aJmH sH h0XÙhÚ^5CJaJmH sH h0XÙhÚ^CJaJmH sH h0XÙhÚ^5CJaJmH sH h0XÙhÚ^CJaJmH sH h0XÙhÚ^CJaJh0XÙhÚ^6CJaJh0XÙhÚ^5CJaJ$èŽ}$ÙoFßà ¾ ¿ À Á  à Ä ööööööööööæÚÒÇÚ¾¶¶¶¶¶$a$gdÝr\„h^„hgdÚ^ $ & F$a$gdÚ^$a$gdÚ^ $„h`„ha$gdÚ^ & F$5$7$8$9DH$gdÚ^„h`„hgdÚ^¿ À Í Ñ Ò Ó í î ï ô#$]$Š$Á$%*%,%W%†%&%&^&&ñ&'2'\'v'Ú'á'ã'û'ý'$(F(£(¥(¦(§(¨(©(ª(òåØåÏú®§Ÿ§Ÿ§“§Ÿ§Ÿ§Ÿ§“ˆ“ˆ§Ÿ§Ÿ§Ÿ§ˆ“ˆåƒ{rirh6þ5CJ,aJ,hGÀ5CJ,aJ,häUŠhàú5 hàú5hó{\hÚ^mH sH hó{\hÚ^6mH sH hó{\hÚ^6 hó{\hÚ^hcG­hÚ^5CJ,aJ,hcG­5CJ,aJ,hcG­hcG­5CJ,aJ,hˆHG5CJ,aJ,h6þ5CJ(OJQJaJ(hÚ^5CJ(OJQJaJ(h^Ñ5CJ(OJQJaJ()Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï Ð Ñ Ò Ó ï !E!F!Q!u"ƒ"¥"ß"#;#d#÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷òòòòòòêêòòòòò$a$gdÚ^gdÚ^$a$gdÝr\d##¿#À#Á#Û#Ü#I$ª$,%ä%D&Ù&2'Â'(¤(¥(¦(§(¨(©(ª(À(Á(úúúúúúúúúúúúúúúòêåÝØØØØÝgdàú$a$gdôtªgdÑyÀ$a$gdÝr\$a$gdÚ^gdÚ^ª(¿(À(6)?)@)m){)l+y+«,-"-W-_-½-Ø-R.f. /(/¯/å/é/ó/O0^0z0‡0°0Á0ÿ014151a1o1q1s1×1ì1–3¨35 5Q56"677×7á7%9/9›:œ:G;óçßÕßÎßÎßÎÕßÎßÎßÎßÎßÎßÎßÎßÎÆÎßκ¯ºÎßÎßÕßÎßΤ߯˜¯º¯º¯ß¯º¯häUŠhôtª6mH sH häUŠhôtªh›Tn5häUŠhôtªmH sH häUŠhôtª5mH sH häUŠhôtª6 häUŠhôtªhäUŠhôtª5>*häUŠhôtª5hàúhôtª5CJ,aJ,hàúhàú5CJ,aJ,8Á( )4)5)6)?)@)i+j+©,ª,«,- - -W-½-R. /¯/é/O0°0ÿ0a1øøððððððððððððÚÚÚÚÚÚÐÐÐÐ & F¤xgdôtª$ Æh„h„˜þ¤x^„h`„˜þa$gdôtª$a$gdôtª¤xgdôtªa1r1s1×1Ø1r2s2Ž2Â2æ2353Q3{3•3–35555Q5#6£6õíííííââââââââííííííÐÐ$ & F¤d¤d[$\$a$gdôtª $ & Fa$gdôtª$a$gdôtª & F¤xgdôtª£6Ý6 7k7¤7×7á7E8¼8$9%9/9m9Ê91:œ:ó:G;Z;¶;õ;ôââââÓâââÀ´ââââââ´ââ ¤d¤d[$\$gdôtª$„h¤d¤d[$\$^„ha$gdôtª$¤d¤d[$\$a$gdôtª$ & F¤d¤d[$\$a$gdôtª $ & Fa$gdôtªG;H;Z;Î<Þ<J=K=\=,>I>Ö>Þ>ã>‡?’?“?AA|AºAÙAE#EFFŠF“F”F·G¸G¹GÔG_HuHôHEI{I‹IÂIýIlJŸJ·JãJ#KCKÄKèK2L€LïLðL(MCMEM¸MÞMòæÛæÛòæÛæÛæÓÛæÓÛæÛæÓÌÄÌÓ̺²Ì®§ºÌÄÌÄÌÄÌÄÌÛ›ÛÌÄ̛ۛÛÌÄÌÛÌhôtªhôtªmH sH häUŠhôtª6mH sH  häUŠh6þhôtªhäUŠhôtª>*häUŠhôtª5>*häUŠhôtª6 häUŠhôtªhäUŠhôtª5häUŠhôtªmH sH häUŠhôtª5mH sH häUŠhôtªh›TnmH sH 8õ;]<Î<Þ<=J=\=â=,>I>‹>Ö>ã>G?‡?“??@¢@Í@AííáííÒÀÀÒ®®Òíí¦íííí$a$gdôtª$ & F¤d¤d[$\$a$gdôtª$ & F¤d¤d[$\$a$gdôtª$¤d¤d[$\$a$gdôtª ¤d¤d[$\$gdôtª$ & F¤d¤d[$\$a$gdôtªAFA|AºA C CSDTD…D†D¼D×DõD,E]E‰E«EÅEÔEÕEFF‰FŠF”FíííååååååååååååååååååååÞ¤xgdôtª$a$gdôtª$ & F¤d¤d[$\$a$gdôtª”FÓFíF G0GRG·G¸G¹GÓGÔGÔHdI±I-JŽJãJnKÄKfL MbMËMzNDO÷ìììììääÚÚÚÚÏÚÚÚÚÚÚÚÚÚÚÚ $dða$gdôtª $¤xa$gdôtª$a$gdôtª $ & Fa$gdôtªdðgdôtªÞMNWNºNþN\O•OëOPXPÑPQIQüQ RORZR›RœR¬R®R¯R³R´RµRÖRÙRÚRÛR÷ðåÙåÙåÙåÙåÙåÑðÅ度›…›xk[Mh¡4˜h xÃ5OJQJaJhàúh xÃ5CJ,OJQJaJ,hàú5CJ,OJQJaJ,h :ö5CJ,OJQJaJ,h6þ5OJQJaJhÑyÀ5OJQJaJhàú5OJQJaJ'hôtªhÚ^5CJ(OJQJaJ(mH sH hôtªhôtªmH sH häUŠhôtª>*mH sH häUŠhôtª>*häUŠhôtª6mH sH häUŠhôtªmH sH  häUŠhôtªhäUŠhôtª6DOÇO=P QyQûQüQýQ ROR™RšR›RœRRžRŸR R¡R¢R£R¤R¥R¦R§RõõõõõõõõèèààØÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ$a$gdÝr\$a$gdôtª$a$gdôtª $ & F¤xa$gdôtª $¤xa$gdôtª§R¨R©RªR«R¬R­R®R¯R°R±R²R³R´RµRÚRÛRÜR¥U÷÷÷÷÷ÙÙÙÙÙÙÙÙپ٣£& Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#gd xÃ& Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#gdàú&$ Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#a$gd xÃ$a$gdÝr\ÛRÜRêR@SBSCSOShSxTÏTÐTßTêTYUfU¥U9V:V;VEVGV‹VŒV­V³VWW‘W’W“WÃW™^¸^»^öìâìâìâìâìâìâìâìÕÈì¾ìöì´ìÕ§—‡{wlahàú5CJ,\aJ,h”n=5CJ,\aJ,h^bhàúh^b5CJ,aJ,hÈ6ah xÃ5CJ(OJQJaJ(hÈ6ah6þ5CJ(OJQJaJ(hÚ^5CJ(OJQJaJ(hãâOJQJaJhêhµOJQJaJh¡4˜h xÃOJQJaJh¡4˜hÈ6aOJQJaJh3bÙOJQJaJhÈ6aOJQJaJh xÃOJQJaJ!¥U¦U:V;VŒVV›V¥V­V³VÁVÆVÌVÔVÞVäVëVïVõVüVWWWPWWW^WhWääääääääääääääääääääääääää& Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#gd xÃhWtW|W„WŽWWW‘W’W“WÃWÄWÓWÔWîWïWøWùWKZLZ[[\[q[r[ääääääÜÜÜ××××××ÏÏÏÏÏÏÏÏ$a$gd^bgd^b$a$gdÝr\& Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#gd xÃr[†[¡[¼[Ò[õ[\>\m\£\Þ\ú\@]P]_]n]}]ž]­]×]ç]è]ó]ô]™^¼^½^ôôôôôôôôôôôôôôôôôôôôììììáá 1$7$8$H$gd/©$a$gd^b $ & F%a$gd^b»^¼^_Za`a~a„a…a–a—a¦aÍaÎaÐaÕaìaía/b1b8bMbNb•b–b—bžb³b´bcccMcNcgcicpc›cœcÇcÈcécêcëcòc4d5dvdwd{dÑdÓdÚdeeòèàèàèàÖàʾµ¾®©àµ¾®©à¡–¾®©àµ¾®©àµ¾®©à©à©à让à©à©µˆ®©àhkëh/©5\mH sH hkëh/©mH sH h/©mH sH  h/©\ h/©5\h/©\mH sH hkëh/©\mH sH hú¥h/©\mH sH hkëh/©6\hkëh/©\hkëh/©5\hàúh/©5CJ,\aJ,5½^Õ^ë^____9a:aEaFaYaZa}a~a—aÏaÐaía0b1bNb–b—b´bôôôôôôææôôôôÓôÓôôÓôôÓÎôÓgd/©# & F&dð¤1$7$8$H$gd/© $1$7$8$H$a$gd/© 1$7$8$H$gd/©´bccNchcicœcÈcêcëc5dwdÒdÓde`eae•eØeÙe3fTfUfofôôáôôáÖÖôáôôôáÍôáôôáôôá 7$8$H$gd/© #1$7$8$H$gd/©# & F&dð¤1$7$8$H$gd/© 1$7$8$H$gd/©e!e_eaege”e•e×eÙeàe2f3fSfUf\fnfofÂfÃfÔfÖfÜfüfýfgcg«g¬gÍgh h5hohph›hÕh÷høh'i(iôôôáôØáÍØ»ôôáôôáôôôáØ# & F&dð¤7$8$H$gd/© #1$7$8$H$gd/© 7$8$H$gd/©# & F&dð¤1$7$8$H$gd/© 1$7$8$H$gd/©(iXiYi|i}i~iˆiŸiÖiØiÙiáijjj j^jÆjÇjÈjãjäjRkSkíàíÕÕÕÕÕÕÕÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÈÈ$a$gd/©gd/© 1$7$8$H$gd/© „h7$8$H$^„hgd/©# & F&dð¤7$8$H$gd/©`i{i|i}i~i‡iˆižiŸiÕiÖi×iÙiàiáijjj j j"j#jHjIjJj\j]j^jvjwj¦j§j¨jÄjÅjÈjøíáÓ̽µ½µ½µ°©¥©°¥•¥Š•„•©}r}gr„r©jû›h/©Ujhú¥h/©U hú¥h/© h/©0Jj>›h/©Ujh/©Uhkëh/©5h/© hkëh/© h/©5hkëh/©\ h/©\hkëh/©5\ h/©5\hkëh/©5\mH sH hkëh/©\mH sH hkëh/©mH sH h/©mH sH #Èjâjäjój k;kSk~kÁkÂkñkókl4l5ll»l½lÏl1mEmGmim™mëmìm÷mømÿmnncnµn¶nÁnÂnÉnÊnÚnðàÒðÒĸª¸Òœ‘…y…‘n‘…‘n‘…‘c‘c‘n‘…‘c‘c‘n‘hWh/©mH sH hkëh/©mH sH hWh/©5mH sH hú¥h/©5mH sH hú¥h/©mH sH hkëh/©mHnHsH uhú¥h/©5mHnHuhú¥h/©mHnHuh/©h/©mHnHsH uhú¥h/©mHnHsH uhkëh/©5mHnHsH uhú¥h/©5mHnHsH u&Skòkók¼l½lFmGmnnÊnHoIoÃoÄo[p\pçpèp­q®q9r:r;rr?r÷ò÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷òòò÷÷÷òòòêêâ$a$gd/©$a$gdÝr\gd/©$a$gd/©Únoo o$o%oGoIo\o¦oÂoÄoÔopZp[p\p€pŽpæpèpqFq˜q™q¤q¥q¬q®qºqÛqûq;rr@rBróèÜèÑèÆèóèÆèóèƸªšª¸ªšªŒªŒª¸ªšª€yle^ h6þ5CJ hœ?Ô5CJh xÃ5CJ(OJQJaJ( h/©h/©h/©h/©mHnHuhWh/©mHnHsH uhú¥h/©5mHnHsH uhú¥h/©mHnHsH uhkëh/©mHnHsH uhkëh/©mH sH hWh/©mH sH hú¥h/©H*mH sH hú¥h/©mH sH hú¥h/©5mH sH $?r@rArBrCrarbrÏrÐrÚrÛrîrïrËtWwªxÈzÐzD{F{D|}é}T~%€€÷÷÷òòò÷êêêêêßßßßßßßßßßßßßß $dha$gd/©$a$gd/©gdœ?Ô$a$gd/©BrCr]rarbr‚ržrÏrÐrÛrïr‚t‰t¯t¿tÌtþt"u,u3vKvwwww?wUwÒwéwëwíw‰x’xÚxüx yyWycyÈzÐz {B{C{D{*~<~"#)€€€,€.€1€U€öêáêÚÐÚÉÚÁº¶º¶º¶º¶º¶º¶º¶º¶º¶º¶º¶º¶º¶º¶º¬º¶º¶º¶º¶º¶ºÁ§Áš‘h/©h/©^Jh/©h/©OJQJ^J h/©5hN`h/©5aJh/© hN`h/©hN`h/©5 h0m'h/©h1Q¶h/©5CJ h/©5CJhœ?Ô5CJ,aJ,hœ?Ôhœ?Ô5CJ,aJ,hu c5CJ,aJ,8€.€0€Æ€Ç€IJ¼½(‚)‚Ë‚Ì‚FƒGƒЃу~„„ … …U…V…†ôëß×××Ëßß××ßßßß×ß×ßß××ß $„Ä`„Äa$gd/©$a$gd/© $7$8$H$a$gd/© 7$8$H$gd/© $dha$gd/©U€d€e€’€°€±€¿€Å€Æ€È€õ€û€)JKU^bmsƒ¦¼½¾øù‚!‚'‚(‚)‚+‚1‚:‚C‚S‚¬‚Ë‚Í‚ƒƒƒóéóÙÌ¿é¿´©¢›©ˆ©ˆ©ˆ©|©óéóélóé󴩈©ˆ©|©éóé¿hTQÓh/©6]^JmH sH hNÓh/©6mH sH h/©mH sH h`f­h/©mH sH  hÖg h/© h/©h/©hTQÓh/©mH sH hÖg h/©mH sH hÖg h/©^JmH sH hNÓh/©^JmH sH hNÓh/©6]^JmH sH h/©^JmH sH hTQÓh/©^JmH sH *ƒ(ƒ?ƒEƒFƒGƒHƒ|ƒ}ƒ¡ƒ¹ƒÃăɃσуÒƒ „„J„K„e„y„}„~„„€„—„Ü„Þ„… … … …<…K…V…W…Þ…ß…þ…ÿ…†ðãÙãÌÙÌÙ̼ÌٯٯÙÌÙÌÙŸ¯Ù¯”ÙÌ„¼ÌÙÌÙÌ„ÌÙÌÙ¼wlh/©]^JmH sH h/©6]^JmH sH hNÓh/©6]^JmH sH hTQÓh/©mH sH h‚?ih/©6]^JmH sH h‚?ih/©^JmH sH hTQÓh/©6]^JmH sH hTQÓh/©^JmH sH h/©^JmH sH hÖg h/©^JmH sH hÖg h/©6]^JmH sH *††††;†=†H†I†x†’†¢†¦†¨†©†ª†ì†í†‡‡3‡4‡I‡c‡e‡n‡u‡w‡x‡·‡¸‡á‡û‡ý‡ˆˆ ˆˆˆˆPˆQˆvˆˆ˜ˆ™ˆ¡ˆ¦ˆ§ˆ¨ˆ©ˆ)‰*‰T‰ñäÚäÍäÚä½°Ú¥äÚäÚäÍäÚä•äŒ†ŒÚäÚä•äŒ†Œ†¥ÚäÚä•äÚäÚ¥äÚäÚä h/©^JhTQÓh/©^JhTQÓh/©6]^JmH sH hTQÓh/©mH sH hNÓh/©^JmH sH hNÓh/©6]^JmH sH hTQÓh/©^JmH sH h/©^JmH sH hTQÓh/©^JmH sH hNÓh/©]^JmH sH 4††¨†©†v‡w‡ˆˆ§ˆ¨ˆ‰€‰ŠŠ"‹#‹•‹–‹ŒŒbŒcŒ89ÜÝŽŽŽóóóóëóëóóóëóëëóóëëëëëëëëóóó$a$gd/© $7$8$H$a$gd/©T‰j‰r‰s‰x‰~‰€‰‰½‰¾‰à‰í‰ü‰ŠŠŠŠ³Š‹‹"‹#‹$‹`‹a‹ƒ‹Ž‹”‹•‹–‹—‹¼‹ú‹ŒŒŒDŒEŒcŒdŒÔŒ389:rs§Á×ðãÙãÙãÙãÙãðãÙãÑÊ»·»®ÙãÙðã٣ѷ»Â»£Ñ£Ñ˜Ñ£»·Ê»·ãÙ㌃h`f­h/©^Jh`f­h/©6]^Jh/©h/©mH sH hTQÓh/©mH sH hTQÓh/©^Jh/© hTQÓh/©h`f­h/©6 h`f­h/©h/©mH sH h/©^JmH sH hTQÓh/©^JmH sH hTQÓh/©6]^JmH sH 2×ÛÜÞîtŽvŽžŽÐŽÑŽÚŽûŽýŽ"NOdw}…¤Íø (úñúèÞèÑĺĪĒºÄª…ªÄºÄ’}’q’g]gThu c5CJ,aJ,h6þCJmH sH h/©CJmH sH h`f­h/©6mH sH h/©mH sH h/©6]^JmH sH hTQÓh/©mH sH h`f­h/©^JmH sH hTQÓh/©6]^JmH sH h/©^JmH sH hTQÓh/©^JmH sH h/©h/©^JmH sH h`f­h/©6^JhTQÓh/©^Jh`f­h/©^J h/©^JŽ€øúûüýþÿ     óëóëßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßß $„Ä`„Äa$gd/©$a$gd/© $7$8$H$a$gd/©-T‚ƒ„Žý‘þ‘‹“Œ“˜“™““ž“ؓٓ””^”_”óóóóîîîîîîîæææææææææææææææ$a$gdGÀgdGÀ $„Ä`„Äa$gd/©(-‚„Þîö‘ý‘2’3’K’ï’“‰“Œ“˜“™““ž“ “¡“¢“¥“דÙ“Û“Ü“Ý“à“”” ” ” ””]”_”`”a”b”e””ƒ”…”†”‡”Š”¥”§”©”ª”«”®”۔ݔޔߔà”ã”O•P•R•S•T•V•½•¾•À•Á••Å•ê•ì•î•ï•ð•ó•d™e™z™óîæßæßÛßÛßÛßÛßÛßÛßæßÓßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛßÛîæhR”hGÀ>*hGÀ hR”hGÀhR”hGÀ5 hGÀ5hGÀhGÀ5CJ,aJ,S_”‚”ƒ”¦”§”ܔݔO•P•½•¾•ë•ì•––8–^–_–…–†–¼–½–%—&—ž—Ÿ—Þ—ß—˜÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷$a$gdGÀ˜˜F˜G˜y˜z˜­˜®˜ð˜ñ˜(™)™b™c™d™e™{™­™®™¯™!šš›o›ä›Wœ³œ÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷ïïïïïäääääää & F@dhgdGÀ$a$gdGÀ$a$gdGÀz™{™®™¯™Í™š!š¬š›F›Wœ+ôõ_ž`žažpžsžwž”ž–ž—žÉžÌžË¡õ¡ø¡¢¢¢„¢úöîãÛöÛöÛöÛöÓÛËĹ®¹ • Œ…Œ…zm`U`hÄ2h/©mH sH hÄ2h/©@ˆýÿmH sH h/©h/©@ˆýÿmH sH h/©h/©mH sH  hÄ2h/©hÄ2h/©@ˆýÿhw4&5@ˆýÿCJ,aJ,hœ?Ôh/©5@ˆýÿCJ,aJ,h6þ5@ˆýÿCJ,aJ,hGÀ5@ˆýÿCJ,aJ, hR”hGÀhGÀCJaJhGÀCJaJhGÀmH sH hGÀhGÀmH sH h˜P hGÀ5hGÀ hGÀ5³œ,ªõ`žažbžcždžežfžgžhžižjžkžlžmžnžožpžqžržsžtžužvžôôôôïæææææææææææææææææææææ $*$a$gd/©gdGÀ & F@dhgdGÀvžwž—ž²žÉžÊžËžÌžÜžÝžÞžÉ¡Ë¡Ì¡ô¡õ¡¢¢$¢ööööñññä××××¹¹¹¹ñ×$ Æ& j½ b µ[­S!¦$*$a$gd/© $ Æ0ý*$a$gd/© $ ÆH*$a$gd/©gd/© $*$a$gd/©„¢’¢Ë¢ê¢£7£N£°£Ü£Þ£¤<¤X¤Y¤¤¤§¤Ƥ¥(¥]¥y¥¥­¥ñ¥¦B¦C¦j¦w¦Õ¦ò¦‹§§?¨Ÿ¨?©X©Z©À©ªIªKª|ªðãðãÚÐÚÄÚ·©·™·ã‹ãðã·ãðãðãðÚ‚ãÄÚr·©·©·Úã‹ã‚h/©h/©5@ˆýÿ\mH sH h/©h/©@ˆýÿhÄ2h/©5@ˆýÿmH sH h/©h/©6@ˆýÿ]mH sH h/©h/©5@ˆýÿmH sH h/©h/©@ˆýÿmH sH hÄ2h/©5@ˆýÿ\hÄ2h/©5@ˆýÿhÄ2h/©@ˆýÿhÄ2h/©@ˆýÿmH sH hÄ2h/©5@ˆýÿ\mH sH *$¢½¢Ë¢££"£#£1£p£†£û£¤X¤Y¤Z¤v¤w¤ˆ¤çÚÅÚÚÚÚçÚÚÚÚÚ§§§Ú$ Æ& j½ b µ[­S!¦$*$a$gd/©$ & F Æ0ý*$7$8$H$a$gd/© $ Æ0ý*$a$gd/©$ Æ 0ýЄ „`ú*$^„ `„`úa$gd/©ˆ¤ë¤ú¤\¥]¥y¥z¥‰¥á¥ñ¥B¦C¦i¦j¦êÝÅݧÝÝÝÝ{ÝÝ$ Æ 0ýЄÐ*$^„Ða$gd/©$ & F Æ 0ýÐ*$7$8$H$a$gdcê$ Æ& j½ b µ[­S!¦$*$a$gd/©$ Æ 0ýЄ „`ú*$^„ `„`úa$gd/© $ Æ0ý*$a$gd/©$ Æ0ý„‚„~ú*$^„‚`„~úa$gd/© j¦v¦ÿ¦§¯§°§±§ƧǧÕ§Ù¨Ú¨î¨ï¨ÿ¨œ©©ž©¿©À©Ô©|ªõõèèèèèèèèèèèèèèØØØØÀ$ Æ 0ýЄ‚„~ú*$^„‚`„~úa$gd/©$ Æ 0ýÐ*$a$gd/© $ Æ0ý*$a$gd/© Æ0ý*$gd/©|ªŒªQ«R«s«t«„«¬¬­­­(­)­4­û­òéááááÑááĬœœœ„$ Æ 0ýЄ‚„~ú*$^„‚`„~úa$gd/©$ Æ 0ýÐ*$a$gd/©$ Æ 0ýЄ „`ú*$^„ `„`úa$gd/© $ Æ0ý*$a$gd/©$„‚„?ý^„‚`„?ýa$gd/©$a$gd/©„Ä^„Ägd/© „Ä„<ý^„Ä`„<ýgd/©|ª̪.«/«³«Ý«¬~¬ܬ­)­5­À­Í­q®~®­®å®+¯W¯¯Ÿ¯°6°‚°’°ê°‘±Ʊȱ²a²c²§²ݲ³(³h³’³“³0´s´°´á´#µ:µõéÝõéõÖÎÖż¯¡¯¡¯¼¯¡¯¡¯Å¡¯Å¯‘¯¼Å¼¯‘¯Å…Å{Å…ÅÖsÖhÄ2h/©6hÄ2h/©5@ˆýÿhÄ2h/©5@ˆýÿ\hÄ2h/©5@ˆýÿ\mH sH hÄ2h/©5@ˆýÿmH sH hÄ2h/©@ˆýÿmH sH h/©h/©@ˆýÿhÄ2h/©@ˆýÿhÄ2h/©5 hÄ2h/©hÄ2h/©6mH sH hÄ2h/©5mH sH hÄ2h/©mH sH -û­®¬®­®Í®ήä®z¯‡¯°°‘°’°é°ê°ï×ïïïï×ï¿ï§ïšˆ Æ0ý„ „`ú*$^„ `„`úgd/© $ Æ0ý*$a$gd/©$ & F Æ 0ýÐ*$7$8$H$a$gdcê$ Æ 0ýЄĄ<ý*$^„Ä`„<ýa$gd/©$ Æ 0ýЄ‚„~ú*$^„‚`„~úa$gd/©$ Æ 0ýÐ*$a$gd/©ê°÷° ² ² ²b²c²p²³³’³“³æ³ç³´”´ª´;µõõõõõõõãÖÁÖ±±Ö™™™$ Æ 0ýЄ „`ú*$^„ `„`úa$gd/©$ Æ 0ýÐ*$a$gd/©$ & F Æ0ý*$7$8$H$a$gd/© $ Æ0ý*$a$gd/© Æ0ý„‚„~ú*$^„‚`„~úgd/© Æ0ý*$gd/©:µ;µ?µŽµµ¶<¶ñ¶ò¶J·c·z·¤·Ö·Ý· ¸a¸‹¸÷äÑä² ŽÂ{÷hRhA-&hÄ2h/©5KH\mH nH sH tH  hÄ2h/©KHmH nH sH tH *hÄ2h/©5@ˆýÿKH\mH nH sH tH $hÄ2h/©@ˆýÿKHmH nH sH tH $hÄ2h/©@ˆþÿOJQJ^JmHsH"hÄ2h/©5@ˆþÿOJQJ\^J"hÄ2h/©6@ˆþÿOJQJ]^JhÄ2h/©5@ˆþÿOJQJ^JhÄ2h/©@ˆþÿOJQJ^J$h/©h/©@ˆýÿOJQJ^JmHsH$h/©h/©@ˆþÿOJQJ^JmHsHhÄ2h/©@ˆýÿ;µ<µµµ¨µ¶¶z·{·£·¤·¶· ¸¸ŸððððÙðÇ··ª›„||$a$gd/©$ Æ 0ýЄ „`ú^„ `„`úa$gd/©$ Æ 0ýÐa$gd/© $ Æ0ý*$a$gd/©$ Æ 0ýÐ*$a$gd/©*$ & F) ÆÐ1$a$gd/©*$ ÆЄ‚„~ú1$^„‚`„~úa$gd/©*$ ÆÐ1$a$gd/©‹¸Ÿâ¸¹Q¹|¹“¹ß¹á¹º"ºfºgºhºlºº̺ðºf» »ê»¼'¼)¼T¼U¼V¼¦¼ë¼!½ïàÐ཮œ®½†½y½®p®`®`®½†½®U®pKphÄ2h/©5@ˆýÿh/©h/©nH tH h/©h/©5@ˆýÿKHnH tH hÄ2h/©@ˆýÿh/©h/©@ˆýÿmH sH *hÄ2h/©5@ˆýÿKH\mH nH sH tH "h/©h/©5@ˆýÿKH\nH tH h/©h/©@ˆýÿKHnH tH $hÄ2h/©@ˆýÿKHmH nH sH tH hÄ2h/©6mH nH sH tH hÄ2h/©mH nH sH tH  hÄ2h/©KHmH nH sH tH ŸܸQ¹R¹S¹{¹|¹¹÷¹ºfºgºhºº‘º¤º»-»Ù»é»T¼óóóóóóäÍääÀä°äääääää$ Æ 0ýÐ*$a$gd/© $ Æ0ý*$a$gd/©$ Æ 0ýЄ „`ú^„ `„`úa$gd/©$ Æ 0ýÐa$gd/© $ Æ0ýa$gd/©T¼U¼V¼~¼¼€¼ ¼ ½½o½~½î½¾p¾q¾r¾›¾œ¾²¾p¿û¿ü¿ý¿ÿ¿À#À=Àóóææææææææææææææææææóóææææ $ Æ0ý*$a$gd/© $ Æ0ýa$gd/©!½J½„½Õ½¾W¾o¾p¾¿D¿q¿v¿Ö¿ê¿û¿ý¿ÿ¿À#À=À>ÀcÀªÀÌÀ/ÁdÁÂÂõìõìõìõìàìÓÄ·¬ì—ìàì}jTjìGhÄ2h/©@ˆýÿmH sH *hÄ2h/©5@ˆþÿOJQJ\^JmHsH$hÄ2h/©@ˆþÿOJQJ^JmHsH$hÄ2h/©@ˆýÿOJQJ^JmHsH hÄ2h/© hœ?Ô@ˆýÿh/©h/©@ˆýÿKHnH tH hÄ2h/©B*phhÄ2h/©6B*phh/©h/©B*mH phsH h/©h/©@ˆýÿmH sH hÄ2h/©5@ˆýÿ\hÄ2h/©@ˆýÿhÄ2h/©5@ˆýÿ=À>ÀcÀdÁxÁeÂs ÃÃÍÃŽÄ¡Ä×ÄòíÞòÉò±ò™wò±!$ & F' Æ0ýР„ „0ý*$7$8$H$^„ `„0ýa$gdcê$ & F- Æ 0ýÐ*$7$8$H$a$gd/©$ Æ 0ýЄ „`ú*$^„ `„`úa$gd/©$ & F3 Æ0ý*$7$8$H$a$gd/©*$ ÆÐ1$a$gd/©gd/© $ Æ0ý*$a$gd/© Â2ÂeÂÓÂå—éÃ)ÄdħÄÃÄÐÄ,ÅEÅ}ÅÑÅãÅ÷Å ÆJÆtÆVÇwÇÈ,ÈÌÈéÈÉ)ÉxÉÉÊÊuÊ²Ê´Ê ËFËdËhËÅË%̾ÌÐÌ.Í/ͬÍñäÛÏÛÏÛÏÛÏÛä¿äÛÏÛ¶ä¿ä¿ä¿ä¿ä¿ä¿ä¿ä¿äÛÏÛ¬ÏÛä¿äŠ$hÄ2h/©@ˆþÿOJQJ^JmHsHhÄ2h/©@ˆþÿOJQJ^JhÄ2h/©@ˆýÿ\h/©h/©@ˆýÿhÄ2h/©5@ˆýÿ\mH sH hÄ2h/©5@ˆýÿ\hÄ2h/©@ˆýÿhÄ2h/©@ˆýÿmH sH hÄ2h/©5@ˆýÿmH sH .×ÄèÄ}Å•Å÷ŠƧƸƭÇÀÇIÈXÈóÈ ÉFÉXɮɾÉ*Ê=ÊßÊïïââØÆØØØØâ®â®ï®ââØâ$ Æ 0ýЄ „`ú*$^„ `„`úa$gd/© Æ0ý„‚„~ú*$^„‚`„~úgd/© Æ0ý*$gd/© $ Æ0ý*$a$gd/©$ Æ 0ýÐ*$a$gd/©ßÊöÊRËdË%Ì8ÌÍ.ÍCÎRΔΥΊϗÏÐòÚòÃòòò´««¡¡¡ & F. Æ0ý*$7$8$H$gd/© Æ0ý*$gd/© *$1$a$gd/©*$ ÆÐ1$a$gd/©$ Æ0ý „Ä„<ý*$^„Ä`„<ýa$gd/©$ Æ 0ýЄ „`ú*$^„ `„`úa$gd/© $ Æ0ý*$a$gd/©¬ÍÎÎXÎxΔÎYÏmÏ¿ÏñÏÐ1Ð7Ð=Ð?ÐÃÐÑÛÑ3Ò£ÒÎÒÓ|ÓÖÓñÓ)ÔâÔôÔöÔÕLÖÖ³ÖêÖûÖüÖ×G×ê×ȶȩ™©™©ƒsƒ©™©™©™©™©g©™©`g©™©™ hÄ2h/©hÄ2h/©5@ˆýÿ\h/©h/©5@ˆýÿ\mH sH h/©h/©@ˆýÿmH sH hÄ2h/©@ˆýÿhÄ2h/©5@ˆýÿ\mH sH hÄ2h/©@ˆýÿmH sH "hÄ2h/©5@ˆþÿOJQJ\^JhÄ2h/©@ˆþÿOJQJ^J$hÄ2h/©@ˆþÿOJQJ^JmHsH*hÄ2h/©5@ˆþÿOJQJ\^JmHsH%Ð1ÐЂЖÐNÑmÑwÒÒñÒÓ”Ó¡Ó)Ô:ÔÕ8Õïïïï×ʵÊ׫™ÊÊ««« & F/ Æ0ý*$7$8$H$gd/© Æ0ý*$gd/©$ Æ0ý„‚„~ú*$^„‚`„~úa$gd/© $ Æ0ý*$a$gd/©$ Æ 0ýЄ „`ú*$^„ `„`úa$gd/©$ Æ 0ýÐ*$a$gd/©8ÕLÖ^ÖêÖûÖr×€×Ú×LØ\ØEÙTÙ^ÚíàààÎඞàŽh*$ ÆЄ‚„~ú1$^„‚`„~úa$gd/©*$ ÆÐ1$a$gd/©$„ˆ„9ý^„ˆ`„9ýa$gd/©$ & F1 Æ 0ýÐ*$7$8$H$a$gd/©$ & F, Æ 0ýÐ*$7$8$H$a$gdcê$ Æ0ýР*$a$gd/© $ Æ0ý*$a$gd/© Æ0ý„Ä„<ý*$^„Ä`„<ýgd/© G×€××·×Ø(Ø8ØaØÙÙEÙåÙ&Ú^Ú¡Ú Û ÛÛ–ÛSÜ…ÜÝÜDݽÝ>Þ©ÞÂÞ ß2ß¹ßàîà2á4áøáâ\â‰âÿâãcãtã"ä-ä:äóêÞêÞêóÓÇÓ¸¦¸ó–óê–ó–óÞêŒêó–ó–ó–óêÞêÞêÞêÞêÞêh/©h/©@ˆýÿmH sH hÄ2h/©5@ˆýÿhÄ2h/©5@ˆýÿ\mH sH "hÄ2h/©5@ˆþÿOJQJ\^JhÄ2h/©@ˆþÿOJQJ^JhÄ2h/©5mH sH hÄ2h/©mH sH hÄ2h/©5@ˆýÿ\hÄ2h/©@ˆýÿhÄ2h/©@ˆýÿmH sH ,^ÚjÚ-Û<Û£Û®Û½ÜÝܥݸݩÞÁÞ[ßhßõõèÐ軫‰èxõõõ$ Æ0ý„Ä*$^„Äa$gd/©!$ & F( Æ0ýР„ „0ý*$7$8$H$^„ `„0ýa$gdcê$ Æ 0ýÐ*$a$gd/©$ Æ0ý„ˆ„~ú*$^„ˆ`„~úa$gd/©$ Æ 0ýЄ „`ú*$^„ `„`úa$gd/© $ Æ0ý*$a$gd/© Æ0ý*$gd/© hßà.àxááâœâ>ã¦ãÕã:äaäBåNåÍåÛåíàËàËà³à೤¤ƒ Æ0ý*$gd/©*$ ÆЄ‚„~ú1$^„‚`„~úa$gd/©*$ ÆÐ1$a$gd/©$ Æ 0ýЄ „`ú*$^„ `„`úa$gd/©$ Æ0ý„‚„~ú*$^„‚`„~úa$gd/© $ Æ0ý*$a$gd/© Æ0ý„‚„~ú*$^„‚`„~úgd/©:ä‘äÓä,åTåµåÍå9æ„æçPçRç¸çÑçüçýçaèyèérétéêêTêdêiê­êÀêÙê÷êëë«ëÃëÅëôëìíÞÌÞÌÞ¿¯¿¯¿¦š¦š¦š¦š¦¿¯¿‘¦‡¦|n|g¦š¦‘¦ hÄ2h/©hÄ2h/©5\mH sH hÄ2h/©mH sH hÄ2h/©5@ˆýÿh/©h/©@ˆýÿhÄ2h/©5@ˆýÿ\hÄ2h/©@ˆýÿhÄ2h/©5@ˆýÿ\mH sH hÄ2h/©@ˆýÿmH sH "hÄ2h/©5@ˆþÿOJQJ\^JhÄ2h/©@ˆþÿOJQJ^J$hÄ2h/©@ˆþÿOJQJ^JmHsH$Ûå¢æ´æ{ç‰çýçè§è¶èŸéTêcêÀêÙêë:ëôëêÝÅÝÝÝÝÝêµµ˜‹ÝÝ & F*7$8$H$gd/©gd/©$ Æ 0ýЄ‚„~ú*$^„‚`„~úa$gd/©$ Æ 0ýÐ*$a$gd/©$ & F0 Æ 0ýÐ*$7$8$H$a$gd/© $ Æ0ý*$a$gd/©$ Æ0ý„Ä„<ý*$^„Ä`„<ýa$gd/©ôëìí íÝíêí©î¹î«ïÆï7ðþð#ñòïããÎÁ¬¢ÁÁŠŠÁu$ Æ0ý„Ä„<ý*$^„Ä`„<ýa$gd/©$ Æ 0ýЄ „`ú*$^„ `„`úa$gd/© Æ0ý*$gd/©$ & F+ Æ0ý*$7$8$H$a$gd/© $ Æ0ý*$a$gd/©* Æ0ý„„¨ý¤*$^„`„¨ýgd/© * Æ0ý¤*$gd/©$ Æ 0ýÐ*$a$gd/© ìì€ì¦ìÜìÞìíŸí«íÝíCî†î©î&ïjï ðð©ðÀðèðþðšñÖñòSò†òóBóíÚDZǢ•…•|p|cScScScFcScp|cSh/©h/©@ˆýÿmH sH hÄ2h/©5@ˆýÿ\mH sH hÄ2h/©@ˆýÿmH sH hÄ2h/©5@ˆýÿ\hÄ2h/©@ˆýÿhÄ2h/©5OJQJ\^JhÄ2h/©OJQJ^JhÄ2h/©@ˆþÿOJQJ^J*hÄ2h/©5@ˆþÿOJQJ\^JmHsH$hÄ2h/©@ˆþÿOJQJ^JmHsH$hÄ2h/©@ˆýÿOJQJ^JmHsH$h/©h/©@ˆýÿOJQJ^JmHsHòò†ò“òƒó›óSôfôøôùôõƒõ™õàõíõÁö0÷G÷òÝÓÁòòÓÓ¼¼¯òòòò—ò$ Æ 0ýЄ „`ú*$^„ `„`úa$gd/© „ˆ„9ý^„ˆ`„9ýgd/©gd/© Æ0ý„‚„~ú*$^„‚`„~úgd/© Æ0ý*$gd/©$ & F- Æ0ý*$7$8$H$a$gd/© $ Æ0ý*$a$gd/©Bógóêó*ô,ôÈôÜôøôƒõšõŸõÄõNö}ö÷#÷G÷›÷¸÷Æ÷ù÷Eø„ø¬øðø*ù+ùù²ùôëôëÞÎÅ´ëÞÎÞÎÞÎÞ¥“„ÞvÞiYiÞëPhÄ2h/©@ˆþÿhÄ2h/©5@ˆþÿ\mH sH hÄ2h/©@ˆþÿmH sH hÄ2h/©5@ˆýÿmH sH hÄ2h/©@ˆþÿOJQJ^J"hÄ2h/©5@ˆýÿOJQJ\^JhÄ2h/©@ˆýÿOJQJ^J hÄ2h/©CJOJQJ^JaJh/©h/©@ˆýÿhÄ2h/©5@ˆýÿ\mH sH hÄ2h/©@ˆýÿmH sH hÄ2h/©@ˆýÿhÄ2h/©5@ˆýÿ\G÷Æ÷×÷Søhø+ù:ùDúPúû,ûû‘û’û“û”ûðàȾ¾±œ±‡±±±±±±$ Æ0ý„Ä„<ý*$^„Ä`„<ýa$gd/©$ Æ0ý„‚„~ú*$^„‚`„~úa$gd/© $ Æ0ý*$a$gd/© Æ0ý*$gd/©$ & F2 Æ 0ýÐ*$7$8$H$a$gdcê$ Æ 0ýÐ*$a$gd/©*$ ÆÐ1$a$gd/©²ùúúCúDú©úñúóú2û>ûkûû–û˜û¬û¯û°ûþûüü†ý˜ýÝýêýÎþÙþâþÿôëÞÑÄ´ÄѤ˜‰ƒzng_XNXFXNXNX_h-P_hB_d6h-P_hB_d5>* h-P_hB_dh-P_hB_d5 hÕHœhB_dhœ?ÔhB_d5CJ,aJ,h2a5CJ,aJ, hÕHœ@ˆýÿ h/©@ˆýÿhÄ2h/©@ˆýÿhÄ2h/©5@ˆýÿ\h/©h/©5@ˆýÿ\mH sH hÄ2h/©5@ˆýÿ\mH sH hÄ2h/©@ˆýÿmH sH h/©h/©@ˆýÿmH sH h/©h/©@ˆþÿmH sH hÄ2h/©@ˆþÿhÄ2h/©5@ˆþÿ\”û•û–û—û˜û°ûÞûþûüüü üÜýÝýêýëý+þÌþÍþÎþÙþÚþ ÿ!ÿYÿ ÿòòêêêååÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝ$a$gdB_dgdœ?Ô$a$gdÕHœ $ Æ0ý*$a$gd/©ÿ)ÿXÿYÿgÿyÿ´ÿÛÿìÿøÿ 9Or):[¯ÃÔøLrt{“”¤âÿ-Ckl€É =‡ˆ—¯ÊËÔé/N[m€—Ê×í );<WùñùæÚæÒùÒùñùÒùñùÒùñùÒùÒÇùñºÇ­ÇùÒùñùæÚæ¡ùÒñùÒùÒùñùÒùñùñùÒñùÒùñùÒhB_dhB_d5mH sH h-P_hB_d6B*phh-P_hB_d5B*phh-P_hB_dB*phh-P_hB_d6hB_dhB_d6mH sH hB_dhB_dmH sH h-P_hB_d5 h-P_hB_d? ÿ9¸üý*¦§Ä<st”:;l ˆÊËÌê\de÷÷÷ëë÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷ $7$8$H$a$gdB_d$a$gdB_de‚×  !<VW‰Ü6‚ƒ¡  S Ê Ë  > ? w ® ÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷$a$gdB_dW_ˆ™­%5H~ƒ‹ ¸ó S d ˆ £ Ô  ! = G v “ È Ü  $ x y ~ Š ‹ ¦ ° Ë á ÿ  1 E O U V j   ‹ Œ  • ¸ ¹ À ê î ùñùéùÞÒÞÆÞùñùéùñ»®»ùñùéùñùéùéùñùŸ»Ÿéùñéùñùéùñùñ•ñ•ñ•ùñéùñùh-P_hB_d56h-P_hB_d0J5B*phh-P_hB_d6B*phh-P_hB_dB*phhB_dhB_d6mH sH hB_dhB_d5mH sH hB_dhB_dmH sH h-P_hB_d6h-P_hB_d5 h-P_hB_d:®   y § ¨ Ë õ ö  F G j Œ  ¸ ¹ ë ì í î û ü Ä oæN™÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷ò÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷gdB_d$a$gdB_dî û { ¦ É × Ø ì ,6´Æú `q½Í ,ez¼ÑL›¡¯±Ñ Ev„†¢Ô Oeu”ÏÛPh˜°*Tw…<L!"&J[p¨¹û-7yŒ¤¥ÀïbŽ÷ðèðèðèðèðèðèðèðèðèðèðèðèðèðèðèðèðèðèðèð÷ðèðèðèðèðèðèðèðèðèÜÑðèðèðèðèðèðèðèðèðèh-P_hB_dmH sH h-P_hB_d6mH sH h-P_hB_d6 h-P_hB_dh-P_hB_d5O™÷P¢£ö89œqÆ-NOPe´ûAŒÓrî;µ%v÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷$a$gdB_dvï8ŽÞ~ÞGËU¥C­wØ'™äQÂþx ß (!n!o!÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷$a$gdB_dŽÀÐÿ%Y‹¸ìcvÎÐÏä N O V  · !!8!L!o!p!s!t!…!–!—!˜!œ!!Ÿ! !¨!ª!«!óèóèáÙáÙáÙáÙáÙáÙáÙáÙáÙáóèÙáÙáÓÍÆ·¨™¨‡~rirh‹3Û5CJ,aJ,h‹3Ûhm5—5CJ,aJ,hÕHœ5CJ,aJ,#hUêhm5—5CJOJQJ^JaJh6þ5CJOJQJ^JaJh‹3Û5CJOJQJ^JaJhm5—5CJOJQJ^JaJ hjBMhm5— hB_d@ˆýÿ h/©@ˆýÿh-P_hB_d6 h-P_hB_dhB_dhB_dmH sH hB_dhB_d6mH sH )o!p!q!r!s!t!u!v!w!x!y!z!{!|!}!~!!€!!‚!ƒ!„!…!–!—!òêêêÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÔÔ Æ%gdm5— $ Æ0ý*$a$gd/©$a$gdB_d $d¤ða$gdB_d—!˜!™!š!›!œ!!Ÿ! !«!¬!Í! " """!"\"s"Ã"Ä" # #öööööööññéááØÓÓÓÓƽÓÓÓ„†^„†gdm5— „’„ôü^„’`„ôügdm5—gdm5—„h^„hgdm5— & F gdm5—$a$gdm5—gd‹3Û Æ%gdm5—«!¬!µ!ö! """!"\"ª"Â"Ã"ð"# ##–##¦#ß#$íÜÎÜν©—½Î½íˆí½s^F^4"hm5—CJOJQJ^JaJmH sH .hË{}hm5—6>*CJOJQJ^JaJmH sH (hË{}hm5—CJOJQJ^JaJmH sH (hm5—hm5—CJOJQJ^JaJmH sH hm5—5CJOJQJ^JaJ#hm5—hm5—5CJOJQJ^JaJ&hUêhm5—5>*CJOJQJ^JaJ hUêhm5—CJOJQJ^JaJhm5—CJOJQJ^JaJ hôcàhm5—CJOJQJ^JaJ#hUêhm5—5CJOJQJ^JaJ #„#…#à#$>$x$Í$%m%¼%&J&K&L&…&£&í&/'x'Ã'(`(º()÷îèèÛÛÛÛèèèèèèèèèèèèèèÏÏ $ ÆÐÖgdm5— $ $ ÆÐa$gdm5— $gdm5—„N^„Ngdm5— & F gdm5—$$$$w$$ƒ$¤$·$Ì$Þ$÷$%%'%)%d%…%³%Ô%&&B&I&J&N&V&„&…&ëÙëÙëÙëÁëÙëÁë¬Ù”ٔٔٔ٬قq_#hm5—hm5—6CJOJQJ^JaJ hm5—hm5—CJOJQJ^JaJ#hm5—hm5—5CJOJQJ^JaJ.h_*¬hm5—6>*CJOJQJ^JaJmH sH (h_*¬hm5—CJOJQJ^JaJmH sH .hË{}hm5—6>*CJOJQJ^JaJmH sH "hm5—CJOJQJ^JaJmH sH (hË{}hm5—CJOJQJ^JaJmH sH …&&£&©&³&ì&í&')'/'_(`(Ë( )A)I)êÜËܺܩ“~lS~l>)(hm5—hm5—CJOJQJ^JaJmH sH (hx8rhm5—CJOJQJ^JaJmH sH 1h¥`¹hm5—B*CJOJQJ^JaJmH phsH "hm5—CJOJQJ^JaJmH sH (h¥`¹hm5—CJOJQJ^JaJmH sH +h¥`¹hm5—6CJOJQJ^JaJmH sH  hm5—hm5—CJOJQJ^JaJ hUêhm5—CJOJQJ^JaJ h_*¬hm5—CJOJQJ^JaJhm5—CJOJQJ^JaJ)h_*¬hm5—B*CJOJQJ^JaJph)A)r)s)Î)Ï)Ð)Ñ)Ò)Ó)Ô)Õ)Ö)×)Ø)ä)=*Q*¬*ô*0+óóóäóÐÐóóóóóóóóóó± ƨ„"¤¤^„"gdm5— & F6 $ ÆÖgdm5— $ ÆÐÖ&d PÆÿ gdm5—$ $ ÆÐÖa$gdm5— $ ÆÐÖgdm5—I)h)q)r)Í)Î)Ï)Ò)Ö)×)Ø)ã)ä)ì)*#*.*;*=*ô*õ*ö*ø*ý*/+0+1+2+4+ïáïáо¯ ~jY¯¾¯¾¯¾Ð¾¯¾Ð¾Ð¾¯¾ hm5—5>*CJOJQJ^JaJ&hUêhm5—5>*CJOJQJ^JaJ hÕHœ5>*CJOJQJ^JaJ h‹3Û5>*CJOJQJ^JaJh‹3Û5CJOJQJ^JaJhm5—5CJOJQJ^JaJ#hUêhm5—5CJOJQJ^JaJ hUêhm5—CJOJQJ^JaJhm5—CJOJQJ^JaJ hx8rhm5—CJOJQJ^JaJ4+9+q+r+s+{+‡+’+Ÿ+­+¯+,>,},~,,€,,ƒ,¹,º,»,À,ô,E-¥-­-.ìÚË·ËÚËÚËÚ¦˜¦”””””wbQ˜ hx8rhm5—CJOJQJ^JaJ(hm5—hm5—CJOJQJ^JaJmH sH +hm5—hm5—5CJOJQJ^JaJmH sH  hUêhm5—hm5—hm5—CJOJQJ^JaJ hUêhm5—CJOJQJ^JaJ&hUêhm5—5>*CJOJQJ^JaJhm5—5CJOJQJ^JaJ#hUêhm5—5CJOJQJ^JaJ&hUêhm5—5CJOJQJ\^JaJ0+q+r+s+¯+Æ+ï+?,|,},¹,ô,-E-y-¥-îÚÎÎÎÀÀÀ°££šš $ $„8^„8a$gdm5—„8^„8gdm5— „8¤¤^„8gdm5— $ ÆÐÖ„7^„7gdm5— & F7 $ ÆÖgdm5— $ ÆÐÖgdm5— $ ÆÐÖ&d PÆÿ gdm5— ƨ„"¤¤^„"gdm5—¥-..J.`.º.».//›/œ/u0v0À0Á0ï0811Õ1Ö1$2öêêêÜêêêÜÌêêܼ¬¬¬¬êê $ ÆÐÖ„ ^„ gdm5— $ ÆÐÖ„h^„hgdm5— $ ÆÐÖ„Ð^„Ðgdm5— & F8 $ ÆÖgdm5— $ ÆÐÖgdm5—„8^„8gdm5—...0.J.R.]._.`.¢.£.­.®.¹.º.».Ã.à.ï./ /š/›/œ/t0Á0Ö1$2F2º2Ú2î2ó2û2…3Ž33í3ï3ïÝÎݽ¯½¯½¯½¯½¯½Îν¯½¯½¯½ÎŒ¯ÎzÎz¯rmfbhm5— h' •hm5— hm5—5hUhhm5—5#h0Zhm5—5CJOJQJ^JaJ h?•hm5—CJOJQJ^JaJ#hUêhm5—5CJOJQJ^JaJhm5—CJOJQJ^JaJ hUêhm5—CJOJQJ^JaJhm5—5CJOJQJ^JaJ#hË{}hm5—5CJOJQJ^JaJ hË{}hm5—CJOJQJ^JaJ&$2¬2­2m3ƒ3„3…333ï3ð3i4´4ü4<5Ž5Þ5-6.6O6Q6„6õ6ö607E7Y7óóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóåå & F4 $ ÆÖgdm5— $ ÆÐÖgdm5—ï3†44™4°4à4ø4r5Š5Å5Ü56+6,6N6O6Q6m6ö6777/707X7™7š7`8å8ç8ð8+9,9-9193949?9@9L9M9ùõùõùõùõùõùõùõùðæðÞðÞðÞ×õ×ð×õÏõǾ·®¥™€vh‹3Ûh$J{5CJh‹3Ûh$J{5CJ\mH sH h‹3Ûh/©CJh‹3Ûh‹3Û5CJ,aJ,hÕHœ5CJ,aJ,hm5—h/©CJ hÄ2h/©hÄ2hB_d@ˆýÿhUhhm5—5h€Nhm5—5 hÅþhm5—hÅþhm5—5h€Nhm5—5>* hm5—5hm5— h' •hm5—(Y7z7š7Ü78`8j8v8Ÿ8µ8É8æ8ç8,9-9.9/909192939ññååå××××××ååÊÅÅÅŹ¹ $„Ä`„Äa$gd/©gd/© $ Æ0ý*$a$gd/© & F5 $ ÆÖgdm5— $ ÆÐÖgdm5— & F4 $ ÆÖgdm5—3949@9M9e99¡9¢9£9²9³9::E;F;U<V<m=n=4>5>ª>«>õ>ö>÷÷ìççââÝÝÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕ$a$gd$J{gd$J{gd$J{gd‹3Û $dha$gd‹3Û$a$gd‹3ÛM9d9e9€9¡9¢9£9²9³9¿BÁBÚBÛBÚGêGëGHH5H6HmHrHŸJ¥J»JK=KçKïßÔïÇ·±¦ž˜±¦ž‘†vj^S†ž†NF†‘†hK@>h$J{5 h$J{5hÆIh$J{mH sH hÆIh$J{5mH sH hK@>h$J{5mH sH hK@>h$J{5CJaJmH sH hK@>h$J{mH sH hK@>h$J{ h9,CJh$J{mH sH h$J{5\mH sH h$J{CJhíƒ5>*CJ\aJmH sH h$J{5CJ\mH sH h‹3Ûh$J{CJaJh‹3Ûh‹3ÛCJ\aJmH sH h‹3Ûh$J{CJ\aJmH sH ö>€@@AA›BœBBžBŸB B¡B¢B£B¤B¥B¦B§B¨B©BªB«B¬B­B®B¯B°B±B²B÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷$a$gd$J{²B³B´BµB¶B·B¸B¹BºB»B¼B½B¾B¿BÀBÁBÚBÛBªC«CfDgD‘E’EèFéFÖG×GØG÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷òòò÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷gd$J{$a$gd$J{ØGÙGÚGêGëGHHH4H5H6H×HVIJžJŸJºJ»JK=KŸKåKæKçKøK÷÷ïêêêêêêêêêêêêêêââââÙêê„h^„hgd$J{ & Fgd$J{gd$J{$a$gd$J{$a$gd$J{çKíKøK(L/LBLCLYLZLlLmLL‚L LèL M M3MIMKMRMeMfMrMsMM‘M¨M»MüM N NN8N9NKNLNnNoNŽNNÒNOOO4O5O\O]O^OlOÅOðOPPP5P6PXPYP P½PÚPQ2Q4Q5Q6Q{Qúòëãëãëãëãëã×Ì×ÌëÄëã̸̸ëãëÌëÄëãëãëãëãëãë×Ìã̸̸ÌëÌë×Ìãëãëãë×ÄëÄëÌ´¬h$J{mH sH h$J{hK@>h$J{>*mH sH hK@>h$J{6hK@>h$J{mH sH hK@>h$J{6mH sH hK@>h$J{>* hK@>h$J{hK@>h$J{5 h$J{5DøKL'L(L/LCLZLmLììiYEEE & F$„8&`#$/„Ifgd•o $„8&`#$/„Ifgd•o ‚kdÌœ$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöyt•o $$„8&`#$/„Ifa$gd•o mL‚L LÒL M#M3MJMëëÓë뻧„Î$„8&`#$/„If^„Îgd•o  ÆЄÐ$„8&`#$/„If^„Ðgd•o  & F ÆÐ$„8&`#$/„Ifgd$J{ & F$„8&`#$/„Ifgd•o JMKMRMsMM‘MzjM0j & F Æ8ЄÐ$„8&`#$/„If^„Ðgd$J{ & F Æ8h„0ý$„8&`#$/„If`„0ýgd$J{$„8&`#$/„Ifgd•o „kdP$$If–FÖ”] Ö0”ÿvX!ââ tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöyt•o ‘M¨M»MÙMêMüM Nâα±±Î & F Æžf„Èû$„8&`#$/„If`„Èûgd$J{„Î$„8&`#$/„If^„Îgd•o  & F Æ8f„.ý$„8&`#$/„If`„.ýgd$J{ N NN9NLNoNN­N½NÒN|lXXXXXXX & F$„8&`#$/„Ifgd•o $„8&`#$/„Ifgd•o ‚kdØ$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöyt•o ÒNòNOOO5O]O^OëëfVBBV & F$„8&`#$/„Ifgd•o $„8&`#$/„Ifgd•o „kd\ž$$If–FÖ”=Ö0”ÿvX!ââ tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöyt•o „Î$„8&`#$/„If^„Îgd•o ^OlOÅOÓOðOPPPëëëë×TD$„8&`#$/„Ifgd•o ‚kdäž$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöyt•o „Î$„8&`#$/„If^„Îgd•o  & F$„8&`#$/„Ifgd•o P6PYP…P P½PÚPèPúPQQ2QòòÞÞÞÞÞÞÞÞÊ„Î$„8&`#$/„If^„Îgd•o  & F$„8&`#$/„Ifgd•o & F$Ifgd•o 2Q3Q4Q5Q6Q7QwQxQyQzQ{Q®Qzuumueuuuum & Fgd$J{$a$gd$J{gd$J{„kdhŸ$$If–FÖ”ÀÖ0”ÿvX!ââ tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöyt•o {Q‰QŠQ®Q¯QÆQÇQéSëSìSîSïSTßUàUòUôU%V`V…V WoWªWîWõWöWYLYMYNYQYSY|Y}Y~Y•Y;ZXvX•X„{{{{{{{{ $Ifgd•o {kdO¡$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö laöyt•o •X–XXžXâXY*YJYKY„{{{{{{{ $Ifgd•o {kdÄ¡$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö laöyt•o KYLYMYNY}Y~Y•Y–Y;Zh$J{mH sH hV8h$J{5 h$J{5·`Ì`Í`Î` a a’b“b‘c’c¸c¹c d dªd«dïdðdee/e0e¸e¹effŸf÷òòêêåòòòòòòòòòòòòòòòòòòòògd$J{$a$gd$J{gd$J{$a$gd$J{Ÿf f–g˜gChDhFhGhHhIhŒhh‘hþi1k}l~l¥n¦nXoQpRpTpfpúúúúúúúòòòòòæÞÞÒòòæòÒòÒ $„Ä^„Äa$gd$J{$a$gd$J{ $„^„a$gd$J{$a$gd$J{gd$J{fpgphpöp÷pøpùpIqOqPq„qÅqæqçqèqéq rr:r;róçÜÔÔÔÔÔÔÔËËËËÆÁ¼³Æ„Ä^„Ägd‹3Ûgd$J{gd$J{gd‹3Û„Ä^„Ägd$J{$a$gd$J{ $ & Fa$gd$J{ $„Ä^„Äa$gd$J{ $„^„a$gd$J{†q”qÃqÄqéq rrrr9r:r;rErFrRr_ryrzr…r‹rÓrÔrÖrÚrssòæÓæŬ¹æÄæÓ欹‹¹æ‚tl_Olh‹êh$J{5CJaJmH sH h$J{5CJaJmH sH h$J{mH sH hV8h$J{5\mH sH h$J{\mH sH "jh$J{0J5B*U\phh‹3Ûh$J{B*mH phsH h$J{5>*B*\phh$J{5B*\phh$J{5B*\mH phsH $jh$J{0JB*UmH phsH h$J{B*mH phsH h$J{>*B*mH phsH ;rRrar…r‹rÓrÔrÖrsss s s s s ssssVsŒssöñäßÖÖÎÎÎÆÆÆÆßßßßÁÁ¼¼gd$J{gd‹3Û$a$gdÝr\$a$gd$J{„Ä^„Ägd$J{gd$J{ „ „Ä^„ `„Ägd$J{gd$J{„Ô ^„Ô gd$J{s s s ssss sSsUsVs‹ss¥s¦s°s±s²sÂsÃsÄsÅsÍsÏsÞsòåØÒ̼¯¤œ‡}vrvrvrhv]ODœhæ$[h$J{mH sH hæ$[h$J{5\mH sH h$J{5\mH sH h{Qåh$J{5\h$J{ h{Qåh$J{hkE%h$J{5\hkE%h$J{>*h‹3Ûh$J{CJmH sH h$J{mH sH haòh$J{mH sH h{Qåh$J{CJmH sH h‹3Ûh‹3Û5CJ,aJ,mH sH  h‹3ÛCJ h6þCJh6þ5CJ(OJQJaJ(h‹3Û5CJ(OJQJaJ(h xÃ5CJ(OJQJaJ(sÃsÄsSt°tït2uaubuâu¢v4wx¤x¥x»xÆyCz¢z£z»z¼zf{Ò{`|Ó|Ô|Õ|úõõõõõõõõõõõõõõõõõííííõõõõõ$a$gd$J{gd$J{gd$J{Þsís9t@tntot{t~ttŠtt®tÉtÌtÙtçtubuhuØußuäuçuúuov¢v§v»v½vÄvþvw3w4w:wIwJwKwYw[w\wxx$x3x6x7x;x¥x»x¼xEyõíõâíâíâíâíâíâíâíÔíÉíâ½íâí½íâíâíâí½´í¨íâíâí½´íâ휑Š h‹3Ûh$J{jh‹3Ûh$J{UhÉh$J{>*mH sH h²h$J{5mH sH h$J{5mH sH hæ$[h$J{5mH sH hkE%h$J{mH sH hßPh$J{5\mH sH h‚$Yh$J{mH sH h$J{mH sH hßPh$J{mH sH 3EyFyGyÄyÅyÆyÇy z z zAzBzCzDzwzxzyz z¡z¢z£z»zØ|Û|à|á|â|ó|R}ñæÕæÊæʼæÕæÊæÊ®æÕæʦš¦€pcWNhqiÆhÊJ"_H(hqiÆhÊJ"5\_H(hqiÆhÊJ"5>*\_H(h‹3ÛhÊJ"5CJ,\_H(aJ,h‹3Ûh‹3Û5CJ,\_H(aJ,h‹3Û5>*\_H(hkE%h$J{>*mH sH h$J{mH sH j*¥h‹3Ûh$J{Uj3¤h‹3Ûh$J{Uh‹3Ûh$J{mH sH !h‹3Ûh$J{0JB*mH phÿsH jh‹3Ûh$J{Uj®¢h‹3Ûh$J{UÕ|Ö|×|Ø|Ù|Ú|Û|á|â|R}}}´}Ó}ú}~~B~j~•~À~Á~ì~ù~úúúòòòíòåÚåååååÊåååå½å #$ & F¤a$gdÊJ"#$ & Fdð¤a$gdÊJ" #$ & Fa$gdÊJ"$a$gdÊJ"gd‹3Û$a$gdÊJ"gd$J{R}}}~B~Á~ì~J4€B€i€ë€X~Ü‚b‚†‚å‚ ƒWƒ€ƒ¦ƒу„…„Ÿ„¡„¢„£„¤„¥„­„ìãìãìãÒãÅìãìãìãìãìãìãìãìã¹ã±¦’~m\!hÊJ"5CJ(OJQJaJ(mH sH !h$J{5CJ(OJQJaJ(mH sH 'h$J{h$J{5CJ(OJQJaJ(mH sH 'h$J{h xÃ5CJ(OJQJaJ(mH sH hkE%h$J{mH sH h$J{mH sH hqiÆhÊJ"5\_H(hqiÆhÊJ"5>*\_H( hqiÆhÊJ"CJOJQJ_H(aJhqiÆhÊJ"_H(&hqiÆhÊJ"5CJOJQJ\_H(aJ!ù~J”Úè€3€4€B€i€z€Å€ê€ë€!/<X~™´÷ç÷÷÷÷÷÷÷Ü÷Ð÷÷Ã÷÷÷÷Ü÷÷ #$ & F¤a$gdÊJ" $„Uþ]„Uþa$gdÊJ" #$ & Fa$gdÊJ"#$ & Fdð¤a$gdÊJ"$a$gdÊJ"´ÌÛÜ‚4‚a‚b‚†‚®‚Ђä‚å‚ ƒ.ƒVƒWƒ€ƒ“ƒ¥ƒ¦ƒуçƒöƒ„„…„÷÷÷ê÷÷÷ß÷÷÷÷ê÷÷÷ê÷÷÷ß÷÷÷÷÷ #$ & Fa$gdÊJ" #$ & F¤a$gdÊJ"$a$gdÊJ"…„†„‡„Ÿ„ „¡„¢„£„¤„¥„¦„§„¨„©„ª„«„¬„­„®„¯„°„±„»„È„É„÷÷òíííååååååååååååååàÛÛÛgd‹Kègd‹3Û$a$gdÝr\gd$J{gdÊJ"$a$gdÊJ"­„¯„°„±„»„Ʉ鄆4†r†™†š†›†¤†î†ˆˆ ˆ ˆˆzˆ~ˆ€ˆ†ˆˆˆŠˆŒˆˆÖˆÚˆøˆúˆ‰‰L‰P‰X‰Z‰º‰¼‰‰ĉþ‰ŠŠîÝÔĹ«¹¤¹¤“¤‰¹¤€¤€¤¹€s€s€s€¹€¹€¹€¹€¹€¹€¹€¹€¹h‹Kèh‹KèQJmH sH h}J¬h‹KèQJh}J¬h‹Kè5\ j¦h}J¬h‹KèUmHnHu h}J¬h‹Kèh‹Kèh‹Kè5\mH sH h‹Kèh‹KèmH sH h‹Kèh‹Kè5CJ,aJ,mH sH h‹3Û5CJ,aJ,!hÊJ"5CJ(OJQJaJ(mH sH !h6þ5CJ(OJQJaJ(mH sH ,É„é„(…Q…{…²…ç…†4†r†™†›†¤†î†ˆ’ˆàˆ‰`‰ȉŠŠŠõßßßßßßßßßÚõÄÄÄÄÄÄÄÄÚõ & FN„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd‹Kègd‹Kè & FM„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd‹Kè ¤–¤<@&gd‹K芊ŠŠ€ŠŠ‚ŠŠôŠ\‹›‹»‹–Œ´ŒCf‘’“œŽŽŽŽŽŽŽhŽlŽnŽpŽtŽxŽ|Ž~Ž‚Ž†ŽˆŽªŽ¬Ž02v’¦¨Öä\bdh‘‘‘‘‘$‘ïèÞèÍèÞèÂèÞÂèÂè±èÞ¨›¨›¨›Â¨›Â¨Â¨›¨Â¨Â¨Â¨Â¨Â¨Â¨Â¨Â¨ÂèÂèÂèÂèÂèh‹Kèh‹KèQJmH sH h}J¬h‹KèQJ j¬h}J¬h‹KèUmHnHuh‹Kèh‹KèmH sH  jªh}J¬h‹KèUmHnHuh}J¬h‹Kè5\ h}J¬h‹Kè j ¨h}J¬h‹KèUmHnHu=Š*Š>ŠKŠgŠ€Š‚ŠŠµŠÑŠôŠ(‹\‹x‹›‹»‹ä‹éééééäÚÄÄÄÄÄ°¤ÚŽ & FQ„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd‹Kè ¤d¤<@&[$gd‹Kè & FP„ð„K¤d[$]„ð^„Kgd‹Kè & FP„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd‹Kè ¤–¤<@&gd‹Kègd‹Kè & FO„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd‹Kèä‹ŒHŒ–Œ´ŒÙŒCf‘“œŽŠŽ”èl&‘²‘¶‘Ú‘éééééééééäÚÄÄÄÄÄÄÄÄäÚ & FR„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd‹Kè ¤–¤<@&gd‹Kègd‹Kè & FQ„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd‹Kè$‘F‘J‘N‘R‘V‘Z‘^‘b‘²‘´‘¶‘Ú‘’†’·’å’æ’ç’é’ö’ “G”g”~”§•»•¼•½•Æ•––––– –>–@–D–J–r–t–ª–¸–— —————F—H—J—L—N—Z—²—õîõîõîõîõÝîÓîõîõÂî»Óîõ­îõîœîÓõîõîõîõîõîõîõîõîõîõîõîõîõîõ j-²h}J¬h‹KèUmHnHuh‹Kèh‹Kè5\mH sH  h‹Kè5\ j&°h}J¬h‹KèUmHnHuh}J¬h‹Kè5\ j®h}J¬h‹KèUmHnHu h}J¬h‹Kèh‹Kèh‹KèmH sH 8Ú‘’d’†’ ’·’å’ç’è’é’ö’ “G“{“¯“ß“%”G”g”ééééééäÚÚÚÄÄÄÄÄ°¤Ú ¤d¤<@&[$gd‹Kè & FT„ð„K¤d[$]„ð^„Kgd‹Kè & FT„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd‹Kè ¤–¤<@&gd‹Kègd‹Kè & FS„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd‹Kèg”~”¯”Û”•C•f•§•»•½•Æ• –L–º–—Z—²—¶—Ú—˜˜ééééééééäÚÄÄÄÄÄÄäÚ®® & FW„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd‹Kè & FV„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd‹Kè ¤–¤<@&gd‹Kègd‹Kè & FU„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd‹Kè²—´—¶—Ú—>˜}˜š˜›˜œ˜©˜Ò˜5™S™½™Ý™Çšëš ›-›.›/›8›œœœ œœœœ œjœnœ(*,8–šœêìî ž$ž…ž†ž‡ž”žzŸŸ ïèÞèÓèÂèÞèÓèÓ´ÓèÓè£èÞÓèÓèÓèÓèÓèÓèÓèÓèÓè’èÞÓèèÞÓèÓ jP¼h}J¬h‹KèUmHnHu jIºh}J¬h‹KèUmHnHu jB¸h}J¬h‹KèUmHnHuh‹Kèh‹Kè5\mH sH  j;¶h}J¬h‹KèUmHnHuh‹Kèh‹KèmH sH h}J¬h‹Kè5\ h}J¬h‹Kè j4´h}J¬h‹KèUmHnHu2˜-˜>˜}˜š˜œ˜©˜Ò˜ ™5™S™™™½™Ý™šUšŠšééééäÚÄÄÄÄ°¤ÚŽŽŽ & FY„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd‹Kè ¤d¤<@&[$gd‹Kè & FX„ð„K¤d[$]„ð^„Kgd‹Kè & FX„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd‹Kè ¤–¤<@&gd‹Kègd‹Kè & FW„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd‹KèŠšÇšëš ››-›/›8›"œtœìœ:œÈêî ž$ž>žbž…žéééééäÚÄÄÄÄÄÄÄäÚ®®®® & F[„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd‹Kè & FZ„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd‹Kè ¤–¤<@&gd‹Kègd‹Kè & FY„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd‹Kè…ž‡ž”žÓž ŸCŸzŸŸãŸ        úðÚÚÚÚÚƺµµµµ” &$ Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#dha$gdVÜgd‹3Û ¤d¤<@&[$gd‹Kè & F\„ð„K¤d[$]„ð^„Kgd‹Kè & F\„ð„K¤d¤-[$]„ð^„Kgd‹Kè ¤–¤<@&gd‹Kègd‹Kè       D£¸£È£R¤b¤d¤‚¤–¤˜¤¥6¥h¥Þ¥ê¥¦a¦Ó¦ߦè¦ö§÷§#¨òåÕÅ»­»­»¢™zsk`k`k`k`k`Uh„hêokmH sH hˆz hêokmH sH hêokmH sH  h¥#Ñhêok híƒhêokh‹3Ûhêok5CJ,aJ,h‹3Ûh‹3Û5CJ,aJ,hVÜ5CJ,aJ,h‹KèhÊJ"mH sH hVÜOJQJaJmH sH hVÜOJQJaJh‹KèhÊJ"5CJ,aJ,mH sH h‹Kèh6þ5CJ,aJ,mH sH h6þ5CJ,aJ,mH sH h‹Kè5CJ,aJ,mH sH   û ü  ¡ ¡¬¢þ¢B£È£Þ½ŸŸŸzzŸU%& & Fj Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#„Àþdh`„ÀþgdVÜ%& & Fi Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#„Àþdh`„ÀþgdVÜ& Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#dhgdVÜ &$ Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#dha$gdVÜ &$ Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#dha$gdVÜ È£b¤d¤f¤h¤j¤l¤n¤p¤r¤t¤v¤x¤z¤|¤~¤€¤‚¤˜¤ܤ4¥6¥j¥ÚÒÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÅ & F:gdêokgdêok$a$gdÊJ"%& & Fj Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#„Àþdh`„ÀþgdVÜj¥è¦€§õ§ö§#¨V¨›¨Þ¨©6©o©“©RªšªçªY«¨«Ø«Ù«ë«6¬ǬÒ¬­&­úúúúúíííííííííííííßßßßßßÚgd›• '„dh¤^„gdêok ' & F9dh¤gdêokgdêok#¨E¨U¨V¨š¨›¨ݨÞ¨†©’©ªQªRªcªdªšªæª­­­ ­!­%­&­'­4­K­L­g­‡­ˆ­‰­˜­ðÝðÝðÝðÝðÝðÝÊðÊÝðÊ÷®·¥·•‰}v•h[U h}`ƒCJh}`ƒ5CJ\mH sH h›•h}`ƒCJ\mH sH h›•h}`ƒh›•h›•\mH sH h›•h}`ƒ\mH sH h›•h}`ƒCJ\aJmH sH h}`ƒ5CJ,aJ,hÕHœ5CJ,aJ,h›•h›•5CJ,aJ, h›•hêok$h+éhêokCJOJQJaJmH sH $h„hêokCJOJQJaJmH sH hêokCJOJQJaJmH sH  &­'­4­L­h­ˆ­‰­˜­™­ý­þ­+¯,¯;°<°S±T±²²²‘²Û²ܲf´g´æ´ç´¶úúúúúõðèèèèèèèèèèèèèèèèèèèè$a$gd}`ƒgd}`ƒgd}`ƒgd›•˜­™­„¶†¶Ÿ¶ ¶ž»®»¯»à»á»ù»ú»1¼6¼c¾i¾¾ž¿«¿±¿¼¿ì¿ó¿ÀÀÀÀ0À1ÀEÀFÀdÀ¬ÀÏÀÑÀ÷À ÁÁÁ)ÁõíçáõíÚÏ¿³§œÏíÏ—ÏÚÏ—Ú‡Ú‡Ú‡Ú‡Ú‡{Ï{ÏÚsÚ‡ÏhK@>h}`ƒ6hK@>h}`ƒ6mH sH hK@>h}`ƒ>*hK@>h}`ƒ5 h}`ƒ5hÆIh}`ƒmH sH hÆIh}`ƒ5mH sH hK@>h}`ƒ5mH sH hK@>h}`ƒ5CJaJmH sH hK@>h}`ƒmH sH hK@>h}`ƒ h}`ƒCJ h9,CJh}`ƒmH sH h}`ƒ5\mH sH )¶‚¶ƒ¶„¶…¶†¶Ÿ¶ ¶o·p·+¸,¸V¹W¹­º®º›»œ»»ž»®»¯»ß»à»á»ø»ù»÷÷÷òòò÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷êåååååågd}`ƒ$a$gd}`ƒgd}`ƒ$a$gd}`ƒù»ú»›¼½Þ½b¾c¾~¾¾ž¿c¿©¿ª¿«¿¼¿Ô¿ë¿úúúúúúúúòòòòéúúÖÖ$$„8&`#$/„Ifa$gd•o „h^„hgd}`ƒ & Fgd}`ƒgd}`ƒë¿ì¿ó¿ÀÀ1ÀFÀdÀ|lXXXXX & F$„8&`#$/„Ifgd•o $„8&`#$/„Ifgd•o ‚kdW¾$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöyt•o dÀ–ÀÑÀçÀ÷ÀÁçÓÓ»§„Î$„8&`#$/„If^„Îgd•o  ÆЄÐ$„8&`#$/„If^„Ðgd•o  & F$„8&`#$/„Ifgd•o  & F ÆÐ$„8&`#$/„Ifgd}`ƒÁÁÁ7ÁTÁUÁzjM0j & F Æ8ЄÐ$„8&`#$/„If^„Ðgd}`ƒ & F Æ8h„0ý$„8&`#$/„If`„0ýgd}`ƒ$„8&`#$/„Ifgd•o „kdÛ¾$$If–FÖ”] Ö0”ÿvX!ââ tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöyt•o )Á*Á6Á7ÁSÁUÁlÁÁÀÁÎÁÐÁ×ÁüÁýÁÂÂ2Â3ÂRÂS–ÂÒÂÔÂÛÂøÂù Ã!Ã"Ã0ÉôÃÒÃÔÃÛÃùÃúÃÄÄdÄÄžÄßÄöÄ÷ÄøÄ;ÅmÅnŅņŨǪǫǭǮÇÃǞɠÉóèóáÙáèáÑáÙáÙáÙáÙáÙáÅèÙèóèóèáèáÅèÙáÙáÙáÅÑáÑáÁ¹Á¹°¹¨œ“œ“œ¨¹h}`ƒ5mH ,sH ,hTñh}`ƒ5mH ,sH ,h}`ƒmH ,sH ,h}`ƒ5mH sH h}`ƒmH sH h}`ƒhK@>h}`ƒ6mH sH hK@>h}`ƒ6hK@>h}`ƒ>* hK@>h}`ƒhK@>h}`ƒmH sH hK@>h}`ƒ>*mH sH :UÁlÁÁÁ®ÁÀÁÏÁâα±±Î & F Æžf„Èû$„8&`#$/„If`„Èûgd}`ƒ„Î$„8&`#$/„If^„Îgd•o  & F Æ8f„.ý$„8&`#$/„If`„.ýgd}`ƒÏÁÐÁ×ÁýÁÂ3ÂSÂq–Â|lXXXXXXX & F$„8&`#$/„Ifgd•o $„8&`#$/„Ifgd•o ‚kdc¿$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöyt•o –¶ÂÓÂÔÂÛÂùÂ!Ã"ÃëëfVBBV & F$„8&`#$/„Ifgd•o $„8&`#$/„Ifgd•o „kdç¿$$If–FÖ”=Ö0”ÿvX!ââ tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöyt•o „Î$„8&`#$/„If^„Îgd•o "Ã0É×ôÃÓÃÔÃÛÃëëëë×TD$„8&`#$/„Ifgd•o ‚kdoÀ$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöyt•o „Î$„8&`#$/„If^„Îgd•o  & F$„8&`#$/„Ifgd•o ÛÃúÃÄIÄdÄĞĬľÄÌÄßÄöÄòòÞÞÞÞÞÞÞÞÊ„Î$„8&`#$/„If^„Îgd•o  & F$„8&`#$/„Ifgd•o & F$Ifgd•o öÄ÷ÄøÄùÄ9Å:Å;ÅmÅnŅņÅzrmemmr]]]$a$gd}`ƒ & Fgd}`ƒgd}`ƒ$a$gd}`ƒ„kdóÀ$$If–FÖ”ÀÖ0”ÿvX!ââ tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ”4Ö4Ö laöyt•o †ÅJƤÆÏÆ;ǧǨÇÃÇLÈ¨È ÉɞɟɠɡɴɵÉÍÉåÉúïïïïãúÛÛÛÛÛÏãúúúÆÆ $Ifgd•o $„Ð^„Ða$gd}`ƒ$a$gd}`ƒ $„h^„ha$gd}`ƒ $ & Fa$gd}`ƒgd}`ƒ É¡É³ÉµÉæÉ!ÊFÊáÊ0Ëk˯˶˷ËÓÌ ÍÍÍÍ<Í=Í>ÍUÍûÍüÍ{Ï—ÏâÑãÑõÑöÑ;Ò<ÒwÔxÔyÔ‰ÔŒÔÔŽÔÊÔËÔRÖÜÜÜ Ü ÜøïëäÙäÙäÙäÙÑÙäʿѲ§ÑïÑïÑïÑë¢ë›ëÑ“Ž“Žƒx¿Ñ›Ñ¿Ñ¿²hV8h}`ƒmH sH hK@>h}`ƒmH sH h}`ƒ5hV8h}`ƒ5 h}`ƒ5\ h}`ƒ\h9,h}`ƒmH sH h}`ƒ5CJ\mH sH h}`ƒ5\mH sH hC ûh}`ƒh}`ƒmH sH hîh}`ƒmH sH hAOh}`ƒh}`ƒh}`ƒ5mH sH h9,mH sH .åÉæÉíÉîÉÊ!ÊDÊEÊFÊGÊ]ÊÊÊ©Ê„{{{{{{{{{{{{ $Ifgd•o {kd{Á$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö laöyt•o ©ÊªÊ±Ê²ÊÍÊàÊáÊöÊ.Ë/Ë„{{{{{{{{ $Ifgd•o {kdðÁ$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö laöyt•o /Ë0Ë7Ë8Ë^ËkËxËyËz˚˭ˮ˄{{{{{{{{{{ $Ifgd•o {kdeÂ$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö laöyt•o ®Ë¯Ë¶Ë·ËìËýËþËÿË7ÌVÌ„{{{{{{{{ $Ifgd•o {kdÚÂ$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö laöyt•o VÌWÌ^Ì_Ì£ÌÓÌëÌ Í Í„{{{{{{{ $Ifgd•o {kdOÃ$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö laöyt•o  Í ÍÍ=Í>ÍUÍVÍûÍüÍÉÎzÏ{Ï–Ï„wnn„h^„hgd}`ƒ$a$gd9,gd}`ƒ{kdÄÃ$$If–FÖÖ0”ÿvX!ââ t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö laöyt•o –Ï—Ï+гРÑâÑãÑõÑöÑ;Ò<ÒMÒvÒ’Ò±ÒÏÒæÒ#ÓNÓZÓžÓ»Ó ÔBÔ\ÔwÔŒÔúòòòòêåêêêúúúúúúúúúúúúúúúêgd}`ƒ$a$gd}`ƒ & Fgd}`ƒgd}`ƒŒÔÔŽÔÊÔËÔRÖSÖQ×R×x×y×Ê×Ë×jØkدذØ×ØØØïØðØxÙyÙÚÙÛÙ_Ú`ÚVÛúúòòíúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúgd}`ƒ$a$gd}`ƒgd}`ƒVÛXÛÜÜÜÜJÜKÜOܼÝïÞ;à<àcâdâãäääääääääúúúúúòòòæÞÞÒòòæòÒòÒÒÒÒÒÒ $„Ä^„Äa$gd}`ƒ$a$gd}`ƒ $„^„a$gd}`ƒ$a$gd}`ƒgd}`ƒ ÜIÜJÜOܼÝýÞß;à<àá>ádâãäää°ä¼äDåRåå‚å¦åÊåÌåôëãØ̮̽¢“¢Ø¢‡{¢‡¢m¢Z¢KØh}`ƒ5B*\mH phsH $jh}`ƒ0JB*UmH phsH h}`ƒ>*B*mH phsH hÕHœB*mH phsH h›•B*mH phsH h}`ƒ6B*]mH phsH h}`ƒB*mH phsH h}`ƒ5B* \mH ph€sH h}`ƒ5CJOJQJ\^Jh}`ƒCJOJQJ^Jh}`ƒ5B*\phh}`ƒmH sH h}`ƒ5mH sH h}`ƒ5CJmH sH äääää.ä/ä0ä½ä¾äåBåƒå¤å¥å¦åÊåÙå÷åøåóóóóóçóÜÔÔÔËËËÆÁ¼³Æ„Ä^„Ägd›•gd}`ƒgd}`ƒgd›•„Ä^„Ägd}`ƒ$a$gd}`ƒ $ & Fa$gd}`ƒ $„^„a$gd}`ƒ $„Ä^„Äa$gd}`ƒÌå×åÙå÷åøåææææ6æ7æBæHææ‘æ’æ–æÁæÂæÄæÍæÎæÙæóèÜÍܺÜóè¨èÜŸ‘‰|la‰YL<h›•h›•5CJ,aJ,mH sH hÕHœ5CJ,aJ,mH sH h9,mH sH hv+ûh}`ƒmH sH h‹êh}`ƒ5CJaJmH sH h}`ƒ5CJaJmH sH h}`ƒmH sH hV8h}`ƒ5\mH sH h}`ƒ\mH sH "jh}`ƒ0J5B*U\ph$jh}`ƒ0JB*UmH phsH h}`ƒ5B*\mH phsH h}`ƒB*mH phsH h}`ƒ5B*\phh}`ƒ5>*B*\phøåææBæHææ‘æÂæÃæÄæÅæÆæÇæÈæÉæÊæËæÌæÍæÎæÚæÛæÜæöñäßÖÖÎÎÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÄÄ¿¿gdˆ2#gdˆ2#gdË\¦$a$gd}`ƒ„Ä^„Ägd}`ƒgd}`ƒ „ „Ä^„ `„Ägd}`ƒgd}`ƒ„Ô ^„Ô gd}`ƒÙæÚæÛæÜæôæõæÿæçççççççç-ç<çˆçç½ç¾çÊçÍçÎçÙçÞçýçèè(è6èWè±è·è'é.é3é6éïãÙÒÎÒÎÒÎÄÒ¹« ˜˜‚˜‚˜‚˜‚˜‚˜‚˜‚˜t˜i˜‚hkE%hˆ2#mH sH hßPhˆ2#5\mH sH h‚$Yhˆ2#mH sH hßPhˆ2#mH sH hˆ2#mH sH hæ$[hˆ2#mH sH hæ$[hˆ2#5\mH sH hˆ2#5\mH sH h{Qåhˆ2#5\hˆ2# h{Qåhˆ2#hkE%hˆ2#5\h{Qåhˆ2#>*mH sH h›•hˆ2#5CJ,aJ,mH sH %Üæçç¢çÿç>èè°è±è1éñéƒênëóëôë ìí’íñíòí î îµî!ï¯ï"ð#ð$ðúõõõõõõõõõõõõõõõõõííííõõõõõ$a$gdˆ2#gdˆ2#gdˆ2#6éIé¾éñéöé ê êêMêdê‚êƒê‰ê˜ê™êšê¨êªê«êmënësë‚ë…ë†ëŠëôëì ì ì”ì•ì–ìííííXíYíZíí‘í’í“íÆíóëàëóëàëàëàëó×ëËëàëàëó×ëà뿳¨¨~¨¨p¨~¨¨j¾Åh›•hˆ2#U!h›•hˆ2#0JB*mH phÿsH j9Äh›•hˆ2#Uh›•hˆ2#mH sH jh›•hˆ2#Uh›•hˆ2#>*mH sH hÉhˆ2#>*mH sH h²hˆ2#5mH sH hˆ2#5mH sH h‚$Yhˆ2#mH sH hˆ2#mH sH hæ$[hˆ2#5mH sH ,ÆíÇíÈíïíðíñíòí î&ð)ð+ð,ð1ð2ð3ðMðNðWðcññæÕæʶ¨š¨ŠziXJ:0hˆ2#CJ_H(aJh¦mÓhˆ2#5CJ\_H(aJhˆ2#5>*CJ\_H(aJ!hgfhˆ2#5>*CJ\_H(aJ!h¡J7hˆ2#5>*CJ\_H(aJh›•hˆ2#5CJ,\_H(aJ,h›•h›•5CJ,\_H(aJ,h¥#Ñ5>*CJ\_H(aJh›•5>*CJ\_H(aJhkE%hˆ2#>*mH sH hˆ2#mH sH h›•hˆ2#mH sH !h›•hˆ2#0JB*mH phÿsH jh›•hˆ2#UjµÆh›•hˆ2#U$ð%ð&ð'ð(ð)ð*ð+ð,ð2ð3ðNðdñÓñåñKòŒòùò-ódóƒó„ó®óÅóÜóúúòòòòòòêòâââââââÔâââÔââ#$ & Fdða$gdˆ2#$a$gdˆ2#$a$gd›•$a$gdˆ2#gdˆ2#cñdñuñ~ñ¢ñ¨ñÒñÓñåñùòóó,ó-ó„óšóœó­ó®óüóþó'ô(ôÇôÈôëôìôíôjõkõlõ–õ—õ˜õËõÌõöõ÷õøõáöâöóãÙÌÙÌٻ٪–ª–Ùª–ª–Ùª–ªÌÙ–ª–ÌÙÌ–ª–̪‚ª‚Ìthˆ2#5>*CJ\_H(aJ&h– hˆ2#5CJOJQJ\_H(aJ&hgfhˆ2#5CJOJQJ\_H(aJ hˆ2#5CJOJQJ\_H(aJ!hSXãhˆ2#5>*CJ\_H(aJhgfhˆ2#CJ_H(aJhˆ2#CJ_H(aJhgfhˆ2#5CJ\_H(aJh¦mÓhˆ2#CJ_H(aJ(Üóüóýó(ô_ô~ô¥ôÈôìôíôõ@õkõlõ—õ˜õ¥õËõÌõ÷õøõBö÷èÚ÷÷÷÷ʹ÷÷÷÷ʹ÷÷¹Ê¹÷#$„dð¤^„a$gdˆ2##$ & Fdð¤a$gdˆ2##$ & Fdða$gdˆ2##$„dð^„a$gdˆ2#$a$gdˆ2#Böˆö–öÉöáöâöóöôö ÷2÷D÷÷´÷µ÷Ú÷Û÷ì÷ú÷ø#ø$øJøeø÷÷÷÷÷÷÷÷é÷Ý÷÷ÍÁ÷÷÷÷÷é÷ $„•^„•a$gdˆ2##$ & Fdð¤a$gdˆ2# $„Uþ]„Uþa$gdˆ2##$ & Fdða$gdˆ2#$a$gdˆ2#âöóöôö÷ ÷ ÷*÷+÷2÷4÷³÷´÷µ÷Ò÷Ó÷Ù÷Ú÷Û÷"ø#ø$øJø¦ø§øÊøËøÌø,ù-ù.ùRù¯ù°ù±ùÑùÒùØùÙùÚù"ú#ú$úEúFúLúMúNúrúsútú—ú˜úîáÐÂЮ®“á“á®®ƒá“á®á“®®á“á®á“á®®®á“á®®®á“á®h¸ýhˆ2#5CJ\_H(aJhˆ2#CJ_H(aJ hˆ2#5CJOJQJ\_H(aJ&hgfhˆ2#5CJOJQJ\_H(aJhˆ2#5>*CJ\_H(aJ!hgfhˆ2#5>*CJ\_H(aJhgfhˆ2#CJ_H(aJ!h•X hˆ2#5>*CJ\_H(aJ3eø€ø˜ø§øËøÌøù-ù.ùRùzùœù°ù±ùÙùÚùûù#ú$úMúNúaúsútú÷÷÷çÖ÷÷÷È÷÷÷÷çÖ÷÷÷çÖ÷÷÷#$ & Fdða$gdˆ2##$„ýdð¤^„ýa$gdˆ2##$ & Fdð¤a$gdˆ2#$a$gdˆ2#túŸúµúÄúßúàúûû=ûuû´ûµûÚûøû@üZü[üËüÌüÍüåüæüçüèüéüñééééÛéééééÛéééééééÖÖÑÑÑgdË\¦gdˆ2##$ & Fdða$gdˆ2#$a$gdˆ2##$ & Fdða$gdˆ2#˜úŸúÞúàúòúôúûûµûÉûËûÚûåûZü[üËüäüåüæüçüïüñüòüóüþüìßÕÄìÄ·ÕÄìÄ·ÕªšÕßo_oUEhæWXhæWX5CJ,aJ,mH sH h&wOJQJaJh¥#ÑCJ OJQJaJ mH sH hˆ2#CJ OJQJaJ mH sH h9,CJ OJQJaJ mH sH hkE%hˆ2#mH sH hgfhˆ2#5CJ\_H(aJhˆ2#5CJ\_H(aJh•X hˆ2#CJ_H(aJ hˆ2#5CJOJQJ\_H(aJhˆ2#CJ_H(aJhgfhˆ2#CJ_H(aJ&hgfhˆ2#5CJOJQJ\_H(aJéüêüëüìüíüîüïüðüñüòüóüþü ý ý,ýpý™ýÝýûý-þTþúúúúúúúúúÙÔÔÔÊ´´´´´´ & F]„ð„K¤d¤-[$]„ð^„KgdæWX ¤–¤<@&gdæWXgdæWX &$ Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#dha$gd&wgdË\¦þü ý,ýÝýûýnpr„$&*,.048>@ž®òôøúXZ\^dlnzª¬º¼îðòôöú8<f¹õçõàõÏàÅõ¼õ¼õ¯õ¼õ¼õ¼õ¼õ¼õ¼õ¼õ¼¯¼õ¼õ¼õ¼õ¼õ¼õ¼õžàÅõàÅõàõ jœËhvuhæWXUmHnHu j•ÉhvuhæWXUmHnHuhæWXhæWXQJmH sH hvuhæWXQJhvuhæWX5\ jŽÇhvuhæWXUmHnHu hvuhæWXhæWXhæWX5\mH sH hæWXhæWXmH sH 7Tþœþnr„üD°þ|À8à j’×ééäÚÄÄÄÄÄÄÄäÚ®®®®®®ä & F_„ð„K¤d¤-[$]„ð^„KgdæWX & F^„ð„K¤d¤-[$]„ð^„KgdæWX ¤–¤<@&gdæWXgdæWX & F]„ð„K¤d¤-[$]„ð^„KgdæWX€Ë<f•¹ÙFµØLt„8 < N õßßßßßË¿õ©©©©©©©©¤õgdæWX & Fa„ð„K¤d¤-[$]„ð^„KgdæWX ¤d¤<@&[$gdæWX & F`„ð„K¤d[$]„ð^„KgdæWX & F`„ð„K¤d¤-[$]„ð^„KgdæWX ¤–¤<@&gdæWX¹ÙØL„8 : < N Ø ò     < > D N P Z \ f Ž ’ ” – ˜ Ê î   & ( f j n r v z | € ‚ † ˆ Œ ¼ ¾ È ô ö ø  F¢òçàçàçÏàÅçà¼à¼àç¼ç¼¯¼¯¼ç¼ç¼¯çàçàçàçàçàçàçàçàçàçàçàžàÅçà jªÏhvuhæWXUmHnHuhæWXhæWXQJmH sH hvuhæWXQJhvuhæWX5\ j£ÍhvuhæWXUmHnHu hvuhæWXhæWXhæWXmH sH hæWXhæWX5\mH sH 7N  j î , Ž ô ø  ¸ Ff…¢¤¥¦³äRééééééäÚÄÄÄÄÄäÚÚÚ®®® & Fd„ð„K¤d¤-[$]„ð^„KgdæWX & Fc„ð„K¤d¤-[$]„ð^„KgdæWX ¤–¤<@&gdæWXgdæWX & Fb„ð„K¤d¤-[$]„ð^„KgdæWX¢£¤¦³hˆ *‡¯Þøùùùù:ùDùJùTùŠùŽùù’ùèùîùðùöùzú|ú€ú‚ú°úØú¼û¾ûÂûöûøûúûüyü·üÉüÊüËüØüdý‹ýÁý÷ýþ ! ïèá×̾ÌèÌè̼̫è×ÌèÌèÌèÌèÌèÌèÌèÌèÌèÌèÌèšè×èÌè‰è×ÌèÌè×̾ jÆ×hvuhæWXUmHnHu j¿ÕhvuhæWXUmHnHu j¸ÓhvuhæWXUmHnHuUhæWXhæWX5\mH sH hæWXhæWXmH sH hvuhæWX5\ hÕHœ5\ hvuhæWX j±ÑhvuhæWXUmHnHu6RÇ÷?hˆÉ *]‡¯ÞùùùéééÕÉ¿©©©©©©©©¤¿gdæWX & Fe„ð„K¤d¤-[$]„ð^„KgdæWX ¤–¤<@&gdæWX ¤d¤<@&[$gdæWX & Fd„ð„K¤d[$]„ð^„KgdæWX & Fd„ð„K¤d¤-[$]„ð^„KgdæWXA wide range of topics for discussion and debate in class, including: Entertainment, mass media, work, business, education, etc  Grammar: Sentence pattern  1\ÙHNš[†N  1\ÙHN@w†N to indicate a decision.  êS g& Mb to link a conditional complex sentence  KN@båN& /fàV:N&  using this pair of linking words to put result before reason.  /f& .„v to emphasize a fact. For example: ûN¡R/fp‚è]„v Formal and polite forms to address an organization Relative clauses (not only& but& ) More negative forms e.g.  fou&T Conjunctions Punctuation  Cultural content: Chinese idioms and proverbs Chinese websites and media industry Chinese abbreviation Food safety in China Names of government organizations and state owned enterprises Chinese provinces  Skills Work: Extensive speaking/active practice inc. situational exercises & interaction Extensive listening practice, normal speed Chinese conversation Re-drafting Extensive reading practice Lots of writing practice e.g. CV and covering letter Written notes/letters » Chinese (Mandarin) Advanced Level 3.4 Topics & Vocabulary: At this level, the teaching will be tailored to meet students’ demands to improve their command of Chinese language. Teachers will be helping students to enlarge their vocabulary and help them to express their ideas in a higher level of spoken Chinese. Topic oriented teaching: In class, teacher will add a large variety of topics into teaching, such as entertainment, media, business, education, school life, cities, people, relationships, the arts, technology, social life, night life, national traditions/customs & culture, globalization, etc. Original multimedia materials such as Chinese video and audio will be added in teaching. Students are encouraged to repeat what they read, listened and watched with the guidance and support from teacher. Meanwhile, with teacher’s guidance, students are also encouraged to have a deeper discussion about current issues. Students are required to write longer articles about their daily life stories and their view of the world. Presentation skills: Teacher will help students to organise longer presentation with different professional topics that students are interested in. Students will have intensive practise in class to improve their listening, speaking, reading and presentation skills. » Chinese (Mandarin) Proficiency Advanced Topics In this level, the teaching will be tailored to meet students’ specific demands in their professional development and language command. Teachers will be helping students to enlarge their vocabulary and help them to express their ideas in a very high level of professional Chinese. Students will be playing a major role in classroom, getting involved in a lot of discussion, debate and presentation practice. News: With selections of current news stories about China, teacher organizes students to discuss and debate about China’s development, problems and roles in the world. Also discuss about the cultural differences between the East and the West. Videos: Students will have opportunity to watch up-to-date Chinese TV plays, shows to experience real life Chinese language. (Classroom should have white board or multimedia equipment.) Reports: Students are required to do research and write short reports about current issues, such as politics, economy, culture and environment. Professional presentation: Students are required to deliver formal and longer presentations in Chinese in their preferred area, such as finance, business, law, media, management and science. Teacher will help students find out their weaknesses and common mistakes. Students will have intensive practise in class to improve their listening, speaking, reading and presentation skills to meet a professional demand. Russo 3 semestre Continuar aplicar os conhecimentos recebidos nos primeiro e segundo semestres na prártica. Conversas, traduções, leitura. Particípios, gerundios, exeções mais complexas. Material usado: CAA:89 O7K:. 5:A8:>-3@0<<0B8G5A:89 :C@A 4;O =0G8=0NI8E. !..%02@>=8=0, ..%0@;0<>2 @0<<0B8:0 @CAA:>3> O7K:0 2 8;;NAB@0F8OE ..5E;820=>20, ..5154520 In wich case? Exercises in cases for learners of russian. "..728: The new exercise book. Exercises for elementary students of Russian. "..728:  . Como este semestre es muy extenso tendremos una prueba escrita el día 30 de abril donde evaluaremos contenidos de gramática y de vocabulario y que valdrá 10 puntos. En la prueba habrá 20 (veinte) cuestiones de opción múltiple.  . El alumno para conseguir estos cinco puntos tiene que asistir al 70% de las aulas y su presencia ha de ser activa.  . Se valorará la presentación de textos escritos y la exposición de temas. (Por lo menos, cinco trabajos escritos y una presentación en la clase, a lo largo del semestre).  http://lattes.cnpq.br/1903767025391906  http://lattes.cnpq.br/4452223089603468  Os Lusíadas, Canto X, Estrofe CXLIX.  v. ASSIS, Machado de. “Memórias póstumas de Brás Cubas”. Obra Completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2004. p. 525(Capítulo IX).  A referência bibliografia exata encontra-se no texto a ser lido.  O texto do saudoso Prof. Antonio Cassese (Five masters of international law: conversations with R-J Dupuy, E. Jiménez de Aréchaga, R. Jennings, L. Henkin and O Schachter. Oxford: Hart Publishing, 2011) é excelente ponto de partida. Entretanto, ele não deve significar, por igual, ponto de chegada. O grupo ùˆùæùxúØú>û‚ûÂûÞûöûúûü+üOüdüyü·üÉüËüØü$ýéééééééééäÚÄÄÄÄÄÄäÚ® & Fh„ð„K¤d¤-[$]„ð^„KgdæWX & Fg„ð„K¤d¤-[$]„ð^„KgdæWX ¤–¤<@&gdæWXgdæWX & Ff„ð„K¤d¤-[$]„ð^„KgdæWX$ýdý‹ýÁýØý÷ýþÿ“ y ä x î  ! : ¹ ¬ f ö ÿ “ éééÕÉ¿µµµµµµÉ¿µµµµµµµ ¤d¤x[$gdæWX ¤–¤<@&gdæWX ¤d¤<@&[$gdæWX & Fh„ð„K¤d[$]„ð^„KgdæWX & Fh„ð„K¤d¤-[$]„ð^„KgdæWX“ ” • – — ˜ ™ š › œ  ž Ÿ   ¡ ¢ ¨ ³ úúúÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ» &$ Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#dha$gd&w& Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#dhgd›•gdæWX! – ¢ ¨ D ¸ È R j l n p ¢ ¸ Ð Ò ô    – — E F m n o õäÔǶǶǛˆ~sksksks~k~k\OD\h^Ñh„xImH sH h^Ñh„xICJmH sH jh²ˆh„xI0JCJUh„xImH sH hÜVáh„xImH sH jh„xI0JU$hˆ2#hˆ2#CJ OJQJaJ mH sH 5hþ4>h&wB*OJPJQJ_HaJmHnHphÿsH hþ4>h&wOJQJaJmH sH hþ4>h&wOJQJaJh›•h›•5CJ,OJQJaJ,!hæWX5CJ,OJQJaJ,mH sH hæWXhæWXmH sH ³ ] ^ _ o p ¬ þ B È b l n ÞÀÀÀÀ››ÀvvÀqgdË\¦%& & F Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#„Àþdh`„Àþgd&w%& & F Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#„Àþdh`„Àþgd&w& Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#dhgd&w &$ Æ) ʼnN × œa%ê¯s8!ý#dha$gd&w n  – E n — ¾ A B † l S! Ë! z" a# Ù# ˆ$ ‰$ ‹$ Œ$ Ž$ $ ‘$ ’$ ”$ •$ úúúõõõííõõèèèãããááááááááágd}`ƒgd$J{$a$gd^Ñgd^Ñgd¿D©o – — ˜ ™ ¤ ½ ¾ ¿ À ù  A B C ^ d … † ‡ ² Ó 3 º k l m † ‘ ž ¯ R! S! T! Ë! Ì! z" {" ”" óèÙÐÆÐÂÙ妵ÂÙРÐÂÙ“…“ ƒÐÂynfnfnfnyfyfynh„xImH sH hÜVáh„xImH sH jh„xI0JUUh^Ñh„xI6CJmH sH h^Ñh„xICJmH sH  h„xICJh²ˆh„xI6B*CJphh²ˆh„xIB*CJphh„xIh²ˆh„xI6CJh²ˆh„xICJjh²ˆh„xI0JCJUh^Ñh„xImH sH h^Ñh„xICJmH sH (será avaliado pela originalidade, pela amplitude bibliográfica, pela apresentação e pelo trabalho escrito.  . Como este semestre es muy extenso tendremos una prueba escrita el día 30 de abril donde evaluaremos contenidos de gramática y de vocabulario y que valdrá 10 puntos. En la prueba habrá 20 (veinte) cuestiones de opción múltiple.  . El alumno para conseguir estos cinco puntos tiene que asistir al 70% de las aulas y su presencia ha de ser activa.  . Se valorará la presentación de textos escritos y la exposición de temas. (Por lo menos, cinco trabajos escritos y una presentación en la clase, a lo largo del semestre).  . Como este semestre es muy extenso tendremos una prueba escrita el día 30 de abril donde evaluaremos contenidos de gramática y de vocabulario y que valdrá 10 puntos. En la prueba habrá 20 (veinte) cuestiones de opción múltiple.  . El alumno para conseguir estos cinco puntos tiene que asistir al 70% de las aulas y su presencia ha de ser activa.  . Se valorará la presentación de textos escritos y la exposición de temas. (Por lo menos, cinco trabajos escritos y una presentación en la clase, a lo largo del semestre).     PAGE  PAGE 4 ”" Ÿ" «" ¬" ½" `# a# b# Ù# Ú# ˆ$ ‰$ Š$ Œ$ $ $ $ ’$ “$ •$ –$ œ$ $ ž$  $ ¡$ §$ ¨$ ©$ ª$ «$ ­$ ®$ ¯$ øíøíøíãøãøß×ß×ß×ß×ßÍÇÍÇÃÍÇ͸ÍÇÃߥ$hˆ2#hˆ2#CJ OJQJaJ mH sH hmYÑ0J-mHnHuh„xI h„xI0J-jh„xI0J-Ujh„ ±Uh„ ±jh„xI0JUhÜVáh„xImH sH h„xImH sH !•$ ž$ Ÿ$  $ «$ ¬$ ­$ ®$ ¯$ óêèóêèèãgdË\¦,„h]„hgdcH‰ ,„øÿ„&`#$gdú5§B 00P1h:p탰‚. °ÆA!°¥"°¥#‰$7%°°Ä°Ä ÄDpéDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© xhttp://ksghome.harvard.edu/~drodrik/papers.htmlyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«UDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© 2http://classics.mit.edu/Aristotle/rhetoric.mb.txtàÉêyùºÎŒ‚ªK© |http://classics.mit.edu/Aristotle/rhetoric.mb.txtyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«cDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© 2www.brocku.ca/english/courses/4F70/discourse/htmlàÉêyùºÎŒ‚ªK© Šhttp://www.brocku.ca/english/courses/4F70/discourse/htmlyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«‚$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6”5Öâytcê†$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F”] tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6”5Öâytcê‚$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6”5Öâytcê†$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F”= tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6”5Öâytcê‚$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6”5Öâytcê†$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F”À tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6”5Öâytcês$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F t Ö0ÿÿÿÿÿÿö65Öâytcês$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F t Ö0ÿÿÿÿÿÿö65Öâytcês$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F t Ö0ÿÿÿÿÿÿö65Öâytcês$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F t Ö0ÿÿÿÿÿÿö65Öâytcês$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F t Ö0ÿÿÿÿÿÿö65Öâytcês$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F t Ö0ÿÿÿÿÿÿö65Öâytcê»DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© Hhttp://www.tv5monde.fr/yXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ÉDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© Vhttp://www.diplomatie.gouv.fr/yXô;H¯,‚]Ä…'c¥«·DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© Dhttp://www.europa.eu/yXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ÅDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© Rhttp://www.francophonie.org/yXô;H¯,‚]Ä…'c¥«çDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© thttp://www.elysee.fr/president/accueil.1.htmlyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«*lDd 8!Ô,.8ðD² ð 3 ðAÿ?"ñ¿€€ð€"ð’kWøñéÜÍa€kØ4ÇÅ€A¦ÿnk® Š@=ðfkWøñéÜÍa€kØ4ÇÅ€A¦¨í¬[%ÀeRP1o4kþxÚä¼TSÝÖ.¼w¤G È›@A„@ -AzÇ‚bEQ@A@T‚ ¢ˆ± €( ** ‘Þ{ï¤Ë¿£¼ç¾çÜïϹ߸÷ŽŒ9VöÚ+{¯¹æ3Ÿ5ç\q)€;Tý—––¤—–ô¤`‡<ð£ [Xmlm ðhÂüsù %Pµ×€ÿüÝ(^ e¨®†*4ÜZPÈP{%Ta+?5ž}.ô» žÝÕ ËÏÊê Øåñ¨ú¨´iжÕôa¿ÆúuÈ“ÑGüã;!}àm àw›Uô²ü? jù>Âa'„ƒüò³xhÀ¿¶ Ëmª› êþno‡pü«î——û!ù²ë#€àô ïÿ^aƒÛY¿änp`¥;XÊþ%LÐ6Ûñ»?}' à@÷/¶ü~ÞVÝö´}‚{hšKX³ €ªÄm/ƒîÁ@¨Y¿® Y#_õÊ‘„”?M*° Íf4ƒaD„`‚"´¤´òO¨åç  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•þÿÿÿ—˜™š›œëýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿ©éþÿÿÿÍ­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèþÿÿÿÎýÿÿÿìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿRoot Entryÿÿÿÿÿÿÿÿ  ÀFÀךrû'Ñ«€Data ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ–ÍÙWordDocument ÿÿÿÿÿÿÿÿD* ObjectPool PÕw,8&Ñ`}¡,8&Ñ_1429625223ÿÿÿÿÿÿÿÿÛî ÀFPÕw,8&ÑPÕw,8&ÑOle ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿPackageÿÿÿÿ¬˜xCompObjÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ{þÿÿÿþÿÿÿþÿÿÿþÿÿÿ þÿÿÿþÿÿÿþÿÿÿþÿÿÿþÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿþÿ ÿÿÿÿìiÙˆ‹‹=L…ž¯lÑX¾SAX XML Reader 5.0Msxml2.SAXXMLReader.5.0Msxml2.SAXXMLReader.5.0ô9²qGapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.documentWord_2007_Document11.docxPK!kÖñק_[Content_Types].xml ¢( ´UËnÂ0¼Wê?D¾VÄÐCUU$ú8¶H¥`ì X²—×ßw ª($”K¤ÄÚ™ÙÙñf8Z›2YBˆÚÙŒ Ò>KÀJ§´eìkòÖ{dIDa•(…Œm ²Q~{3œl<Ä„ªmÌØÑ?q匈©ó`é¤pÁ¤×0ã^Èo1~ßï?pé,‚ÅV,~€ $cð]âá+/œCëbJp,yÞÖUÔÞ—Z $á|iÕiÏ…– œ\¢J+8œ„©5S¦ ô]Íóá bQbòº&m[;¼jS5Q}?^ Œ%:wƤTY÷çÚÇMíFìz9ihãG;Ì~6ÈFh»×R‡]˜)šÄÿ¶îqS^#Z[ÜNz°êJÙÞ#·I yƒó‘S>/TwFêÑóPCᓈ€H¸ÂÕÞ#·µ_¯¤u¼~.ö †é¤,h…MÄ´„‹ùŽl´t§ˆL?¯æþ/ðN!s ÂåÞÿñb ÜÆßä_ºpÆ0ök»ª>’z^ÿóÿÿPK!‘·óN _rels/.rels ¢( Œ’ÛJA †ïßaÈ}7Û "ÒÙÞH¡w"ë„™ìw̤ھ½£ ºPÛ^æôçËOÖ›ƒ›Ô;§<¯aYÕ Ø›`Gßkxm·‹PYÈ[š‚g GΰinoÖ/<‘”¡<Œ1«¢â³†A$>"f3°£\…ȾTºI S‘ÌõŒ«º¾ÇôWš™¦ÚY igï@µÇX6_Ö]7~ fïØˉÈaoÙ.b*lIÆrj)õ,l0Ï%‘b¬ 6ài¢ÕõDÿ_‹Ž…, ¡ ‰Ïó|uœZ^tÙ¢yǯ;!Y,}{ûCƒ³/h>ÿÿPK!!%fë{)word/_rels/document.xml.rels ¢( ÄZmoÛ6þ>`ÿÁà‹"ÉNì¢Na$M_`wAãí+AKg‹ˆDj$•Öÿ¾'ºvÜuõB‡ÀA)}<Ÿ—;¿~óµ®z Pr%gçQd® !דè¯Åí£¨g,—¯”„I´½¹úý·×Ÿ¡âÿÉ”¢1=\EšITZÛ¼Šc“—Pss¦ø—•Ò5·ø¨×qÃó¾†8=?¿ˆõáÑÕkö>“H(’,ê-6 ~ôÿ/®V+‘ÃÊÛ¤ýψK\IWB>à¢\¯Áî—]é³/âA4Pî"ížâ©´ýë¬?祘‡Ý¿ÍU½ýjAK^Eñ/bÇäÑÅþgnÕRÃTw9tÛ}^ÜéeÜ3În·I–sÍ—B‚_üÙ˜4~` ¨à 0Ì@®ÁÖOGZÕ\öÓ.6Ÿ³HH÷ÂÙ]Åsßü(cNÆÃK¿RÊxgýôò-o]¹äªBtBŒõª‘A·_2Œ¼Wí#H¡±àq' W\úÌi‡nתÕZ€f¦-ü?RÆ=vVXv§…wÊÖ ðô.wÈ©î99Còÿ%7’Þ¹ù–`,oÊÿ´ànŸm—¾W/ ›GOy‚ðN£8csàmå)iù&ãQ÷ù\˜‘jÁÏ3Þ¢ªj­±tºÂñÜ©"DfôTZ%x¨¤¦5ÂôK„TH¨6vS=AÅ$Ú>Å;ÒL~Žœ;ÔÉíó´àµ_§¤LÖà~S7¥’XÃUšWðqMj’ñø‚d•°ß]¦æ¶Õž2 5Éø¢#r’šƒX‹žØÑÿ9k%SÛ~;špÙÖK@ý¶ÞÅ0‰ö¯ŽáIP8YHem÷æXIÐDø¶fæ s¼,Ýåÿ¤l©ê¥¿·&-ÅiË–J–Ðj'>QR<Àóú4©†àû2RõBÐ Hù0À : NÖ;HÆ—] øЩ¸â$ÞW¶nAûRuÐT¯”²ÿíý«£¨4 _Ôþˆ";æN¾ZɪʓSÒ8¡Njún° Ó‹ï Ò0°ŽqæùÓ³Õ˜Õ¾ÕïH%×ë> n‘õ=q/(UZÐíoÝ$r±û}¼iGÊvSkq¬ÇíK$_BzüˆúzÐ]Fª±Ño¿«”@•ŒW+É#£­ì>m 5 Ýs.qn2‡L”#6ž<™’ªïE'?ÜFÐúÔ¾0ô ¾Àòm5zØ=™L¢ƒ—ÇÔéuœáñ_ã·päƱÈ]-œê%“ )õ%Æi.ð†š¶ZµÚ3N®ê”´ªq q#rÄøΣLÁæ^Ékžûf”+}Ïçžž&#¥UÿyyFj!°F®KÇC©Å±—£&ÎêÌDê+>N—ðßV ¿1b_ÐÕúéá€l¯1Ÿ×Ðu+%í‚/Ÿìå$Ú¿:ÆI¤é{¿Y‹m)K§º*t ÜüÒ‡¤Òño…&M­°~a½„æ']²{³+€ø‡/2^}ÿÿPK!|2QñC¯word/document.xmlì]ÍrâH¾oľC—îŽè¶Á¿mǘ °Û=€ ìî˜ÞÝKT´¤Ò” {<§=îž÷´·‰=M¿Æ8öEöI6«@˜”…G`% ¢£ KùóåOef•¾ûþgÇ&7Lú\¸'¹ÂV>G˜ÛîöNrŸ®ÏÞ½Ï_Q·CmᲓÜósßÿü§ïn;¢=p˜«\ÂõoàÓ¾RÞñö¶ßî3‡ú[Âc.|ØÒ¡ ÞÊÞ¶Cå×÷®-*Þâ6WwÛ;ùüAntq’H÷xt‰woKá‹®Òr,º]Þf£Á_È8÷þeyD²¹ã¶d6Ð \¿Ï=?¸š3ïÕ€Å~p‘›§˜¸qìà{·^œ»u$½}8öì[!;žmæûðÛòðÃñ ù§î= ¾Äø/â€ïPâPîŽ/£ÑÒÿXy[ ¼íá½·õ¥YK-ѹÓ?=r{ Xì4OrùüY~ÿÔÚÏ¿j€¢óùýÝÂÙ^yüË2ëÒ­½¡u´³_²ò¹íÅ]Ú\¹!Í+ug3 ö†Ú'¹+æT|Rm!bH~Ïÿ%øÎÎÎðÿ—’· b}›µUC2xÌg‰EÓÑg´Ãd“u™SÖ©;”ÓŠ*Gä1ïœääEçp$™Þ•&éì¿p¤-®¯Þï¾¾P£š%¯…½Â¡?ïõAî…Ã|A¿m ¥Oð±ÍºŸi:ÉæÁŸÜw…P Ô9zÛ(óv¤©¶°µ8@zm [Ç(ü͹äøÄæ.kpÕ*w̼|#¨âwðÒÓ¢Ó?3«÷€ €ðk,â‘ž€Ì'›úªÉ\ë4hJF¿ñª¢UÓBSFtÑÃÿæA­*Þÿ3|±d1a'Àˆ'™Ïä Ë«R¿¼þpY;%ˆ€$àP>8<=;5à5éaìàÐS–€ÿ¯Vl,J a+æùá®Çïsé0b¿¢¾ÿ´—›æ¾òL4§É+ŽOaM"÷! ehŸÜÀˆ—|óŒXè[gHœÍù©"bçÿwÀPX·c¹ÌËÚ¬„½%R8ÔEt€Ç‘Bt+R3>tº=I+E¥Êh¡ÏLÙÛ8DUÜÎÒHÒ©ÝcS%…££u1Ò£œ†D`¤Uæ“äž`È”ƒï"¯ëBõ…Óz£¿–IC ³„0þkÙ¹‘Õ¾ÕØÛ_ì`Q7> ’-WQµ  XI?Ø×lf50öt5&ÛÉVk#NÒµ÷kµä×j÷ßõúw>ÿi Ó_Ÿ¨A ÊUY¨SøI9¡–—'kƒÀ]„@ËU÷ßÚ} -»G‹ßc¶ýÌÕÁò—d“\"0F, ‡£¥Fj’Àß®ÝÞëîÚ`ucµÍ¡Bàìî@‡ùÚ¬g³»±B !h¦{ã@o} ¦ˆ?Î ? èðP›t^}àR@-Ò¶Y„»”¸cõLÉgX¥\¾73Å©vÒ¾ƒµñ{¦¡1_îîÿqÈ«_Yêd{Ñ%Í `1`!1"B'P \¾Ñiµæâ0—`ömsÅ 9 ½nU–RãTjoà×LU\·oÁó™r9´à•eóž;þp…~¿-¹gJÇÀF5xUükˆíyeR'î µÉ`¶€îÿ¾@»°i!æ†]ê?ƒUµ.êïÎ.?5ë•æÚDÓ G—*#ç¦eHÁX‚›áêÃ#NÓ4 ‚þ£¥ma÷gtXÅ›`:‡ìÚRß :Œ^]›¹‰ëA¼´6“kêÿ¸ë+yÍ~†å—F¥Y½¨ÿ@‚ù—®Üºå_¹Ç:œš©'ýn»pT€rÁßÉ™WúrÁŸB‰Ï<*©2!cLLÒYrB[Í#‚ÌHxSXƒ‘„oÙ÷»+Á(-ÀW2ó'0eR¯[äÜúlUËȺìy~í£ëà0zç#é%¯©i9_è¶ã8ð0‘RÀ#)—m%ZÐÒÕ¶§ÖZÓ†Óîxê$wÍ«¡± ókBAÂÖ1…Ž0 Ù÷Ž1àú<;±ˆÍÒ'-˜ï%íÿþ ^#)Æ `Æ”#Zwoq&<Ÿ {ÁÓ!º4˜R;)jÚ_Æ"¶°TW"t¬É›$ å&‚ÜÃøÞL ¦’ó‹r±‘„¾Ó9‘ºƒŽª”\Ý9^_¸œ…¤0(Ÿõ†S4[aG§ 3ÌÜÎ…Šz¶­p´¦#û)Cöòâ%Å…øG(¸‘J³n}ú1q­§ÔÁà!3°Ä† ›EžJšf°¸'×8+MfõQ «oÙÎcZ [8z¿·‚W cÄêžÕ7ôæ áŸ;žÍvcÜ{Æ»MWÞQa£<Ø 6ÓF)UÔí–ëÞc/µr„ÅÖ†9_<n¹Þ ú¨­V,[È«¤Q i 9‹$$–ÒHŽgx¡ëTæmØœµÂÔpHŸ:´ÝÈ>…¡°zÓéÉkDWd±jϼþQQ7©¼+¡LK“‹xÓJ‡ìß$£Sjò¡AÔ®ÑöµÁë™}уýp™5w+‚™tÂ-–©ã¹MXóÜg´«‰Ø÷µùNžQêßÿGÁY&´Sâ¬Fdg$Š¯°‰¥ÄòcÌ´íâ9…ˆp¸ ·Œ#dBN:‚—Äõ„ O$ ’‹ŒÅvKûð°RŽåðîÙ!4Ñ¡õY’8M¼Þá³LL˜È´RÝ,²<žª4/®+¤ü©i]…q.Íã87 ¯bˆpþ›hžR)õ4q[¸ F÷`»AÛ¼«zR~ãü|/K¸ÑkcÈS®~Pö¼Çó+À-ßšè0Ø,à9åð°èHoýÓ•‰Í“{¥Òó0#œå² MëKí²^&M«|Ná#uB›ùHKËmbˆ¤„%Wì;Õâ’p o¦Ÿ«‰p8ÍAE=´|šÓ\;—²ÇìXô§ÕÁ.GViÅb™Ó¬3`2¢-¤—ò@žVUÉ7§š$`§²2æ?“À³=gr$™lwzý®òã'xúãät’ÐT:wí…f`_Y7ܜռŒAÊÖH8IÀ´6«cVªœèv­®b÷ñ¨l Z™Î`"þ “yÕN2³žÊÅ“ŸŸd|Œ¸®2¯Û ^ÖSµx¬ôšIsŠ€OúÂq–3TºP·fh=•Œ§Üz­ÆHo õy#3´žJÆ£ƒU˜cS¾ÿ• \"ô3¯æÇ,­§¢ñô1LqE’/é‘…zì? Vq¢&›=:Íí~Ð6ÿ?ÿÿÜUÍn›@~•g¤€mðbK‹Áq$ÿ zÈÀÚFÅ,]–¸î©OSõ=ú&}’ήÙ&ˆ’*‰Ú^¼ÞÙYfæÛo¾™–“Ëã(¦eè8º²±UœjÒ\~Q¶NGY¦eÓvq1ŸM.a-Ä [p`ešl|6Ö Ãêš³ž«É“Ú!ৌ¨ÏÌOaYš2õÒ#%a÷D›à4/Sô©"ÈÁ‹[<ÕÑ/Ã@Gn¸Ä°Ì8t¼ÍŽæáÕZG^¹ð{ã­Ü9^èèv½À?¿~COÊE»¹š¨©>ªçž@ìì£?ïž;šœdAÃUb$O~ÿÿPK!íkºÚ-D word/header1.xmlÜWÍnã6¾è;쵶)¯&òÚIj´À‚¢E F¢l6É’ôOòB=õ)öÅvF”\»Øͦ۠]ÔZšÿáÌ|¤._ïkM¶ÒeMN³>£DšÂ–ʬrúóOËÞ%! S mÌéƒ ôõìë¯.w|]zÚ&ð-0Ö1:>„b-kúÖIÌÊúZDxõ«A-üýÆõ [;ÕÒ*> †ŒMhkÆætã oMôjUxlQ…ÛªR…lÿ: ÿ¿IóÆ›ZšØxx©!kÂZ¹ÐY«?פ¸îŒlŸJb[ëNnçžã­ôb¥¨u {g}é¼-d@½ĨŌ=å»Ý@4qÐxN§>»Hj¡ÌÁ 6Æ_ê(^Š7H¾hêÏD`/fÐFŽì8´_ùcN[²ñÕbL;Ò-˜±³ëéˆ}w ÞÈJltDÎÍdzµ¼ê8·H:¿NØ4Y¾õè@™ìiYÊ”Ñ}âù¥51[„B©œ.¼P"hî… ÇïE蘺jÖð’[¡s:dÉlx¼FkG´Aë þ]ëš„SvmGA{ë­­ÀE§ ºªˆ³Ë-kád|p’¨2§o÷ ~o㶬°°»A=B-†Ù„±o›•˃ÃÌAÄrçe%}ê~œÚH ã:§õ|4kX²l~ž–ñ^RR)­%xª¼½OÏM$Í+ùÕ*âƒcµŠÒã>l9ÎýF‹Ð<ù`‹ªˆVFbÓâÔ^ê7ðú‹*ãš4»ZI2lj2g$û™FæYë#IÃ<”d>ñáè¯H³ ÉaãìSBßKµZÇ©6 é„œâyú´çÆæY+sš²{¢ÿ± 2vlapºñXY¨¹ÜG¿A|·÷MW^” °i%¤AX^Xcd±µrêá Sµ\ÛâžlÑFNe©@T\ð‰ªØ¥GmyèÑãþ C6:§$Ùþæ¸iÛÎq6(„c.î‚Õ›(/p\9»ˆà¸'´Z™f€/à Y)Ók¸½iÿÌÅŽ­ã@e‡=ÅG¯š—uSN>õ‡È{ìÈ=Ž³Éx:Âñf¹ÐÚî,œ‚Z*W[®j±’¥ˆ‚xŽ£æ(3”*b¯k»²Î+S(€›°ËßyáÚ,!œ…)¯lŒ¶>Þ£f¦Ó0ãp7SßáÁ§ð"þ=ÜÚñ8[h­„)$YzaÞý.T¤”äÊ‹ðî`!N:¥„`ué?ÁõÓcàI\¯”‘ä‹÷öèúÏ*wm7>`­n¥¯`laÆŒÄkÐÿ¬dw8üOå—+Ü熆#•” 𢃊“‹Ñ t×ß ®8ÒÇswÝ Ÿ…W. í½ÓþKÍ!+ÝÊ"~„ÀUI€$pM Òo%‘ã7y’AÂ8XáhöÿÿPK!ª&¾¼!word/_rels/header1.xml.rels„AjÃ0E÷…ÜAÌ>–E(Ų7¡àmH0HcYÄ I-õí#È&@—ó?ÿ=¦ÿü*~)eXA×´ ˆu0Ž­‚ëå{ÿ "dƒk`R°Q†qØ}ôgZ±ÔQ^\Ì¢R8+XJ‰_Rf½ÇÜ„H\›9$¥žÉʈú†–ä¡m2=3`xaŠÉ(H“é@\¶XÍÿ³Ã<;M§ eK€ ÊTÝÔ¼[œý³Å“bgìbÃ/™~ÿÿPK!ºŸ'tÞword/footnotes.xml¬’ÛNÃ0 †ï‘x‡*÷[²IãP­€i׈Ä4]#š8JÒ–½=n»Ó4!nRÕŽ¿ÿwìåêC—Q-W`2›2I# Sf›×—Íä†D>p“ñŒLÈNz²J//–MœAúÆÇ5¦‹lL©…ÔÜOÁJƒÉœæÝ–jîÞ+; -êM•*ì蜱+²Ç@B*gâ=b¢•pà!mI y®„܆ wŽn_¹QiiB§H,Ñ_(ëšþ+ [,H}ª‰Z—ýƞ£–9Þà@tÙÛnÀeÖÞctÝ'GâŒÒÞ?`‹+αðSsp¢¹2#¦]ƒùÛâðh¯M[ÔW#øé·eŠš8ì,’¼´ÜñŽ`He aÝ=‹¸¬Ù؆-îïí….´–9¯Êð;ó؆næW캃¸Vq é’"¡;mw›}Ô˜”©ºÅy>49ûg“GÅNÆN÷>ýÿÿPK!»±.ƒ¡aword/theme/theme1.xmlìYMoE¾#ñF{om'vGuªØ±hÓF±[Ôãxw¼;ÍìÎjfœÔ7Ô‘q 7¨ÔJ\ʉŸ(‚"õ/ðÎÌîz'Þ4IAõ!ñÎ>ï÷Ǽ3¾|å^ÌÐ>’ò¤ã5.Ö=DŸ4 ;Þ­Ñઇ¤ÂI€OHÇ›é]Yÿ½ËxME$&蹆;^¤TºV«I–±¼ÈS’À» 1Vð(ÂZ ððYm©^_©Å˜&Jp lG@ƒŽnN&Ô'ÞzξÏ@F¢¤^ð™jæ$£éK_PõËA¹!ö&g²ÇÚǬ㸀ŒÈ=å!†¥‚¯n>^mýr ¯eDLC[¢˜OF—{KF¦Ç…ÐÆ Ù¾´Yð7¦qý~¿×oü û>˜ku)ólVÝœg d¿.òîÕ[õ¦‹/ñ_^йÝív[íLËÔ€ì×æ~µ¾ÒÜXrðdñ­|³»Ñë­8x²ø•üàR{¥éâ (b4Ù[@ë€÷2ál«¾ ðÕzŸ£ ŠÓ"&ûþå³'èðþÓÃû?>xpxÿGËÈ¡ÚÂIX¦zñíg=úýù䛿¨ÆË2þ·>ùõçÏ«PCsužùø÷§Ÿõéß=¬€o<.ÃG4&Ý h—Ç`˜ñŠ«9‹³QŒ"LËI(q‚µ” þ}9è3̲è8zt‰ëÁÛzHðêô®£ð0SE+$_‹b¸Í9ërQé…kZVÉÍ£iV Ó2nãý*Ù=œ8ñíOSè yZ:†÷"⨹Ãp¢pH¢~Ç÷©°î¥Ž_·©/¸ä…îPÔÅ´Ò%#:v²iN´EcˆË¬Êfˆ·ã›íÛ¨ËY•Õ›dßEBU`V¡üˆ0ÇWñTḊåǬìðëXEUJgÂ/ãúRA¤CÂ8êDÊ*š›ì-ý†¶Uöm6‹]¤Pt¯ŠçuÌy¹É÷zŽÓ*ì&Qû܃Åh‡«*ø6w+D?Cprl¸oSâ„ûänp‹†ŽJóÑo¦BÇúµÓcš¼ª3 ýØæÀùµch€Ï¿~T‘Yok#Þ€=©ª¶Ž´ßãpG›n‹€¾ý=wO“i¾¸ñ¼k¹ïZ®÷Ÿo¹ÇÕóií¼·BÛÕsƒŒÍœ¿zLžPƆjÆÈui&e ›E0€EMlŽ‹¤8;¥|Íš»ƒ 64HpõUÑ0Â)LÙ O3 eÆ:”(åŽxf¹’·Æä®ì±¥¶)H¬¶y`——õr~B(ؘ-'4gÑ\вfpZaË—2¦`öëkh¥N-­aT3ýΑV˜ \4  o‚`v/¯À]‹†Ó f$Ð~·p…ó ‘Œp@²i»cÔ0AÊsÅ\ @îTÄH÷NðZIZ[³}i§ RY\óqyôÞ$JyÏ£¤‹÷H9²¤\œ,A¯ÝZjyÈÇiÇ›ÀÁ¾Æ)D]êÁ³nŠ|%lÚŸX̦ÊçÑl熹EЀ ë÷ƒ> ©6±Œlj˜WY °DK²ú/µÀ­çe€Íô×Ðby’á_Óü膖L&ÄWå`—V´ïìcÖJùT1Œ‚4fS±‹!ü:UÁž€J¸Ÿ0A?Àšö¶yå6ç¬èÊ÷Xg×1K#œµ[]¢y%[¸©ãBóTRl«ÔÝwvSLÉŸ“)å4þŸ™¢÷¸.Xt|¸×ézíx\¨ˆCJ#êL¦w@¶À­,¼†¤‚Ûeó_}ýßÖœåaÊN}j—†HPØT$Ù¶d²ïflï²,YÆÈdTI]™ZµÇdŸ°‘î+zo÷P©nºIÖ îhþ¹ÏYC=ä”ëÍé!ÅÞkkàŸž|l1ƒQn6MîÿBÅŠ]ÕÒò|ï-¢_ÌǬf^ ¬´´³²MθÕÚŽµ`ñR+W¢¸h1,Q —>Hÿý ŸÙ*ô†:â»Ð[üä ™AÚ@V_°ƒÒ Ò.Žap²‹6™4+ëÚltÒ^Ë7ësžt ¹Gœ­5;M¼Ïèìb8sÅ9µxžÎÎ<ìøÚ®ëjˆìÑ…¥I~š11¿q•„âã»èM¸äŸ2%M2Á¯KÃè94uÅo%Òõ¿ÿÿPK !ä`×Ç%Ç%word/media/image1.png‰PNG  IHDRlo>,ÕQPLTEÿÿÿþþþýýýþýûøñúõï û ò ê òèñÝê!"á&(î02éZ[úò$)‰!$Ñ÷ìíØÐÑâÖØÉÃÄÏÅÇÛÖ×ÞÌÐêÜßèâäìäèíëìçåæÒÇÍÙÔ×ñèîÝÚÜÉÆÈËÁÉúõùÝÔÜøð÷åßåþùþàÛàþýþúùúùøùöõöêéêåäåÕÔÕÓÒÓÑÐÑÏÎÏÅÄÅÖÒ×óñõÍÈÔÆÄËÐÏÕÒÑÛÞÞåééêååæââãááâÇÈÏøùÿéêïÕÖØáåìòõùûýÿøùúØÙÚ¼½¾ÒÙßçîôðòóÜäæìóôÝêëÇâãèûûÕääÉ××ñÿÿïûû¿ÆÆ÷ÿÿÒÙÙÊÑÑÄÉÉáååüÿÿòôôõööíîîéêêãää ¡¡ÏÝÜÄÏÎÙâáçïîÔïëàôñåëê×ÝÜÁÛÖ»ÓÍõýûäèçÏÖÔàðëìùõèõñÐçßÃÆÅÀËǵÊÁÇÍÊëñîûýüÓâÙßêãÇÓËô÷õÎÜÒöú÷ÞãßÄÊÄÁÇÁÏÔÏÜßÜNONýþýíîí²³²ðôïéïçæíáúü÷ýþú÷øóäåÞ×ØÐÈÈÀààÚÜÜÖÿÿüêêéëêâûúôõôî×ÔÈèçãóñêùöïÐÌÈíäÝðëçëÞÖ×ÕÔåÔÎ×ËÉìÌÇÕÁ¾äÝÜבŠÑ¢žß¸´Ð¯¬Ì¿¾àª§æÁ¿öÚØñÞ€}ä—•ýüûø÷÷úúéøôàãâ77íDDáNLãkkîssî¡¡î³³öååôïïÛÙÙÿþþþýýüûûúùùöõõôóóîííìëëçæææååäã㌋‹üüüûûûúúú÷÷÷õõõòòòñññðððïïïìììëëëéééèèèáááàààÞÞÞÝÝÝÜÜÜÛÛÛÚÚÚÙÙÙ×××ÖÖÖÍÍÍËËËÊÊÊÈÈÈÇÇÇÆÆÆÂÂÂsss,,,ÿÿÿLï2tRNSÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿS÷%bKGDˆH cmPPJCmp0712Hs¼!QIDAThCz |uÚ?¿ G€Dl+¯ *Z\E]&Éd¯ƒ‹ VQ–³[CJAĪ¬¾«ÖÔs×kÝõX]× ¤Ð¦I[_J "×”!ÉL2“d2¹3ÍÕ~ÞgÒÂÊåëÿ?|>4m’ùÎóüžãûƒ4¿îb½6;òèp+|¾ÿøÉP^ýº[h4ƒ~åŽÂ5tú}1ì쯹ϯƒ;¢ŸÀ` ç=@þE)%Ò0̉ggðGO¾.ü QàÌSË ¥: úQ˜¼'0g¢4ä¡8Í4!O©Á~êsœªÜ_+œö*†ûExöÓPÊ`ýjCGaœ7(hǘç<¾ÿC2õžŒ¯eOÜÓ0¼¤÷Ó»S-S=&¤ÑÙí8¯?†Ãáá{N´_CèÑ.†cãtF5¸à5ü«D¯ŽE˜>\Š3ˆåq/ ™Âü6/v¸_Ck4ÆÓ‰¤¬÷Œ5àóy½Ó?q¸H©Ñ² üP4B^C^ë8‡p¿†0ïq﵆S2HQ^:aÊš3Š1"[q¶ÿ`ÀFÒã :`IÄhÓ <Ötv“ü%0Þ®c|÷™cØÇRn"mÎçÍ=1K(à9i,ï‚zÎgÕ[—iGë±ú=g·‘s‚!Ï@!M€$-&$sùŒ)*ÇCvÖoˆýÇÇ0ý“,YÕQ,c ‚ê›GŽQË9ã:'#pÍa<œq¯D¦â:, B¬N†¡^à¬æYÀYJ^øFq×éqçCŒ(€ ŠÑ0O›RaƒšCNùèб°ÉèrT2 Ñ‚×ËæaCñA£Q„Oâ.ç˜Ó¥;;ØA¬ 4xZŽÍ)¾ßä‘$ˆTÄ`$›wš/ 'Ä}·þÑ~Í2¢Ÿ>&ÆÂ`©|Ò¢a©Óîl`à&Œjmœ•—³¤¡àÑq*DÄÃ6=q‰çA…«±Þ'K6}Pò‚×3h a:£"aˆO†XÞ~š œU2ˆ~ÍA†ããéø@ºòø# £1$rÅá¼ÁÎ ¶^¶vWë%É4Xá™îÅuXTâd\€¬ôóë,`HgƒHÂxMi) 0༈õZ€•âìq“’ õÕ‰²:³Ü×­©ëe˜RÃRP*®|™2§ à~¸lNþŸ’!ÜâV#ÅB¨R­¬P°DIÅ”3§3ÕÕ¦î¾ôä¾î@]·ÜÛk]„öÏU¬øÇþ’’} ›¿é^ý æ, ëŸ‰vÉ$¤Ñ ŸB‚Ÿõ»/šÌæÌæÜ”ú2¹»$êêQµ ÅÃÖýÛ¸î¿Ç?1wõÖâ=žç:¦x[ÅêR°dø–;-%ÏC‚ÜÅ ç‰l L¡À9FL¤ó¹\†L„»ëŽÅëÊ’ðÐÕ‘ïÀÇ»áeÅ?´ïk(v9œ®qÛ^6‚U©ÊO˜U´“€§ƒ!>d4Œ×O€Q!Ìo8÷ãBJ>g%Öwß©ôUkŒ¨^`šªc*¯=TY¾¿hgqͼ/Š\ƒwìÔ¿»:%sê³àñ´ý'ÇŸ†°HN§“i†U%pOIÉçM¡HÖœ¬î«FeFhà g¹áêEååMc\+ûwñΑíÞá»eî䈬æÄÒA ë?a'g€ k4úž$˜ a*<!‡l‚LÔוaÝÝ™NxùAôêÑ+g¼Qrž¶}ü¬òÏÛ]#†u´ŒjZf‘´ ¡êZît5B„ƒÐFFÝ ±”߃xcÀðB¬G´ÖÕq,Ø'ïõŠB‡O«E¬}Ñ#ÿÓPþáU{]ƒwïnvŒÚ??c & ¹·$¤ÓÀx ÞÖÉQoŒB¸ì^g$ƒ˜;”z»9cw£ 1Rˤ(·/“V¬?0{aÉ(Ç°Ž§Äg-,ѺvïhÑîý|¡È4­÷ €»,xÀ)`@7ÀŠ0oœx¤áT¾”ŒRG(™fPõ jt„Ž¤”t6§^æü³ù‰Sîºê¹}c´ŽqÛW\Ó¢µ?vüàt´mÙ J wÓÁ¡©g‚i5õãr)˱Ví AŠøÒ°giwU×û“J\-«^™4¹@ùê¶k7n½Ð5|Wç†÷½ÊæM￶­³³ñ«;î7b!"ì•ÁQUÏñ¨ú:]2õZo4<y)ˆ8Qsà ÔõY¹‡íÉô”ˆ–ΘÜÒ»—Ü\óÎÞ–fð¬?Î|ñµO/¹pá›omXsÕõ6VOH)Y ªÆrgÓ ƒYÃÀ‘‡ÌÛ ÄéyŽèÍG{¢"Å¥ŒfŘVŒ±ð%×ßwÍ ZGË°b%›Ûøü'—_µâÆ… _=öé¿ýŒ&DL'õ¥¦“iíT”/¤P–`~”³4ð•õõJ¾xÂFëqÖG›ÌdJ1›b1òªgj¶u¶iG7­™òR~¢u-qÉøE¸±|åf"€ŽnC’ò$òáñ40¤#Ì~¯X´mà8wwÉç¶}Jç2éLa"M=¦¿\ìlmmi¿ùqóÓ¹‰×WÿhÃÔëæx®$:äŽxâ¡é/²öŸÜYÎL6Gûß@£„f¶ÞÀ{ë-–£Gmv< ˜s=FÕòMdÒd¼¬bMÓ(W³ÓÕ8/4áö\ÖœMrzEþC@¨ã$mÇDáì` MZ#œ‡¦m(Ý×G üØ£º¤9Ÿ6¥“´;lóëåiúýWíÚ–ÁŽÿùvÁ-Š9cÎË¢Û}ÌkÁK“!\&“=Æà'èÁ©jDr>¥’5©È Ó^Š–rÝ4¢<,‘Wz2)ÚkH&…*÷qýŽ¹Mç9Û.r?¿äªMâ}&p¾Œ;!sT¦Ñ[l,?yV ’œýljD¸1#SS1 Lˆ–‘/Áa¶ºÞ ø“y%3 ñ-àúè°íuµ 6¬dÃëÓv_0gr&9. ’t˜²%ô¯ÑD"V±z5áœAx){¦ê,8ªˆSåBRw_õAŒí2æ“ôöpOd¤JŠ?4«atÛ÷Cœ£·.øÛ*³By­Æ|&³DxÀÀJ–°<Õg´ë!ç[Ϧ#Œ6T”j5øŒÊysË+Ëœ»à!4+ ä•Wb¤)¯èx‰ŠG§­íli2ÜÙ~í­ï¬¼!OØm”Š[é‚ DÑãõXXökpûYœÝrÿ ›<=7g֢מ|óò†ýûš›¶ñ©gn½~ã3×^»˜f)Uë¹n>­|û8Wó®¡;;¿^¼ØDÝ]& 'Ìfc\‘BCG#¸m€ˆþD³\Gáçr=ôðº£WNJl˜uïçûŠÇž7êüóÏÿá7cÛ;¿ðвۦ¼ôÝ×ÓQ-'nùËdzø´±¨µÅu~ɤ²ê²eú›µhQ‡S•LË@T¿}A‡Ã±«Ù5zÿw=¦ûíÝ©°l!~òÇ2J8‚v‹;¯P¬‹gÃT˜ñS²yb±aš—@Üëžx}Ü1ÒÕºsDã“w•™'ÞJ½Š;l¨«óá%æLÒtÛæ½ÍŽ¡Gû׿¿õµ¯#a¤b#Ñ¥dÜ:Ú‚||,Áš‰gérí‘8j“Š *d5aR€põjíukÿÞÑÒÜܪmoXd­®ë«7™ß{«²¼s(¨qˆ³cÙÆlÚH®kØãRÁŠ¿ËžHÆ ¦ %d9ŸÄ‘EÆôKMæ †¦=n“<àf¸^'†A@ B4ÌIvšµvjeÓ.×îÁŽ%/à \åÓ·M¤Qe§«` Ë•L&o®Ø6ÆÕ6Äñ›¦5w‘SȨœŒIIRO¦)@y=„siQ€N¯hŠ©õ;P<€ë4xÔ¯†+Áᦰߎ*Ë+·9[‡wŽÛZóçd7•1ß5Q™s¸ÌÕ¹ânê¹Í¿q´B.ýò…Å—}öÐÒ0­ã)C>…¬4†ôîh>e mG4b:f@A³S59ÒEÕ@Œ¨$B´dáѬʒ®áír¶¯»+ÿ/±»®7w×Ä—’³:]ª5º:²&¤q}ã0Ç®¡ŽâׯªùŒÙd1½µ 7i¦Q•ža‰aN’ñ(²å!#¯p¦]õ'|ƒ é£‰…h Ò2>uV±kèÝ»{çÞ¼$k뮫_»äÙ샪 v•<ôÄLß»±9ÅÚÍ`.Ó—ùv uw"oƒÊ‡Ãðh"›!ÌdЋŠe%t@¡f–2 jŠaRŠ‡"6nGÚÇ´wì]ñÙæ§3Æ3ãª%Ï^ ¤Kf?z‹ø×e_sîh2ò›š§3òdJo›æFrFqÐV’¤9MfÀŸ°±àÒÀ†ƒ ƒ|…cH$pœ *Ñò‹œ@6†8Ûå× Ì”Êêzo¨˜x)Ђ~§žÿˆ<ý‰yûG;[››/ÜZ¡3,wBËš6(i 1bb@BÒYSD¡5áð@?Ž¡¡ËÌÅï AÍf‘¤—aq¢bÃøvl¸sOö‘¯§d’½uõW,ø.³yoÁ©]%óî{eÓ¢ %Ã\»ÛÅ›W'»Þ l¢1U„2â„; ¯,E(<) t6uh©ð‰$7ȇx4 Àr¡åB±ã¢!Ž`Ï铹l¡\¢|;¶Ï\% Ÿøè–yÏ;wíjÞ]2?&á]òÒXÌg÷ë%ȧ蘊k+Ì,Ý‘f Õj’Œ¿:(¤ «!ÉQ3ç•h‡ oéóísoG²Ùd¾®î»_Þ«mVÁœ% Å¿L~ಢ¡`Bc¶< êC(~ܘ'åÕeµˆÑ/‘Ëäâ,‹y"vteB·Ì±Àh4ÈP…Hd ¨óºç5ŒqoÛÙªí °¯Ûøçîºú•¯t\P´{È÷ƒ‡:;ßxýIË¿íؽKÛ>éÁd"H‰RØT–ÑWy}Úf1ùJ#Jždq£3@ ¯N-^†ñd®jv©?æyøÊo–hÍ­­ÃÆî[óØÊ×-^ðÐÅ£·]àÒºcØÞO×,{ì‹öGs³¶ãå냢ŽVzÌùž€Æå>å΄¨i† x÷ ›hµñaœ‚±´ˆwÑnÒ âlÐCœDœ¦rÃoÿ³x§cpkóТƭ—OøòÚèó¯ÿwãNÇŽ®1MœÿÕÞµ,;f Ö ™Ïg^¤‹@ì2 ÐÍY=GFî¤À#(¨ký,¢ì0†ö©„\¯¿Ïâ3ËnÙôyçX­ÃétiÇŒ+*7jäžm+ç:Gk]í˜â½£‹ö´|ßê(úbÑœ;=ætLØaÜÄ@Éé¼9Êxã´•Ökx˜Ó°”\ªÁcv\†Ä $ÀCi4¸ º}Gkg_ó‹o7t¶_0jäÈÚ‘?ì)núç³ÝëVüusÓÞ FíÖî¼ X%$m®â—)³9®Bé8t&™0I¥ ,{° ä+…ƒb¸‡’-, LÀ]¨<0ƒ–ˆÉ†^o­¸bá“o¾þÅþ}pmÛò]zA}_ÝÝ¿ûçeÏlklüfÛUó·ŒiÙåÙX³Øl6çsk .ƒÏ²±´1“Ô S ßô¢XN](MÚæÓ °M ÙA4Lw´K6úÞzûÀ#5«ª6”O-_ à…s—˜?­îýúã²û¯™Pqùæ5kܾ iÄÐ]Ž±ßÝÓ¿LJLòw‹à²‡£Ðq1g vT!®Ô+P“=VP­‡F…F§v±Ô¾ ÄFÆ­úç·Å¶Vp?lšs¯îÆÊrìÆ©èOëž}©âŽ ½u·?b4Þüð²k®¼òùŽaß;ÅóèEÔ_e…Î „‡h.—Íär¤ÑŠ«u«Q ú#2iõ¸ 2n4&Li`³ªãwEÒõe–úÞü1žï’®yªaœó{ÇØíï~žnóbJ÷LÆl"B0ƒ×ÇÏ ;Æ^#™Mú!‘yFäÂÜAM1¬ÊÉá«’1M É’²y’ÈŠÇIŠqJ_]Ê/GÝúKÖlûã{Wç›ïßX«¦¤¡dð,+%Jðø¶¤ŸÑÉüT„"uue²Ç‹s'Fûùc¡dâÝ’Ú‚A"™%ß¡\–Lç{âÒau6A%ë{³úîêxÚtÃóÍÇyû+ߪ…ù£³F{@,h†ç•;Áa‘&S¨ÔP}5ÊCÝ*Èž.A¤±À³T0Œ#àÙ Iʨ¤(O@à¤L>;%ߣ$üîR*îT-ˆÉÕ—·»šíãÑ› o<`#hGd+k6`}4©º¸…C¨º¯Þ¯CÖ„ïˆWc€Hõ0 FG!hšP¢.BÉa‚–É÷DðEôh˜èíNT÷*¾§mі̺îõù7_ Ž¦j0—MIAoI$h—íÇ{¨»—Æ,i=âY>åûI0µ}˜2òÆ"n»ÇO¡ª¸lÚ”¸ì'ÛŠ*¶rŽd+ë«ËU|3Ú¡½pË ¦%OOœHS5¥<¡½Ýà©’ÔÕñ\J@ñ¦ñÑà‰©Ô@ V(ÓTMÂn‰-ˆóPâ»3y¨~wÀ;]:æƒÐmì-s÷þ×ÇÐŽÛÌùÅ扪µ›³D‚Õ!6b‚$ Ü€ÜôvVzã ÆÛXÏoìd£ T„C¬E¥²Yæ¬<]ÍFÓ¸éÁ€Èͪï»x°c\Ó3^MN ™‰”Ý£~ÖãO©NTÖU÷)ÈGK^<ˆã+ –x¢±ÿŸ>H8 ¨_—\2g ê¥ó‹%~ö,–Å«ÐìŽc´ÚΕõùÕ!SšLÄSßæ%òéR$+lu_U+–%Qþ;@Cê?°¦¯Z$Ä–žBüWÑ<H?ê{O¿ôtÏí÷?xa”UZßäh¹ðËú¾êTwªâ¥¡ Y“L“±3ªïSd˜¼r’‘ܱ2„¸0G§ƒ©^†'Íꤾ_•^K€ƒ?ñ¸uÕ„­ßn5=2›9BÍy»X«mÒT×-MõåQwåÂÈ5”U'«»_­ïó[`Jé³Kô "BHŠá¸÷çËQ?k'!AI'ÕLÚ/œÞ-é8ƒûÉíÅcÇŒíøô¹;–~²h{Ñ®¢×¾—@õu¥î¾zT×=»·—è­;XÝçöÕ[a õ $™áf$B%Qÿ‘ë”N*¦±Æ¢tà]Ø‘ðh몆vHÑŽoÌœÿ†½Q{^Óý .“î4•éˆ:ºª¯ÛPW§«®CѺQ°&h.êí0÷‹œ~f…ß1Ñ"!è¨/ÕßY!¼rß׎!mŽ¢ï}ð©†"GÇs/˜nW…íÜQ©ž¤Ê2ÌOyŸ%Û#a‡ 9FÒì«|ÜÐÓ>EªŸHAu,í1Q%—jeGÇ=Сu Þ½Ã9¶aæÕóJ\E?V¾xå3¤.ìB3•áp¯%ƒápCüÀ(›Ÿ®s¢ >Ã@ rA¿"a äÞÊDÚ–¶»{~¬aìù[Ê÷ö‹7Âm)J¢iZ²EdwÊd ª{],ä)N]TÂ|¾©??¯Ó%ƒüḦÐpG㦌)!9h À¸¶xku""ïÉ}·³J–np·¢èѬ…aú¤xg ´5ç}´ÏèožZïqíÚÃSñÒÒ£”ß5’$† õ“ §YÁÀk˜.ˆ~z`l|kT]-ä÷XzŒ0¢ÃQýTÄú«„†=Z§¶¨³ýüöý¯­4$£´D»ƒ~Ÿ/™N“ᇫ”HIP©ó)(lÁÒÜÐ\9]‹§-S"œ–±dRÂ4¢-b±ûÜÉŒqÇè+uì?Š¦Òø‚z˜üø|‚]/ˆ,Ó¨Ʋ4QèÀ0 'Æ‘‰uúæ&Òxg¤fý0‡)’®XõÆÛ¿üÇúE |øáɵ‚“ë>žŽéú—TŒT5ž³oË6î/Õ˜1 Ãu:î}dÙò™3ï^}Ï—¿üBò€ áPÂu””M)É.ßéÁ„ E냀yŽët0ÕÝÉhRc²‰Ò^ûk®ž°qݤñŸýxõcóXº‹>¢pÎ /C8AÊl¨ Ö@ó0$F†ÅŸ„>¬°ÙÂ'rI+pô8A*_ÿíÝ—•)rdù*é¸!&ÓQ2M†£ÑH$–$Y¯÷g2@‡ï7=—\çÚ¶EM2Í1ÔF“òrôëß>¼¼¢ÂøÓo“dÌ-“)By¿I!cr4I’°¯€yÖžtýƳ_gQc!r!ÜêNÂ.ŽãbØxí=*JQ9YB3`¡1žŠÏI=™8°b5@˜³¸òÙúçs;ÈàK#±ˆE¯cE9áæ1DÁ "sØÃḇ›íÑé-Ic2l=ÅðŽêÎ-×9—–a—°ÀFD pCNÁðÙ°z*–·ÁX†©ò•º‰ˆ¤Sò¤GÄøÃÿ`'ã°‡·,–ᥖ(ýAÔò@Ó‡}@Š‡=˜“›CýŸ?ÄÛìÏÄgyªÁ<Ù•%í£ b€Ä‡sÊÊô‰/â¿´Eü+v¿1uAY¥”Ÿ J´½J½!„ŠBÂû¼ÎagÞ¥9òEñV§ý¾¡]*‚·Y£øž(“ZPÿ¤ë=("-bÒòEâkVBñeòSSí°€ôueЛgT}$Lò§æ†0¼= Û!Jy«ÓŽ?ï·¨²Þ\3ã™--]nÛ¦6É·[™BÀÎ[(©\/\k[™ÈåçDH•“g\>’RWp%,‘5”ÁÄ pƒBÔÝÁ¸œ±òªô‰§aë¿°P%¦é‰:në4f¯¼‚ØoƒÒW8óóîÙòŒIò ѼC๑úq¹ât‰(b!ËYhü%Ü„6Õ÷P~ýrݲöîht@Ü8γîj¿Ao½ Çl¼u² º»}nãÇaoÆlü, óq$V~2fäñ<ÏÆplÜÑó„ëx–¯Çl¢ÀËÃq$qcoôG^¬‹% A\"ìxÚž$ÜØŸo"VÏù²Lƒ^ÈDdGƒÑ“á àY(¢$»:|º<Ûy6¤bYÄR‘ñ£Á—ƒ_^üøÃóÛC©îR.Èäaq4ˆ•Êwweó%“ODÎ3[ˆbÉ\W»b±HB~*ÂÕ’gjw<îïm†ÃÔEF¸uZW ɶœº¢hƒ*ÁqÂΤÅ;.לé–w©½&O·¼Kù&‹ºQ\†h Œ»QzóªÂE° ~“迺E²ò¡3"³ÏYÁ® –ÇÍ0œà†¦W¹ù¸ ‹“Íœ1Ö^òo2ØìJ´âLpÛ §òêåpNïÔíœÞ™¨¢wJê†è•›:Ž’T7Š‹¶&ç Kº2ÇÔÅ\5¡ÂEÛÖüEk„_þ¢ò.CÐüEå]VhdžQíŠâ2DÅP„¢xç/ áÊ_­D¥ÞD¥ÞD¥ÞD¥^D%â÷"*Eqŧa™MT á Qa•B¸â³•¨tKæGT*ï2%*•wY¡A1CTŠâ2DÅ•¢x•Bx•Bx•Bx•Bx•Bx•ˆß‹¨ÅŸ†e6Q)„+D „MT áŠÏV¢â~ÑÞöü]×2*ï2%*•wY¡A1CTŠâ2DÅ•¢x•Bx•Bx•Bx•Bx•Bx•ˆß‹¨ÅŸ†e6Q)„+D „MT áŠÏV¢âå•Ê» A‰Jå]VhPÌ•¢¸ Ñ@1D¥(ÞD¥ÞD¥ÞD¥ÞD¥ÞD¥^D%â÷"*Eqŧa™MT á Qa•B¸â³•¨xDó¢Ry—!(Q©¼Ë Š¢R—!(†¨Å›¨›¨›¨›¨›¨‹¨Dü^D¥(®ø4,³‰J!\!j l¢RW|ꣵ”ö ˜ÍБÿ[Ï.¨qÿìjQ|Á háä]n¨ú]l7þ¦ïõ>ö¥×9¹´Í4Áßý@’yš|E}·õ}÷OŸi“@wƒÂ凓àuÙ¤°KÑÉ)(t}Ø º;»nàAu—CEn¿u‡æÝîm<¸Ýóñz4ªN -¬[/@›OªÛ¨Qe@ü­@QýÌpx6ŽÏª8†\Á×zx\¥NùõD7Ñ l}¯êsY·Ïäjçå…>>³ZYPªUƒZ¡â…Ö£C+ݹÃAý«œE…À>[»ªC&0Ç(OïÖT/ºJë#´Ä¦ƒÊ•w¬X±yy¬Þ±ÚK6‡>§¬ìyi÷DÏF9³9z©WXÀl[¢9GG5OKŸÁ—7™v+tVá9H>ÑVNã'Ø×ÓæáJB@Ît:l¦Æ0Q<„˜«q„üÝŒöuÆVƒÞ°,‘1ÂÝòyÙ`WkX™Wæ<ü ÛØ®÷F90±VfúÏ|NT,G‚Ÿ`ìçÒâp³‹M›ý“Ò¦U¦g“Ó³jŸý‹XÊ>ÐwΡeT{jˆ‰ª¼<^)!ËG*²Ôó^5ƒÅ*ü*šIU*û-ËG·U»q!±¼‚•AaÍ-CV‡zœÚ°*=Ýxo:ܯ)RsÒ𩮶6Ÿê{DW Ü®ë T1–ÆTMÝ ÕUtDÎwuD×X'Pë·%_Rˆ!lìRNÆûÃêçOåp¨ÈØ÷ Ÿõ”ºß¤ÜSäÚsŸîMªüd=ƒÕIo;ð‘ƒay¦ qTâÕŸÅh#Ý;RφþÍüö—6u°¶Oðm• ÍÀÛŒÛmÉ9Ú.DÄr’²zDüB Öv¤¼oû†ÝÚ͘Ñoß?àJu¤¹ÿgƒO7—ŠˆÏáo$_²4ÐÊŽ ¨>9Ï}ìp¬¸[è,aÿÁÅðÇßê¿.˜ø…ò u²6mf·þ™7Â{·;é°išftâxñ<òíϤEk¢m™±ñ[kk¬>²±ÍGzý¦®+”|ñÿÿPK!Cp‘éë^0word/webSettings.xmlì›Ín£0Çï+í;DÜ·øÛ&jR©[õ´§ýx Nƒa7Ùöéwín»M¤VªC£DpÌÌüfr~ñ»©gÛûʵ‹„ž‘dfÛ•U{»H~ý¼þb’™y[æµkí"¹·>¹X~þt¾oíÍìégÐKëçý"Y‡ÐÍÓÔkÛäþÌu¶…m+×7y€¯ýmêV«ª°W®¸klRFˆJ{[çFà×Uç“ÇÞ¶oémëú²ë]a½‡4õØ_“Wm²„1–ÕÆ?.gÛyU.A¹RÉè°ýÆ•÷WÕ¶mòÎ?Iw{7yÿÍ®ÂS+ùÛú½º]ïiþéº×û^º\ó_;Œç²ìw¿þÓ‚² ìè è+]^€ÖÃzájºæwÁèŸì}GÞ¼ÑûŽíŸŸù{M#<žôÎ_×U]¾´‰‘F fØ`ÿ•É£Š/e&¥Ñî bÑTsˆ°$Ê?üP:Ô^t¼g‹”(”£^qÈáÆ×xA!áOð”JF”keS$ñœUb‰Œ™B}Há ¸$.1‰ŸB~ÎGà<Xñ¬cžÉ¥Pš,Š„? Â+(Ó3À<~ ''¤†k,trñœÜÁ$^QI¹çþsŸQxîšiaðåMø±ÿá‰z×…ª©ìµë/{·õ¶‡Gçaû³,ÿÿÿPK!m×.ÉE|word/numbering.xmlì]ÛŽœF}”X!å!Þá³òØbç"9r¬(Ù(Ïì »ƒÂeì®7þ™|B>Ë¿jzÀ 4·¡ÇÛ¶úÅë¡/P‡j¨:UÕ¼~û1 .½$õãh!)—²táEÛxçG÷ éÏ›Í+[ºH37Ú¹Ay éÙK¥·o~üáõÓUôÞz t¼€9¢ôêš÷Yv¸šÍÒíÞ Ýô2>x4ÞÅIèfð3¹Ÿ…nò÷ÃáÕ6næßúŸ=ÏTY6¥ã4ñBzH¢«ã¯B›Äi|—¡!WñÝ¿õŽŠÉóâ‘«xûzQ–Ÿq–x\C¥{ÿ³…§Î"î‹I»„x ƒ¢ßÓaÈÙv‰û8‡¾ì§8Ù’xë¥)]áÆrFEî:÷@4E9bÈ%TÏY\IèúQ9 RÚý/oÞ%ܼ>÷ MõEÀâ (“{›f‰»Í><„•_ïv IλD©¿ƒ¶G7€#Šc+çZš¡ÁáCùï½G/¸y>xEŸüh€Žâ^YxŠ6ÝY۲昸%xD >ü)Î*ŸdEg÷}ß„åÁÛ‡ ð²rü÷±lúüé¿òø/Ûb–À»;v?ü– «Î@æãߢœB‚ÿât!YªŒf™}éèGH~4n…{7ºÏ—ªf½³'ø$É&Ž²zºéÖ÷ÒÏám êC´rÀ`âwçœX€ôè˜^^L>/\€….ž„NAÓf°º`Q¡‡’߶IPÆ €Tt½À¦€œD2oFxŒ…r?$¾—\|ðž<ëG§‚ª²õó§Àª*¥ÊÑ`Í›Oõ/Ðgôúr©¤ÕcS!Õ¸…Ô¶»4UEÍ|Bªó )<» Í›ù„ÔàR]+_´…Ÿ7ó )ؘ¬_Plž¥†ÜùŠÊ›ù„ÔâR«óõd f>!‹O-5õÎ×SÞÌ ¤`¡.²T‰Ÿp‘Ä/äa`Sµâalæš&¯7ØRïal¬µªÚ«üåS5“±73É,†ð0J¿cª9,< pƒ…‡Xáa,¤±<ð0*Ô jAxÌ!{H…‡ArÞ,þwìa¨†bÍUS·:=Œýómâï~Eñ–HÆRÙØËåÚ)]pnŠHò#Áv!­6šª*†3â'/yïe™—”Ó’ŽŸ”ËòxG€£Â²Ëc¹Ë}Ý®—®7øK dÊR–•ù‰~t¯ôêxém`!;\cz<æ¤H×SDú=ݨ¼o•û©Ñ$Jüû}5bEÞPÕI)É<E Sï„HòæD‘vÞÖÝch¢Pytš< ÃŽGS#Å©Ôèâ`Ú›ç|JgŒiÞMqÑE´3)Ò¹”ΤIÔ­tºY{Š R:Lû"Gé,š¥³G‹d*µÇ u„)OR¤s)Ýœ&Q·Ò™víÑТt°žV±—rÔjh†2×NOjÐLg9W—å3žg…)€.GPŽy¶ˆHj@ÊÐ’RO_ÀI"õ£uÓ tkT¦¶l˜fŠ° ĉ¤ænrÎ)¶'2 ÊQPŽ_L,˜A92_ø‚rd© åXäI÷zzÃÃÐ×ÊZÑÍöèI ý”£c©Žc6ÍÏ—SŽGnhp'£ü\žj ݈’§;Øœ¦ùû]±(á¹Cz:ñƒmò¯áƒŸÂ6¢dcR¤¼šiÃ-ÛØgôÒïßl#J´%ïÐ â‡o¶%º’" R:~ÙF”dJŠ3èqÍ6öeqÒ×ßl#J²$ïR‹Òd†-`˜Yž[ÇÀ!ÝȶmCÕr%È‹£0ºó¼4K“Žwtù¤øÕXòü›xtûºüU‹ÿÿPK!’Cåì?8 word/fontTable.xmlÔ•_oÚ0Åß'í;D~_ã˜ðW…Š2xÜÃÖjÏ&8ÄRlG¾”o¿ë$”ÌÚL[¥EcçÆürÎõíݓʃ½° ž’膒@èÄl¤ÞNÉãÃêˈPr½á¹ÑbJÈÝìó§Ûj’]B€÷k˜Ø)Éʲ˜„!$™PnL!4Ž¥Æ*^âO» MšÊD|5ÉN ]†ŒÒAhEÎK|6d²ÒV«ÞS­2vSX“\¬Ê›zŠKMfíê‚j¢¹ÂUÿ8¨µÉk½àÚ€ˆphÏó)¡}<"ÊðÒ^ûtHBW ɸQ>Odœr%óÃQµFqÝ ²L²£¾çVòu.š![ØÁšâÛi”¡¿VØÅœÞk%©ëŒ^Ü… Öy®ŒË›×sâA*Á7Qßë•» çDRÐ’ˆñdø-ö¡‡ÈÎæ«Õ‰È•á(ŽZåDdÜ*^"õÿš:ï'²0;+…uL¼þ`è‹#ç †LºÐPf#¬Ï ©|›Kw\eÑû?1H.ùà%Ñ?ìtõû›¾+M3ýÿ Ï0 ^ŒÞc>â6!±ó„Ÿƒ7PI€N –Ø Øò<Ú¿?÷{+íœ962ç?@ABCDEFGHIJKLMNOþÿÿÿQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnoqýÿÿÿrstuvwxyz{|}~€––_øg_ÂVçó`=÷^Âì¯SM/ë춧 yUh_õ’YÆ3ºÔu~—õµ tƒæê|ü׌þaðoÚDàö†ÙËÎm¹ºÎ#ô_ðú6§5.-Q¡>«pèwù“ ~éãýhtØ쇰44Üõ@Ÿn€Ï¯>ç_Ÿ¿¾ñ†–ßð\žãŸÕa¹Ú-_PÝÕuË÷»þòí_žsøK[0®æòýæ徿ʰ[®§;ú·þàßè¿ayíî€ê_ù/»ø÷øNCã“þfü@¨mis ÂÍç(n€> Ï}ÀQGOëÃÐTC=¾~ÁkÝò|Ë÷ÅÈa'Æ_paü‹-þ|'ì_0þO0ÔAÿÖñßc¸ûÂðOû/|H&ìÿ»>äùÿ¾ùTø?|È.H>ßø?ó!‚¹þ«ýMû?±¹€×o—þ½Í™Bßá/v†C×kÿ‡í¼kËo{~ÚÆô·þ¶³ ¾Ü¯hÏ·ý¶óŸýÚYÐôýiç'Òÿ÷íܺlg:òuJ8$?Ód 0¸åŸí¬é%¨ÚyÔÌõ_í ÿ›¶ÀÆÛþS Û8C}°cg¯Ò…®Jÿ9& ÿÏ8¶ú/¾êÔ¿“·<&òoÆøBŸeOëyÚ#ÐõOŸxí/þQàsõÿ¯þ>R"ÿ¹>‚ñ¹ "T¹¢©‘¹¡·SÐûT(_Ý û#°üÜ(=¥ð;gTÒÿ7‰Ëù ð;ÄþµÔ„G!yò¿sPð¿XI‚¾Ð 6¦8´¤ ]Ä™›mZN›=‘q•«6 ¨´ÁÊÎø·Î?þ\\\ü Àáy>ÀÇp†˜‚#FDPóHÜ8×ÁÄ{ÅÄÇHä&²t¿Œl›‚â°«oÇÎáÐ99N[*C+§LÕ––µW×|Í.ÉÉk¨®iþVÚßØÒÛÞ9ØÙ;40ØÓÕ]žW\WY3Ö;ÜTßX›_ô¹`nj¶©²qftº«¥ëçìÏÖ†ÖŸ‹?çfçfgfLýèïëïê쪪¬ª(¯(+-+ù^’“S]^316Uœ_™›]TZRU^ÖÐÜÜÕ=ÙÕÝÞÞÑÖÖž—_23»Ô×?RU]ÛÖ58>5;¿¸43;W[WŸùácy]KÏðäèøDcg÷àÄdSÿ@^{Gïü|UggAMÍØÒÒÈü|VnîôÒRy]]aYYvAA[W×ÂÒÒøääÔCÃÃ}ýýqññ%MÙ%ßëÚÛzF†+GZ'Ǻúkš?7TgTO-Îwöö”TW¶Ž ÎNõN•ö´|ÍÍùT”÷ºðs^qáÀØðüâBE{]KG^EÑäôÔ÷ÆòsÓÍ-مٟó>—T–4¶4ÚØÚ,þ\z™örtr¤o¤§{¨mnaÂizf¢³«¹¦¶4?ÿSkk}ccõÒÒBß@ûüÜäÔäpMe~oOÇÄXÿì‘ÒoùCM£=ÍÕ5U•]•ßkŠ ¿åU}þØÙÔXs%¬,ánKú«ÒÔ'ß²>¶&'uÎúQ_;†šý;o\_€03P¦…98ÄXŸlŸj]ï$¶kjµÙXu:4ìã3?œ–ö£«krd¤¡®î7çæççf!ûNMNL   ôtwwwuuvt„_¼¸°}??777===555>>>666:::2228=;Ð×××ÛÛÛÖÖÖÚÚÚÜÜÜÔÔÔØØØÐÐP___WWWSSS]]]\\\TTTXX˜ŸŸŸ———››ûåËeeeˆùg¬FX‚%st“Íæ¥ÿ`ó4BàëÁ½–¦FÀaŠ™ÀñïóØ°ÁÂÐÃKM“É 3À'd6š­·s5Œ=:%v¬ž—…5 \eä¾6uµÒŽ]Æ« œ ©«‚.¢·nŒN“Øih±/š O~ò1¥ºÒ§æPÓÔ6‡LbéCóàn ŒlÍ5™Ø+V”3뻸* Ù¥üKa×Àï—ãquöûÄÂÝŽyr'kxï ñ^/‰µ§>.ž)Øà(²ø~§+'(  AŠü¢.ytΟ9(4˜ú®$¤“pŒÅÚ#‰íÑ“Ôÿi¼æ´<±\í[¨‹Ë¨©íGÆn£t«ä·ÍEèÚ¸9á§)1"dÒ5 —± œÎøuŲŒíãÏý>w’w‹¬½ƒü¡t~Þ˜ÿ¬Ø°ªpÏâAÊJCS§;šŠ®—ó1=º— YSwÃ/¥î·m„U¨e&NW€—6«lÖSH,«Z—Ê;ÿµ­Mü¤Í«Ý"†½eŒç÷!;ŽRMÔ é­ê )£ÔHãî®0ö….oÕK‘›_4TãÓw Jâ Er+BŸLáê­~*x+½Ó¥Í—!_’QˆpÇÀÑðÇXòº¯,¡ój#ÞÒ#¯Ï#7³Ì6:j;Þb‡1ewz¿YÚóÉD´\¸¥½Ç<Û•\Ò…W=µ ¯Öülß©é›È}µy›Ëz|ï)ÖcZ*¶j¹ )ˆ=ûÝ¥jç ‚›¤)qàÅœžËÛ+>ge"Jôe¬i*â 4ŸÙð5Jy†ÇWT{^XÌËS£R£”·KWmTÞ·úlÿmÓÈÂEZÚt¢œW±“î•Þ©F#$δWÅ´•‘Xƒ'6ˆóñŽ­ˆ'±ÝÛ?m· 8ÎÀM¼‘5±}Þ=€a¸b .¬LÍöö&§ à–!Ñf¶·ôÅó‚^ü;Uv¶¦èÌe„h·“¨áØúûÏÙ¶ŸaˆôÄT<ÐÑ©]ÿÍ9ÃßI*^ó±¥óŠÈ Ú»ì=«h·}o©Ñôˆl‰·?ËŠY ÷¸ ¹_ö<>Užàô¸âÒ°ûžV…ðƒw®ßHKŒ_)ÖZæ­d”ýUCOØ;´g}01åE3ÝRÃÃøÙ¶ä%WŒ“ö}Y§ ¶ç·5ÜÂÜÙº Y¼þ|GGߌþûñ9Ô}&í•’Ó–ùù»0Vòã›ãöòT涛+‡/åÛf'º²à¼+ðÉäÄ€ò3— 3ä¾µÛšÕj­™¦vÀÏ^oôŽºŠ›ª }©ÖXóôñÀþ˜M_7Þ@PŸºÉ"%áZÒÝm~Þ»*ÓؾŽ'¬’Ë1x´é)ñɆçFæ9×ØI쪪‡Ã';?ë;¼ml8äpúGÉ–Ofò~^½ê»-Õ'á¸(‚îVŽ¸z\¢€FJ,[}Ïà콩 Uâ­3ߺ¿u7^›c½Ë¸Dëïßø•óµúôbCúpVé;UÝ®÷ÇÝIí‡ü9ý›ž;ÏDë¨ÄäKó9«É=¡îh«øOZ—M¬'Þí:ou.c 2g u´T² yeäSÞ錶Kûsx¯F)׺óÌ»ÁQãì–Ç…¶1[^E&Ép%œ9á5¶e¾y®ƒMwXp]`òÕ¾-'· —~äˆØs+yßi¥T=»í³\]¼‹3UÃvùVJdehËûô§µŽ½’^¤çÝ9ÿÜLÜfUÒª(·ó"[äá^¶æ=ÖñfÕwž §˜ì7YéÚºz¥Ë»¶~ã®.ë}»b×JÏûŽ}¿òÇPs›dÆþáÎ Oº…³Ë×ãxNt—À3¨Cœ¹»4Qá˜8'%]ŠLˆûY«ÊšëNMMÂ7mø³ë'ûËÖºdnñ/“Š•‹]ªØð³-bËI‡ ß‘ÃÇÃëy¼}(ØJúùí ZbÅ'>º¹º`£g¸AúŠAGZPŒNìµZû|WÞÇ27)JT|«µõ Oí¤SbÞóȤl)å²÷ÇG\ˆO­ŠÏç<ÆÊüOköèk~ Só¼Cà'¶Ù}¼¾ÉTñæ Sqž‹L¼vT#ɱ{!m6tóðûþwþû^Ez7Øï:]‘ðšw|¡õè+q:q¬˜Ö·þY4þ±ËY7¢úTÇ‘5Eð[‡V¯›)îâæ+²¥f>ÊBr—JŠãMÎ;ýÙþ7‡4(U?eßs~úCa·õHÖ›§iic):ÚB{ed¯Þ¸¥dìÑœ¶k*b‡'¯+â·æº>—E¿’Ñ•S¤íïB.L^#_ˆþÓXžq£q×Ä÷æè£OxßO½¶U}çÕvÛÓc›OÕ”ÆV[³5Û±É+‰¹G\«ƒ¶¯8óõOWB¾5¬Îîó‹ì-6=™ ›#ý ü@NÌÖð£ò5-¾Å˜ˆ¦EÏ÷Êßn˜Y ßØýº=7³[ïG_Öb¸‚‘}Šðàá¥(·!;ø™kª‰¢÷P)×Ò8£0ÉëSSù_L¼«Mos¶`ÞÞËOv9ø&âØ7Sͧ7Ç7$Sñ.˜1>þâT×ÙÀÈˇ ¯âÇÅiãbmcµD¹ogRm’¯¸ºBýq> ]á}¤‰“ «|ÅþkMý!3…`¥iïØÅÈwÖ=Z Œ#⼬Îdëv¯á:2>v_–ítWæIùEl»zgÑý Q:Snóf&ÚêBôÕÏNoÞ7cg¤¾DùÉØB¸1¢JëÜå^Qêó¡c¯qT'Î_Ä*Žï¾¬ærDA‹ºz4æ¥ü$,µÌHv+øâ„zÛÑõ|±5'ö+¯KŽ¸°¹ 0Øä»{j}ø«;j2ö‡—­s¢Æã¤8m˜6¼sÿ-c¦A)ÍÀïiî)©4#8ÿÓ'‹èçTÝ*—W2=;KDÊ…kØ‘®TŸ /ôó)Z[$}'£U†³6®óºýÞÄ5©½üP|˜éå$‰§CînVc]ÀÐÓ‘'™2¶µ„k°°ø¾³qFeâBSÛ¶ý8ä5¿ýŽdÓ‘%ÌmÝzš.Õ 5wOMŒŸ_œ¿%y[òÍ¥Óc]è`×8fÄX#½eàÝaQîÓSóëì'žÅëèd9fÖ59(ÀQôoöíºb A14•O÷¼ðÓ(m×iÓ¶‘#+õ&Gßß··±p96Ò3–wW³a¢d©Ms_ƒNVìh鈇™“M5ºîj·j¦Š<Ê=$û\ûÜ©™œîòu˜·Ø¢ýG7ÙyÒÝ™¶{bò¼x„ŸÚ §p±Ë%ß×¥]·ý9pu€qSÍm¨a>Ìd°qçKÏ–·;Ü9q°ezüê!öˆÿ…Àpçb1ºû£z£‘*üáÃÇÅýgëëáö^¹iŽ¹<¹ò‘áa V9µ¬iUYñËwäâëluÔsú*Ì›oåÙÿܦ{Ä9/úR‹êÈÓ”»Á[Õ‡ÊÞÔfxL,Ð3EK F]¶ìïúá9rûvlNE·é³ŒñØ~¬¤ÄSmVww)Í·Ò\Q¬ͧ´Æ`â—=IgëTõFÒnóTõŸ:8üd||îýáãm·P-wFŽ¾¬¯ÅÙÈG¢ìzc}](õo˜í'óž=,\Õm·EùW]Å7WSKnâ^’¾óO˜Š¦1vÚÔWÉ{Èý7ŸÎ ³ý0¹ÿEÑ»ž”ù¬•›ÆqoŸøÿ|³3«¾ã`ÐBNrƾ¼(“®g ¼í+.†QZ.‘»‰¤) w·3{X_Rc&ÊvÔݱ=w¯¨XàIžÁ.NdI*DÞ…Ž8оêžFÄA7RƱŸÏ- 5¼†v{¦lßÝçØûõÇàNN|Ç“Ó›&Úoí5-–‰ôÞpzŽïΪC§ \]ž°Ÿs^Uêûì‘ùžÔ’â[×FßÉfÈ95ÊK) ¡ õá.ø¦M«ëÛJÅŽ·ÝžJË2Ú$§gë7­ù(ÞÄfN[ójW´(oÛWÿrºÓúÞËÝgb˜R¬ÂÛµÀ >4"ß‘zwÓÆõ ×v1Ä¿‹q^Òa?­<’hqOžD.ÞtÖßC?=Þ¶ogž›/îp³z‚Жš©÷ezKù?gÇö†Ê^òf_AÇÅ·õãj¶%ÝZÅ”tT׈æ?åS¸3ÿnñÃĺ;Þ!ãzœ/r§µGV®ÝHx  ßCTW¾µu®`f?P]¦½O{ùþ#rxÖµpmÉ*;àŽ§kŸ8RòäÞëÑ`—ƒÕ fÐv·»Ö§+Hê@KšW5¼²æ¶&MÁ†&¦öJË+cyùBBRL.’ñÅŽG,½'yËå§ÇÂbËë ²Îί¬¯·Ñ´bßõܧ.Xåž÷È˽Q}ýþÀáSÓ§\;>©á2VÈ{Ö»ãC¿¿ïèuõ"Ï[36’î¾³ôü^»òªÇ‹m ¶ÝÛÌÈqäð‡P¦3””æšËvõ…w?~úÃ&ßô­ªÿóÚ>bÂÙ*çösÙ])Ï›Ú\?öÎW‹¶è‹¨RhaM_û±™x{²I‡«Mù~òH’Vääè4£Ðq!´´Z ª²ÉÐÊ6lT·l>D>ÙóÁzýÁÿÃé¥NÕ(Ϭ¼Mƒ’íäñ)÷»ÝàaÆÍ'ž±¬§d˜¼z—ëÿzáâ&§qñ¹P5ӄĂk{µrÎÆÇ{€‰ï+IΣ8ƒOWD{ÞˆšQ’·ýl y«1Ôòª›™¯ê¨>¥¼è†ÞÖAr¹Æ©ç÷ï(°ÕÖò½éßõ‡qd¼áN‡¡ªYO.bøQ )lω#ç˜RÕÈí>âOâŠ<Rw¯”ŽðÊgà÷ÒÌŸ¾Ù·FLxÏYb±õöçOæBZ$5ªìoèmw¤y¤›WÝFÄîù)/…{¢b-²õ°jOñWm……€3·§ç2½-ƒ7ˆ\ÀÇo»¢—’­w¶™z4EþÊABÔ¹0×PÄuÌ­ ôë}Vîú}rx÷=ÿ…ø%ǬÏR§ó†p8\ÃׇB4Rö¨¯ÚÚx`µêQíúÕí—~Fg=ÏÇXÊ™ûÔÿQ|å\\â6å+¶çôÈÇviôÎ}>÷‰I-k[?ÞÊÞ³.G&·Þ¸È¢$Ñòîö4W›¯Ñ‘zÆÆû>;©~œ ¡|Å\­r?º¯6ž~ðãA_ [”“on=splÞ<ç*ÛÒa}à¥ènÛ³c1ãB•ïønÙÀT(Z¡>~Süõõ…ÎY2úñ¨Ë-™Ÿå£2:¢³£F&”é¨~Üãij^ñÑßúäŽA`þà‡µR¹ïÉOŸ~o÷=x_YïúÇäKùݽæ*÷ÊáÚ©üj&ÄŒ ÄžêÞjdç yÎmzU/ùh®7MK“7Qùã;¦¤â`ÃRJêá‰Æ`}£îcëªØpx]Œe0–m¯qôõP=3a¬-#šrDÌû¢ŒÕåõ{eÏ2óÜ|²;ü¹+l…šg 1a¥‡¤‘˜‰ª¸#w£ ýðlQ^uæÕ‹G¯sŽ$¾ì)¹îök×!›¯[ éÛeù¯ùú"¥NýÄÜWïáüPÓãçî2ãy,‹uijÇ/ê¤nxB½èòn3¶YDú%á·WTô…Ó­úwùÿFfyÕ{£Ž(_iäõ›ôf‹a:€û£”‰6ùn«ò£ ÝŠ#ãñ¦ó5YYS¯SåœÄ÷Ê•=pnÔ®?{ꔲôgá[¡.}à‘¡+ëJF…á`JTgu§M^S‡ŽZj.+olLöðÜæüôÙ@ŠæÍ–“)/3}y_HÛW—ë^oöìPmǦÏaÒYE„»f¹qqòÎZ÷²¯çNZZwǨw8J·õ@º#ü%âüz}œ‡úÍü¸ô­×Çî¯`Ô Ž•¿¤úuõ®®Š·Ö‰÷'¥ìY[tÝJÁóY­Fn•FöØí‡ê¾W6ç?ºnn¾ÉöášX}?=és>nmR]ÃOél€ëpø•©ç×Â?·=|Þ©T´öíZ;CVøF6ì˜èYá¬yÙ¢¾ñ¦Oºô·ªw퇑ýïŠ#²¼_0ǃsnøÿ(-W{Ú!¶Æü„s~rØ•»µ‡)g¯¶Èýõi›êZåÆUúáh— ^9·•=)¼û¬í¡#oR3Ö.©¾Èx¦é[“}ãjš¶C²ú{mé— „Doÿµ¼gñ‘í5©É³áuÎL¡¯Qšn7^¿ë*äds•4¦ø²K/—Jñzw˜¢Ÿ Šë»|ÙSÎâÛúâPïå¦ òÉžæLÚ¡g)øÝuƒA±Ég°Ç¯ëNf[µd¼ÐÊ©§ïa¬«¸1 ?Çó•õ * ù:ê*{[æ›séÅÌ~ù£úñD¢W±ÐÃœ6…­‘Õ8lŠ¨§| y…÷t«ëNb‹æ²;’åKÑäÄ•R–x'.ÎÔìßá3ìJeß¾•Äw¶ð¼ÝarÄD»t«ÄÕD-ëŸî=¿ü¢µüÓù ÕjÐ)‘`É}f4¯;¥²qé‹wô5ίk誉ûv­°ÿ„ç£þšÒ³Iw—.è.†úÍ›êì¼}[µqGüe¶²¯AÑ- E74S¾w¯¾AùöÍFñêm£ú¼Èøø¢o9È‘Õë‹\I¼áä°÷ëÌñUîé>¶?®¤&9_ýplÊ^y†‘æçùù±ƒüÄðÉý 8ù¯»2È9·íéÈŒæÕD÷&bË9iV;âœN8UÙXQw ö¨Æ1×Ç£¡4Í| „Ï‘@}=ßeð¢#A&RtODI_Ô;wdü®ˆ„S:o.—ì’ÇÜ›éö+ùCÇwè`³‹§Ðæ0^¾íÂE|z@>6?©7†vhí7å¦+gÑBU¯†gi+&V§ÈÙ=×]C°žR}’C>ž¦/ëœ?>Î@ìnNñØúùŽ<&'Ë* õeBüƒ}otW÷ŠžV hŒ¡w­¬ÚÿúBÙeÕ+EíÊýd½¼…ÁÛo"/¤?¹rò7ÍœE0&ÞK÷¨‡{ã=ê’‡VK?Om˜é~?w=õè® ¯NæO…hë´ð#Ì‹²(Cµ,¸}ŸeÍB7ÕÚE—ÙûùSë0g-ä,î:{Kßgë£RmTV ;ž§ŒÁňαÏÌÃwûÍ®òŒv¥?}ú5wxçDm!¢FÅq´ôœû’oZÉåï÷Õ6ÛÖ(Ÿ¼øCÂÔ'íMG×@PBäÖßfïæ"º¸]ßÏ=r;åOco»¾& 9Ý9ûâÕ¼oÙa©rl»{)ÙðŽ‘؇G¾®ò\Jã'íó:4Qšûô†í l¼¾wB*uÉ·Ã&/’òŒi}úÎRU³Äke‘ÛIÐÕ«o–¸/ê®d‰bK‹·ë™š '~’S|ZYAPNV;ÿãñ¹]©Y%í±ì¢Ãu“~=Ûž~í;ê–¾VIRó`ç]µ=1mÓCø¡˜ö÷/þxuª¥_qnoÙ1½î£Vb­Sãוçô ú2µ ù¯®WâÇT<¿¶+ùó¾ã»Îã³WÓ>ºqÒqïýM¹ì>=qÑSóè›Ýj;ócë¯ðמëIkغp̧¢c2T=œ·Mžæñ¬qc )MKꙵoÝQ…›j¢æâ”#N>ë\´žrUE™€µúäðH—¤&*}¡à¼#ÙóiúÞ¶(Ï?s~ú{y4Œ;œXï¿»©)k¾gÿª÷Cî ¶L¼ w«ë"ÖmK«u×èñ=´šTòòÅ+fÔ™JôftË$ °ÍÆADѺ^´»bõsëUغõ+ßW–sÍ'æ?É©§$k\³UÙĵû܈á=^œëx9Ÿzsƒ÷l·ú!‰ÆqnÙ¥‘/ZšNWdYYXKû^l}r¿Ô›é²ú¸Ì³Êµ¢ô¶nxJ 1 6I:þ¢ò#&Û$÷éØó6ùf«Ïý–Oêpná‘ÁÜǽ¶wý·G¢>{ËÛËi^}yèYæøl¤S‹%g¢WÚøtåîýÁßÑçB\7Š;$–…é®/+ªp<Ó{x¥ó•¾°Í€ªØê$’ò•nváyÜ”œvëW-£8í½«Ù‡{5Û}6…–š^ÚPûÌÃÇuúzÖâM|Z¡°â÷§ã³†¾V~pìý'ïè±Gþ›„ëççÎåº(_=ÈM9–²;'Çr›JG±s¬Üö¤%wø—Oížk^`Þ¹úÌ/ÙéÎÄɼڡé±»+#'ö,¦­rÝe Ô‚jò„#Jp:"¹Žr7­çd®ø­0éüÒ¸Þšù¤° -å*ÓM-¸úÒïj¾¸H1Ï<ÌÛb·C¡ªiÓœeµû|DÇIûžÛ#-ÛR®HŒwU^µVÞbtæMâ½²‚»s²ÇŽí™wч@7™ŸÝïÜÞtµþìzÙ›òB"-ñ»¢­zN¶—;ÓX/?p2mn¸Ÿ_ôëDl1>Ïo~mKrð,x?Í䤾²ëùžë:Ÿ®€ ›U^Úà¯^hؤ”—±‘øâSšZ¸¨\k]œyá£DE[ýÖD+®Ž|Ë}ÚløÌ&%Ò0ÅNåBAÕ··(Ce·1žº{äÄ]Mµ‡4„á{ü9ߧ>zŸÚœjX}nä‚ý¾@³)i5œ‰©Œ+xëÒ†q†AÓYÑè$|ÚhÔxÒ5¦wÈÆnZIê#9É£,úÛûá©YÍÝèȇÕnX‹™¯õ4§¹Ro åŒx”q#WÙM¯};W¤kÞ\íµÿÊ«bXã¹²‡3òlã“ÅÓÝ믥Ò”Þ‰t^;R´å»>þƒW­í¤€Ø¬€×ÿkj},ruEeÕØ. ý1ä—‡ce­¡+õÁ¸­ŠvÖ_‡ª\˜ØОÁö{$àûIÇA»;¨ÔcPÅgúg 2¯4²áÛlNwhòëÛiFg%ªd4öž¥a'Ko=Ñ!‚ÉmØF)=)+ïc…íV‰Ÿ3|büà%r{D÷]‡b“Šô¾ÏùÅÉ#üçûv}bS­m„Ð7C‘ךîTwØ>³±«ŽØ2½&ßÔÒQ÷B‡ÈZ\4?áÅÒ=®Ù:ùÑî»XxlÿŠÿ’ø¡“R:˜óaß«úïקf«d6ß²ÊÞ|¹e\¼[~¼om­û±Ý„-k£ù?/ëèÂúyÏŦî eGß5X°/Ó1ãõÃOFØfM-šæñÅ®mÙÑÒéún´hîc¿/5¹ýp|Üö(«¨TvòÈfç˜Ì#W/]i|°Î¥«‰›&=v>æñR+äƒ(fß.”êzÜ/mûù4&hÞT{‡ïÛˆæ·oî<­ûf.lËÀiÍë·Â¸^¦Ã׬•Ñr]-ò)=ö ÿÐ1Y!Ù‘ÿ·i"чWz½Mè%•QV> v›Kä»`^©÷ø¿:]ÒëywÇÈiï¡ú¯›ÇÊËï_k‘P¿J#_…™ŠÂR’¶þt(†qpbû)ü!;•Îém'ÂÕˆ _7.ÚeÏ¥œ;¯·#éÍ£´Å…‹©O9´û¯Œ2‚î©Þ´‰jBRHâ×ÌÌ7O¬Qtÿ\ÞXºKËáb’ÊfÙ;Ñb/œ7}á$¨ì}1ßXî}:Ú»öØ /ì!µ|æ쉘…™SgT/À”+ý‘û’³±÷¨†¡çž¹zl®[¡œï’ˆ„XT‰ ¯¹úlÛT®TCÖBÞœ1æÒ©™¶‚×g£„‰+±Ü»‘}s7ìV†Û©ßMó,ŠÕVªŠabQ|=¦½bØß¹nü&{ÄÑ¿dÕ¬ƒñ@IL ¾Aø˱kÄkÖk -}ŸÏ­ÆS‚ý"ŽªU5 \7í{I -wœ?„xv÷¹wSâؽEþÔ¾‰m—ðï/rÏ$x}ÇàT ×­/w´ºZBfB>}>çÞ9.üÉóº/ô#æk½&×­WÚ½4ÔtãúšUGœg•úÒe*6²$­Ïß/3£EÓ¢ÛS§a.,ý•!#0M½»zêß­ ¬bfe¬IÔø‘Énff—™ Ï(ço*Qk Îøe™Ëì;Â1¿ú<5ÐQ}÷è"%7m·ËÆ}2Gdûm¾0ÀÈŽ½µ|é!=%‹ZdüvöžxæÝ0 Vb®wsÝó½êÒú1iéãu±s=—|ˆ:ù­–r/.§î3Öjëf}FËúÔ~mK¹=TÖ§b¾å®—3Ùÿ]¥FëF´ÓçŸLŒ0^†DéÏ£uÏO(EÃÞ~Þvþñøõ÷b¡7GŒ'šR²g¾.Iï¡w<y+©Mj#=ˆV\\_)>®_ ñ× Ñ‹‰ºm¸x—Û0X‚ÌvñK†‰}Öë`×å‡îÇí ̆…øN†ª¶g½2^X{<‹ylýöר÷V[¼ú`ñAæ\˜Á—ùÓ™ß"\š¬ÔÒµ³\å[¸%Õta7ñÙËÙïªG¸ÌmŒžì9 õAäŸgÂþ<ïÿ—ó^Rú¿Ï³q–Ï~-Ÿ/Ëú]k  Ù@ðŽ}ìkŠÒºìGaâF‚«à^Ñz Oæ÷QH`ï_Î÷®Zn ýK{#TÍØÿãß_l\öçýŸsr_>Ã,8Gƒ^< ÕJÆïïV߀*è½vØïsr> þ>ùOeéŸÏæ?þæççññq ³³æææ€S?€Ù™Y`qqXXX&&&ééi`jj øñc èëïçÑÑQ`p`v››º:»€ÅŸ‹Ààà 022ôõõccc@oo/Ðß×tw÷P†††ÉÉq ¹¹hmm†!Ù@]]PSS=ß455Ý]=@WW7ÐÖÖTUV%ßK€¼¼< ';ÈÏÏŠ‹‹Šò  ¾¾èho€úºZ ££(,,¾|ùýý}@Yi›› Éhf¡ùÎÏ/ÕÕÕKÀË´—ÀÅ‹á@||ðñC&`ck(++>>>V P›J wF€žQ ©sèè&‡{€á‘ ¿²HKBC†¡1†¬ÏÝ@QEP\‘´6´Sc@~nPYUÕ•Õ%@KG3048 ôôvýMÐø5À“ÔR`çŽ>@S³PThpØq@p6 ÌdÒ”Ü ”•BøNýИíý@WK¤{€_Ñ  AÏ/BuXCJ*K »€©éI€¥6 ÀDú€ï%Ù½À÷Ê.ˆß?1ñe ¨‡ìÐá<Ü;\¿Ñ é> ŒM¶#•Jd@‚s€ð$ +Ó¼Jo~BvŸ‚¸ÒÛ9´ uK'ª›| @Àæ Å3 à1ýQ²˜œ›~Îþ¬lÚ þˆoU@UI)00Ú qgÂw Òq8t¨hé)>¾²¿%ù†yå@]{P[ÿh¬læ§ Nü†Ç ®?WEÙ¹@Áç" °8€Ãg€±©^`âøÈä(àØ tAçO²½hJÛÈÊš4ªWAAQNAAIIS‘AW¢Q(B0^BBïb°ÿKŠ2G• ™¤¤@Éð¾P÷Ö©o߆ÂÏÀH!)!)‹Â ÉKR%äè\Ž†p *]qø«ÿ¹¡ÐBš9tE!‘”мÍð—/=¦§ŠO*zƒ¿ý2øë ,I’¦jH¡B  ’(4„Ký§¼aB!† ‡# «•´½6]¿þl|Ë}ÛëccÑà¿ÈàpHŠº¶&RàK ÅðX þ÷ò@•F×TT$£a$a% )-Egk’›[@@ÒÖ(ðª8LJ’B¦JJID(þ[ §2„áà/7'¡@ ¢ÿ("BC—CáT9ÊUN”%lw ö óðÝšqQBQJ¦jI¥¤µµ¹rÒ8”`| Ã’©x…Ã@, †&i!ÿ^ˆ’  ´Øl †¤%M‡ýšç7×Ó·øÁIgª¶º•N<ºOüúü¹ÁU”˜X–(¬Àár¹rB¿Öˆ¡ªSá < #1’H…ÿ½^H‚4=D‰Š§ cAƒßÜ5ÚÁ¯¸TRºí¹õF·Óöá¦6Ý_¼ WWÕW^©¥ ®ÊR5T"è"ÏÑ&‚T !Q$ âŽÐß®jÈ®º¼$CI‚ôÓ‚`Xð­’Ó—üܶ÷†o¿„eH4ˆ‚¢ %¤¡¤ÉRÓ‚8‚âªB4V˜ˆÅÂШ¿5š$aÈ•úåÙ~='È]Üã~®¥„ð¢¿õÑö~ÒÓBÕ×L[SNE6æbÍX}) 5]2ZD)q©ð?ðêÒ„`ý †òš †Ø?\"JJ‚*¿i»o°;Ÿ.éú—øë"™Á‡B?¦Õ’O©š!æTY  ss¤©9¨`Îc˜iBÐÉÓ©H‰"BBÁ„ ÿïÂ@[[Qjù{AÑ"#qZÏ\/¾œ”ýôƒÞ7Ûgé/žÑAcs1- cÐÜ$ÑÒ’aindj!¤`a,¯MaT*”¢3´0dü¯tC ¯È„üç2%„4¤qP%¿©Î¥ÁEu>³[3ê 35×3´ÐM´Až¨¥ afªhjò‡±QÔ!S×è† ¬‰B ýÒ Gf¨K]戠 ýÊ4„8•e•º [£ “Ë“ï‡òo7¶054ÑÁ‚8=įlš¥6WS— [°iæÆ Ž,…!kiJƒ*89ʤœ¶ø{­ƒ8EuœÀ÷ T´uºº8d|b4Ž’»,‡]4Ö9 ¢ªÍ¥«B(üò× m1Ɔ›Z(‚¦l i,«×’¦Ò…þ'a 4—ô;´BY† .˜°<‡©F[CÅ€èU¸5’Ò$\´±ÅLÿÄöÎÞÜd&O¥DÀŠüRA4äi@Ó33A›Z°A)*Y%‰BIÈSPÿâ­ °È§ ÑŽ–Dá¡Å¦ÅÒÑáཅÖWKQI ÇÒLËòg ß#é5S§‹™ì¨¦Æcª1èTBF’K†ð”’¶41`[ªKh ñÂp$§Aûg§¢ÔU~Ã'¤©¤%‚ bAYC¦O[•^«/l' ·ª! ›Y˜ó¼&JùÁ¯Um¬LNfª±˜L&Å•À¢Ò ˆåW%¸xiss<Ϊ+Aà$ÿ’ÚAa‡ª€ä^ ƒ­€E‘p EU‡ÇSå@«–.ù\!Ç°4¡›Z²ßŸ¾l]Ýÿ)‰cñÔ´ŠAvCØEQ¶ä€&–T´†6ÄÃñš¸¿È”¤~ˆå° ±iŽÌÒQsÔÑeÓ‰ÄÉ)ÊY¦’âb_÷8¾ï>0÷Á]oa(wdê°XjjjLUIiˆ¹T.Ðq±L-Œ‰HheK­‚IÿD¼ù× #qÕ¸¼´” O«­£«N6`ƒU4¶T£˜˜ªk«- ‹ãómµÊµ‚L„”WÐÕaBÂX:ìSTÈ»Ip± (FAcSPÇR $Ð2¤ öÂàDá_a”ÌÑæd(ò«ép,Irq82›ãhanH¤)hQ²ò=ùÍîa¹ïïŠþÎö±4¶HÓD††V$b4üUT277£!„P82Ž¤€úÓ‰j Q 4ƒÆ•Gh1¸ê]U[Ks€(%mc3 cKÕx¼ ¹àÑö~ÍüËÏÞäB³CR!.¤$L•¡B€uLJ Úbp,9\5E"$ )Ñ–é IÄ)©04@=:‡Ë‘”ýª±Úü®—à²M,,ɨStCºJÕ «Xßà~ð6ëÑ H´< +†Óbó €§ª™KŠDJ+Ã1Ð<$˜l ¤ÐaRœe1ZP® âˆÂš ¸(A«Wµ¦y×Ê}÷*èïô¸ÌëC¥yÂ<‡ó©×¦àÚµ¢¤‡Í~|×3Ô$¢QVþ—4¼ZØ<—#"$IBxª””BnGÁàéD4ö[-È ¢‘Q24ŽTÞ¨÷|à&ÙwÖW­€ ÕƒýÌlSËî#f 꼊wäç§%¤…Æx¤ó/}ܵ[•­I&*kAQ4P`²xL–¶šª,ˆ"`×"ä!^’Ôi*H(µIŒßY±„,äbPX%Uaðë>y¯©¹Mg·nƒŠç•!í4c óžÅµ^ß=33'<ŸÄ_9|+‘Ø­.ž’¼´: ù5Mmd4SŠ(k¤ñ*X8ZLX1E(€J"‚ü‡ðË»£„é\R”hbꧯ£ÛÃ|goGDœŽ8îæºñ±‰“Ý¡÷fo_ >=ëºÍ7Ø£ÄݵՆ y 59YAV†h„ö††ÚjLuZ’,%¹Q¸4 ¥i@û Œ´–ÀZTAx)”uB5Ñ"/o„]æûù¹>pâv„›çÅýŒº°R(<v½Wàv«¹‚pÖ¶æ]—©­)X½"^ƒ€¥ië00BêTy*†ÂÁàXš ¥)‚¢A9NòNPÈ¡2p0«wS£]Oóƒ*â<2]ŠëÎ^ M*ÈLÝ“yšîœûáÐcñ¯îÝ Š‹ãšxô… /ÉÕÑaAQ©C`)¡‘ThµQp\¥SXáUBP‚%J @‚ ˆ0ù5£éÕ¥! _³ËµæÇUT<¼¼-?üb«SWZÛY×Û™ž³~-çÞËη ?ë{‹œt2U’ ­ËÔÑ•†IÑ V‹¥‚]%ÁÒ1C„Iòë’ÈÕ¡a CÕ‚Ä ˆ Jh@xV¿8³ý°ßÍ’ÓÁIÜÍ"NoçLÌ/¶'Í\jiòð »Þt½o¸¡”)=Ø·¯U‘.‰%‘åTÍXY!)UXCUJL‰­Ã…£¤0H  ‹캱‚¸ž¨ˆUÌ—Pä!Ø/gìƒ[n–D¸nx:ª¤¦¦¨cn>Ôzò^p\KÉÍ ?û¤…µ›k<.¥ó_ÙL¢¨(UÔ•9:\š VF^ƒ¤ "Eç±xêp81Ï7‚"¢°`ý¢¸TPºFi*IC['œÊ0Á•ÙÂñ;áò”¢ÈSSA^ ›ÝpÙO ËÝþs•Ã™"W¿ôô¸Köñšd” MOSSŠÁäª)d$ oHÕdª1Õä±(˜–|Ù/IKþ’¥þº“WRÂÀQ ¯wû|ý.µðoú¹©Íw;²-ͧ҆X;îùyü’uf]ûKÛwöÝ/•ð]w 3D( a‡§„EµpàJ†–6OI#+aQŠ„åà”€V;ž®ˆCV3ŽBá$Ù Ö/²Zü|il&lfnyÔ+9g§+?’ÅOŠŸ§­q>³µÔ¯".î ‹›¢qJO¥J°µ± FIÄhÒÙ<È{(±©09¹å| í–@œ&Cð?` ÙR(a*E]ôöåßl©¸É¿g·aG%K ƒyÒø8'ð·,?ûĤ6¯Nø‹k‰˜¬dÑÖb)¹”x8ˆ#@ÄWä2µ¹,G­ÂùI  , eh(M.´/aš* IX’JC]vu÷h,oÿ§F5asS¹7ÕZÃø¿1lsþ"u^³Æ5ø\œ‡{˜W²v-QZD‚Š!ÉÑu„¡-R «± ûI ¡Õ™Ò‚M´û“‚ÖF…CRªPÉx0ÚÊþ´ûÍÈt?_§Ý$sK^Jr™bt˜»@/÷°6y:˹ŸùŸîÁwmz¸óRCBRH”®ÅeRAY Π3˜Š\) Ö¡Aœ‚tB®˜G¤KA²$8”ªQ´²¶zàWqó&ÄÃÀ¹•4-,‹™’Ì®1sÿ¥W˜]”òvdò+Zø'Æ »j7´éÉQ‘xº¡´„å!ïAÑRÐ1”à ¯‡‘´5ëŠîHh…H ƒV¡¢$yd)0úùU«Ðt÷KAüû6hSKSí×ÉTÐê·,¿°a6‹¥Ãôò<ì^Ò ÍOá:rhŠšdE.…«E°Bˆ•rßugŠ†\2W“Á¦©Ði4E%ž=U¦$´[Ah©Ò~¯0EAÄQ „¦ „ËQñd¨³Ú¹<’á^q:&³³Ç[ÅŒ™Üý|à*àĆÞF&KQõõŽ{qY¾ÝõÝJrªt-,‡!Ãfi!© ^SG E bÔÕ¨î¯È8ì*Œ¡&¢'¸ž*E‚6 Ã‘èÍÙ™·ÜìûÌLÍÙkrEAÛ¤_k™ŸøŠ†º iI|~zœ{éÖÍ)áÈÉC9šCŸ¨ÉbËIª`` – § ÕÕä–³' +!jpT5Õ‘ Z^’ e lÕ†šOß= ;x(8Ø÷§…ùŽý¬­¬Ï$ù-ËâªH|¹á^’~.&³7ÅF\‹¡®!!ÇàJŠ°U’šZXPŒ¥F$)Á5¸ n™åIPŠHUU¥«£@œ‚– ê’”Ö`ñ>8С¸Pzzfö^’}è¶m¡n¿¸‘ÈdcAxÿÅí—Ýù~®Ÿu½EE¤¤)r h›ÁQå’©4’­#G•I’Jäßy!H"ÉãÁµºêš1µ$å q F^†Jcëöe}Ï·­Ù~%É- àò;wffŽŸ»ù[Ö[-4ZÜ9ð•¯_?Žïæ¢úfXT…¥(Ðut…YjJRºt BU‡!QbJøeY"’ rX8-a7q4²¬¦No¯KèÖ—ùÓ8†NצÄy±b›p×_ñ âF£>’Æ«¹x6’Uáî[<\+ƒ“FÀ”˜jj’r<]ƒ£&#¨1Ðh’ Qxyá”p é÷Oò"T(úàäTpc™—¾ÚO°´°ù¶°6aZÃսů¥Ù=)°RÔT+ÚœåËO)q?ñjø¬a­8¨¢Ï`*)0+Õ¸Ù0"<¶”ÖÒø3‹!a@ )زñˆgPƻء‡ünñù'ž}…|”Tì|U‚^««¿¥å\pR Ú°•ixÓ…Iü¸È折‰GòÂ4‡«G§ºßjö }f1TÙl¤O›i49Ú²,©µ(£.²,+ ù(ôŸ}‡|Ýù§+n‡ZÉ)r×`¦«t‰÷]ù~‘YoËœ¬ÁêOõÇ&n_:Wâçzñ˜ÌMïµ$Ûó‡w%Ö6dk3e(L–0Ò„55A£ß²THÐv†´¼µD“ðpp•Ø·}6.'‚K*γ257W§«ÛŸ dñÝ“tyßïG?(ü˜¿' ¸¢¢„ïv­õ]âôƒèÍØîïèÉÉ\:¤©LíÕ ¨!ÉPø% „‰ 2rØ¿þœ‚Zû-6’•—cššC;Ãé-jsPàÓÂNjÜÙu%43IP.ûñK*ø¥P+3Ó>3i"«Ï«»CU‘Édi©èèRA”™!üë'NÆ¢áBXÄ?ý¦·æH^¼ËA~Ü%¾û‰ÏÅÈêzàt2ï»—+ÿ”†ŸHËW½rof*/ÇÅ]:wëøÌ_å^Ö¾ Ž^^\(Ýà©Èé0¨ ]ZQò—"X2´;‡#ÿé—Rô…ŒÜ9÷üÎ~è¶Í6aln"ÚŸÃì ü-ëÄ•zïû^C.‚²Õ¾Ô¯äaœ»¯çöñíW®Œ?»Ñ´_M•-·’ÍcJÓy ªUE„ClPt ÊFÑô?ýÍÆæ/(¯ìÐÛ·n]v‰_™÷ÞÒÂäÁó¯ó]Ýoó kwòî=àäÕø´¿ï û¥ˆ‡~n¯XíO‹·ÅýØdÓèÈ•§Bq€Âær„ñT2‘!ØM‚D%2Òã*â¯?Êv“ÕÊÆ]Ý¡!>v#D±´£Ï‹^w¼rs/¹|ïì¦MeE;%!{ªÜÖ•ßñ_º4`|·«©eÙLQS‡®ÂVW‘$Q‰BW‡ü#„òK¿¨ú»GP$Ç»èñŽ®îéaöG[[C Âä×M ø¹ßr»~ô‹«ÄepØŸÏG‹o»Äi槇ZÙ1 e5y’ÂÐ]¥ÎcJÐhê^KJ^Šÿ˜ÿ§¹o²:ßoßoȆl²›Í&̓H6$»IHÁÇ&ð–g!Â5˜@hÿ¬Š"‚"­âë*Z¥ø½×öÚÖ[µV{[l½­ÚŠþÛÞGkµåÎœs¾pò}'Ùo7Æ{Ão³»ß„™9sæœ3gfÎœúêrªˆk8­¯¿|Ö¸gõõßéºá†ûoÞúLÛ¼–ØAiñ¾M{»wÜݳê[ëÞé¥eáš™‹[[O ìüÕ±c»ºÒ¾Uôöm/ív×ÎŽÔgæ–ÕÔÎòe Ö5pØ%cu–m¤åàû«¡õý5§ß>ýó³ýaŇ®¼{ùŠgn^¶¼ëÊî#ý+v¿sªìwI¾Ø:>ôó§§<¼{/nÄ®øÓ³myøÇ/¨‰²ªKK‹«œhÐâ«š\d½×!…¦‡ó‹ST~½é×®½õ¶³Oüèö].;òñÇïøä@ÿþ3?ÿõüï^òƧ¿M³üù…ký}{eç¾v{mçeûþÿïÿñÔo¦TÏ.®¼5{fÍLSmQ}ÔoÉòÖAõ,áhyØ'©c¶ÒÅ/üðq˯ùÙÁϾÿý]¹lžçö­<ÑñÏüø½GŸüñ©S ÎLgŠåí¶´¶ÝÇžÚ|åþß~ðA‰ówÍ¡P /\Z-Š+¬Ž`>l'ìRv8ÿ ÁåP;,­á¨IjõRô¶k[¯êSãß;Ÿøµt0;RùMemIMÄêý¾:É’"=¶ÿð›ïÞ±«ÿÔ{/]ßW6›%ÓK#U¡b«¿ÂæöæOs¢ùžÊÐÛÌjW½ä.© Yn±Vؤ”"ß-!0ÃMsc vÃähMaðkæÜ™EN‹Á™ê³xÜ“®|ýµ_½»ëõOl[ vˆ1/ZS6½²"?Û–í5*r³œ0éFÍY°Šä©9’-ZrÞ‚Ñ}0$e¸ì¦–yeÄ/UX)ªôú½å•A-«¨-1ÝÝýÚÕ÷Ý·üé_>TmÎô‡KËf—„Êž@`ŽÓTj¯×åy$C–M4’B5õN²zJØmçÎ``vSP‚Ö„k"3ËêƒFoa¡gJÕ4«ùùNXé^»qg×Þyøqߌ’Ù³g—U„\Γ>«Âdpß+£yA°ÒÌâp@u5[e$_‘Ë š¤ê¹sÃ’-g‚µ°´¦º¤º0X•kÊÈ Õ×–üâdÿÞÃWï¼óÌ[¶VDJËJkB¾ªªc…-µ°væv}eÈ“ewØ,âàC¨4ŸÑjÈëïÍòº£ó+*n½Õd¶eÃVsf´6‰”Ô–Dÿ­÷•}Gºíê~îªâŸv®Ó ]Œ>kÖØ8’½PΠ6 ÂX‡4‘ìÐhƒ’Åéu¹ªšZJ2«LþLO°¾zvYuÙÌpImÉÌ’'WïîÚõ曇û_\]úÓÙ=yÏ”Ž·ž¾åíŸYn«-°JUE–òâ©^£”çÓ‚Mhuƒ=Ã-5„¦%}vPjž;/Y^»\›!3XRZ[)-©¬¬}øÇ{zìzmïëû^¹äš‡ò ŸîXð“£mׯ gKuµUÞ ßí>7 ï2o)î"2³m’¥¶Æ$ÙBY5®ð¼šü™ù>§ûVg´4­ŽD+sO?:ã?|nïÎÃ÷uE¦Ï~òG¯þëÃK?žžóò¥}qxjmVÀé0èõöˆI)Æürƒs&Œ[~©öÂ.)»enÔš™ «/åìê²’ªÀ5§_ÜóÒ݇uôlÿ§~öåïýÓñãßÿ—§_yøQ“!+¨ùèºl7¸ÔÉî²…R n½Ý!Ï‚ZŸmV®eVS™kÌ(# lü)«®}"rò»§žÜøÝw<µÿégŒ‘U?ólÏþýÏ|þoveq8×¢=½.^ŽLuvc¹L}Xo$ÉR˜ï¬s†`¿ÓÅ`›V64 ~Jk¬yè’|ø‘—ïcré£í ûÎý;ví<|ÅÍûsÑJ[UÐ"G=o4ÌXCùÆJ§dË´^FkýöªêÂÀ¼&W´Éowz+Qé#`r~{~`é=[î=¾üÈÎûîÀwôàñå{»o„üöÅ°­ ³,Yå„]f€ùÒî¬Í¯*°Ig†ErGgznOåL_^K‹Ëà4ØÜF£Ï3ÅeKK‘¤VIZðÍý7ìºseÛ]G§ÜÝ}õM7ÛydÙ·Ê*üÙz’²b·ÛÌqâFn-²f†óªß{‹d+‡ŠMžP¸±¥ÙÞÔ„ñ¡d€)ýÖÛ®ýæòËööwl»½¿ûЛw>²o~E  Èböv½ß'‰iåÃßØ‚‘’’kaO[˜ ‘šš’â¢é¥…±¹1©9jŠûH®Š¾ë´µí»¼{ÿõ߸´ëÊn¼i°ûÀÍ…gÉôë qTrWúz‡1,˜€dÏðÖ¡³¿8R3»¤6RÒØôµÈܘ>:‘´Xž’óõ¶”I­mË®¸²kÏUÿïŠî«Á:ïºfC}¬O0¤Ë«3$‡cählh²C²ÙÜáéõNI2<=˜50×ä6µä”·47ÔV xP™[¶nëÛÞܵ£ÅÊ®î»`´íŽzq‘ ¥iÔ8s äA×if¤]t„8œÞZØ:–9Ô4·6ÜÒ(ÅJ¤òܼ5—F×®ëXß¹acצ¸¬{óå]=½Rí¸`IUÕ)NbEE•$ù"QÐ:æ€8<ù ÅÙ¥Õe±XIÓÜê æ6e·4…æÍË[ ÍY¸hñ’¥-[¾|ÅÊU«Û/v“¬?F0GOã¬&ŸlÊJªÙÐF”†1/;;;Ïé2——Dêsñ‚æ–ÒÐÜ&}Ë<‡#Õ;+ÃðÀÚæG.°½`9„1ˆ¸é) ˆ‡Ë]^]n¤&%£¨ -ö¹,V§ ,³+Û«74†òšbY€ÙïÍÃ¥-£²ÜjÏ`|  ¶Ü?£ĆӳޕçM¯õÚH*ˆÝbs‡ËsMYNÌrs;0õEŸ7#0eùFXÓz‹ÏTl·‚Û%wa±ÁmÖÐ.}ƒ} šî`¨2ZZï–‡®-» \_äÍóLÆ´Lqna4<£¢*kÍ¢sø2‚9¾J ô» +ô§EcŽ”ϺäËÏuKês½ ÉQrf‹srK¢U~—³°¼¨8è1] « Ðl(«Û%‘G[öd‡Íå°kÌPtx²mú9¶ÜŸÍ¨­ŽVxœ.l×Òh°ZmÚ\‡Ý`ºa&•fÕ†1ÀîtI6«ö0IŸé…ñ•][[á´{ g×”•ä‡Ê‹Í;MVr8,Öà…`]O°: oØÀºçÈ‹ñ?n³Õ‘9£$ÍÍ48«ÂÕ¥55¥3++Š³-C¢ÁéñgY­™yYy³ÂÕ` Ú –¼ ‹>ÑÉnœ–é6æ‡K ýN§1X{Y$Zʳ±U¹œVyA0»¢ 2h³[=n‡ÍcL<•TÒçåûá·;XPÊBû /;3Óhœ:Ñg#ù?Ð%žP¨(7;#;“‡ŒÞɶãÙ†$R9%iÂd‹æ)»ËjqèYF™Ë ÿ¦x|F+AY¹© #·Íè¶y¼!§=Ãd´'AŠ¤K‚âN1È=mq²2‚ÙæL—¬º8=[Íf›;+Ǧ ÍiHŠU&{ºÝb[C»žª¹t>µ ,§Ýeô{ÀbÊ´IÉ‘âw=C)cv˜-' —´ÅéÒ§¡Õ•ê5;ÆH‰ÌCH¶ ÃJΉÐjKŠÁ“jÕKcÍf¶ë‡¥)+ÑA7Ùmn é¼/!WÚárÚôzU_Øí_vR6NF“Y²Xmû°–ÙN£Cs[¦°35Xwµ‰ÕŠžÈîáïþ@Ø$v>kIF¨Ãgsfîò`w‰x–ê6±ºØ9ºùðÞï‹u=ð ï‚Ð^‡?g„:ü9 Öá¿óBZŸÝ@¾c]vî´>~}vü‰I}v½Ù`2š ;°>{ >;ßf Í3êµÕáG^•õÙ£|ækŠÙýï3ürMq„=Åž^S\¯_=BŸ›ð Ø8÷ùÉvÚg—–é]Lû?Od}¹ç’2ÝkhŸóϱÏñ3>ªÉ_÷¿ßç¯7^¤k¸xxŸïïø’ûüøŒ¼*ûÜ4Êg¾&ÿ'ðÊÄOJê>¿‰Ý™1ZŸ×éÚtƒð~§KÅ{P€a7Iñué¨7 Öÿá$wíÈwñtë|9x£Ñ6ý½‰´gcÅû"ÜçEÜ=<òçÓc|c/þs„}×:G<€×/˜i{oµëtûíE¶wÂ(íí&÷’åè¶õÑ4ò½TWÿʆîÕs¼ßȵ3̽ÚÙk5{/æÆâmvÊço|"l>¹±¨U7føn:@»A­åj7&«V¦Ûõ +¼‘©›èÞ~µ•@60ÙĘL8Ýà_²¬ÊØßÊÿGkßÃ9×HÛsFÉÅŠö Ûã¥=]‚¾—{¾>ñýŽw‘Ü è÷vÅ‹ïó­”?MÍÂÊ ãÛçò=0@§ø(1ªûÜj¤ÓÞh÷ÀÔAO÷±·°×{¹~äǾüžH6ê)—ÓÓü! ùK¶+}اEã¶ÛLù{AÀ¬F-}X–tîdøfòíxßI݇gŒôNÆÑú°ÜNÔAîWë„uì\€“‡<é¿zÊÛQ`Ø à agÆÐ3cðÆûïn3åïþvfœûïu†Ï´ß†‡o úÞK9ښܦ;KF_/HlY}·@_Ê«3ÎÈ}ð}ù,÷mD17-R¬³¢u:Æ­ÕÊÿ—Ⱥü33mó4´[Ñf„a›]—±¦“9ðÏ`Ô².·+ô#¬ÐbåóJŸ;aß9úÃ÷K Ó óÌýfµ~ìAYÆÙ;Ô‘Ùù,Œð.r“Ú6¢-tïÀÛfüX$iwá«Í@y€÷<#lY›Üøûw3œpîÖŒ3g'îËd8û,jœ2œñöe"ŒÀ§DôŽ×¹íÊÓ¿xB˜¶vþ ¬¶àcðà°¨un‰%¾-XÚ¶‰í¶ÁìÓ Ößv¢}tnêUÌCò\SØ„í#ÌK‰¬COi{~ÆÌnE{†íI|¢}]ž !²ßµRþJmjþ¶Ä2¾ëÐË ßÕ@ÇÛ¬ê>Ï·RÿèH<ôÁç¹ìŽÖËÉ]¸úørš‰õw³¢.à¹C²içú[îsYV³Øþ±Lñ7íœÞD’мcÛ9öUóíD¶3Y]¨èB¢6I½ò÷MË·Žïšó÷ èœÁåØÔºð™•â‰Ûó¡ß©¼¢ÛAfˇžÔÁïµ ½AŸ÷rkQX¡«¹¿‘e8˜`ÿ×DÛö´k²¢mûl ý?Òžb± ÿW0üÒFù+±«ùCØgIö?ï+Ÿj£<ý§ o_µ%_¾“ösÀ1ìûïÛÕøÚiŒ„Y;ZáÕ:DûWöeÊs‚Ü–*=¥µ]@ aGíñÛR }7‹ád{ÄYeVãÜÁpÚFÁy)‰%-Ð]žO|¶‹A^– 7r¾Ù®=½ßlµ™òð ÓÒ®±Ì'¾g ³9Ôý¸ž¥Ä™Zɸ±{Ð×ÃgÜi®%ÖÀåd7¢ò ɾkå\Ïqc¨]a3Ä8¹=e¢<(àùYå9žÜ¦qwk™SÐ<Ëè.ƒyûݳŒ®qºKÉ=ÐUðŠ ›Vsm[n¡4Ð@˜–¶Å›¾å rîvªû»Á™<þÛØßöÁÀÎ68 ™>Ésþ~†ãJœûN­~—‘öÁµR65 „!xûà©,VÏÏ!ëmï)^„i•ñX㱟9ðð{‚8JFüxlhµìqéÒq9'¨G·‘åeö*ö4«ó;·6¬V¬íŠü°X‚ú\o¦íìÅX‡¢;š¡EÖ&#¯Ï[ÎG8·hÄYÈÅ…Ö³Ü}Ä™eUã<ÁpjññÏů´R× h ihÕg^ûÞ3¼û¬Zeœ¼>? Ç“€Î³@àOOòÅÏù¢{Œ&bµ ÿp-Ù•¯#YÆlýâ÷¼ÿ{ÑùÉÌÁÏi[ÎÂûŠ¶ l‹O‹<†õÑG g¾Ió#8 u;¯³&Šó›f5N„!Nm:[©ÊYuö ™Ò8' 0¤‘ÌŒÆ!â]lQãE˜6¯IZgÿ ÇÄ€NÆÈe~AL žeŽÂà ±Å:™·sïÎ’¼øNæ§Ö†<·‘È(‘wô*æYY›ù/òó°ÂîPæmRÌ׋“˜¯qþC™Ì…÷n…LÖà×–ŸÆëþ<†óZÎyq*çëëÎ?ÛÔ8¯c8µè~•®bÄùú/6Jc­]MaH#Ý_g§xO ð"L›ŒöÑö0}~Úÿ³3±ØÌäÆ?×ÇàoŸ‡Áä bš™ñçúìZ‡ø¾„xg[`„4’óoóu;ø˜îãÝÀt}#³GïQœ…ã}o˜·|N´¨ùDØG™cß+úo(Áû9<ÐÖóõçs3ñ3âœgQãD⌗›yþÌÙ6âãî!'u:ÈÌ„ñ¸Á™¥½Qìƒ1y7síÇ= òzTÀ+´µ_ç5ž`ñ¤,A<)K þ‚£ù‹OŽ,Œoñ¤`|ñ\Z¼b$âÖJüÆõð.Ëón_æl—^îŒs )O7xBغ`bñ'äñF†ó“ç g¼¹rŒÏÜyÔA… ú©‰Ò˜mVÓ@˜¾ÇbƒÊúr+ÐYƒ´³ÕýY‘­-ÏöÒQôeàxàÓMÏQã·åÄ×—°¶‘qØkµ¾¦Ã*ÁÛ‹9¿ì,?l×æŸ(O¥F5O³åh›ëEm~QŽ©ŽßAê' b*K³O]H²);t’ùhiý:o£¨€–NÕMÛÑËÙÍbî;?G‰ä3““æŠ!ÿ1³š„ÉÑv®@$Ÿ/äó=€w%Øo äsže‚ÿ:Ò¶M$Is«å,êógoqW´åþäKˆúL§êþî蜫ŒGÍïïùs>a…¯kP‘ãÊÇOxÝ[e¥mZÐv„˜¬mÌ‹dkegª8î[ë)jÙ^ϲGÁÿ ôµ‚\wì6Y®%Œúî"º(Ûæk‰FRÛœêd%‘¯ÃÞ«ð“´ |}Åœœ”¾å÷˜ÂŸÒ¬A‡Ù¨Π䀰«¦$'çDöwÓz '¨ë L[=5#úÅž‘ž¦>#0<#Ï/Þ¦«ƒ±T?ä¯)£=Ù ýxgK(Öà ûqùÉå¶OL£¼­ð†0mç·ÕvH"16”ž'>OŒ0©ÌÂ=윻s0<3ï|Áz]áyÙÃußg;‹Á,âj'(Û!÷Ù³)”‡< LÛ¹õáöý{ g™Gó¬Fœ-l­ÓªÓ(‹|;ƒïQŸÁGÒ÷ŸJ"͇‡üæa.¿ì4Ãÿ²Oÿ4Ã/¿ìüY!ja -·Ždcl$lÌ9“ÏEŽtnLYKAþÌÛ]‹¾ívEßÏGÛóGA{¦­ï× óWý‰áD¿”çŸ4ãìÕuýóü¸þ)Ïò# ÏòëÒ8, °3 ŽyýCœŸ pa8ÇsýCÚ¯§«kG|ÁhÇ_ÿ:‰G£K÷G§´¼®%¿éúg?ÄÇÑ8Ý(tw¤5°˜«)”Ìú÷F:mïßÓÕ²FØ™$æ½s gM†ç98 óž–õof¥;+SÝwCº_Öúw1g£|ëÖTÀõï-Á8Åš _Åú‡<|(àaZë:ðãø=†³Ç£Æy–áÔÇ]ÿZˆÌJP¯;<”öÝu „iiÏTnïŽí9Æp~.ÀyÌ£­=Êó¸ž~Áðêüj¼_x´Õ;¯õ´LáC[4ÂZËë’ä§í Úƒ°Du _% çUœ%þ±×Ѻžb \O•u(†u(´­§U£®§Hã°€´պpØ•ë)âü\€óÃ9ëéËl=EÚŽtu­–/íx9;t=] ¿1C—÷A¡W¸ƒ¬¤}\Îf˜;C;(ˆÕðþ¥˜ÂOº8‰óør¦ÓvV¥«eŒ°dê»T3œ;8«5âLfígtûýê>ëgt¿ì}ä—µŽbÍ\G•5Z†5C¾ŠuyøPÀ´Õ-9¯—²uq>ìQã<ËpÆÛϵk†ÖÒDÖÓA¶ö!Õiêz,Ó"Û©Š*9ÌÇ1Z­¾@MåáÓ*Û±®X‹×e-„a--k@hÑhkÒ8, 0mõNìw*×Äù¹ç†s<Ö€§Ø€´«¼ê::_0ÚñÎ̶¸lävR4¨‡Ä}6±Ê lœö â ¢¼!e}Ídr5«½´m½j¹"L[_M…¹ó-] çÛ~5Î.¯¶z<ü(ë$¿×“l×£ÔáZ$ØkòrTÆ Ðîü››Öfù`¢º6 ŽÌuŽw¦¡—Ä’hØ6˜Ú¹Ü >Ç×µøíDJ75EMaÚjÂôõócdR ÅÙ'À‰°Ï#r~Êv†÷oij¼ÛÞxù)s‰áò!?Bñ®SË} 1ÅšZ¢ðlàô|– Î)Ëàïi”ו^A¦i“rƒ6Å*/Åû˜Oaˆ7žMÑF$Ð3$œîQèi»ÀÎIwQ?±îÏ”uÝ„aÝŸxº»Å ;?;b‚ý’RwsS(ÝEºÓVoÈ~”_3œ÷ p.ÖŒ³¯¬k#ÖèÁµQY£aX£GËÚXÇ߈4 h L[ •¿q~.Ày„áµñE¶6"íf°«¿gW¯H;5éýQ‰¸ÑŠº¤öG½Šx[,‰5²%¶÷1Jù"L[Ÿìà÷Fý çœýqê²sÝdtOúÕýu’Ñý¿º7"µ«RÔu †µ’¾Š½©E%àaÚê5 ÷m¼Çp>èQã<ËpÆ÷1.:÷—Èžè ‡Ò.ISןB˜™ª÷D:]¼=o[LO£\þ83Q×<êzD(ÓÜÚλãé”ÕZ&É ‚=å9F>¾á¡|ô ø@Ø îäÛù"kŸÂëÜ$u]$„˜ß.j]YO2g×’ùÞÂAoeXGîâè$<Ò©k··+r=F˜ûø=Ô°³Zi”ÿ5i‚ºNi”ÿd峓éÁ‹€ãêu!”OÇÄø{—VRwv3“ µ g l¾Ÿ/•Bé¾+ ‹°Ž‰É·KžÃoż· êz:«H߼͗å|$ ³4C]s‡ä#yâÇ,ÄóüJVµžœÚÁ¿Hf¾—kìVœãáë,É m8.h¬žñ¯Íñ_ «*øÏ =ê:>(Çw<ñç*Z“ƒÖ¢ê!vÒÖaþ=ÞÇÇç 7q²@úÈÇ£>öŽç«Éƺ9h›¼%…¶º99ºÑl¬År­W]‹…Ä&'i9UÚFN“5{¸êཅiñÒa:z¢~S‰B‡k¹Ï½ŠÜàë¼”×_xE˜¶º1êšV‰œ{A™|gg”5Q¶4-ùyìßØü<8b^uMÄ_€6˜¦šs†*Ço'+îúXN­/gŒ‡äüÃðý=EXá“óŒu8äsJüyˆ('·&/m×qA»VàM^nw2¹-zÔõTPnÕPëå|-\绹S :aÝ’vEÎUXPGå{ÖCy»r’š7„!oñêxw°l›àü=ï#Ä1€´ÞÐBØ_½_Íœ…5?pÎúA_h«ùQ5b]tâ/ÄÚ4)ê Ä_˜_žKXUô¥¬oùšèüA_ ¥u‘€´Ô{(æòÐ[ÆpÞ;IsÃÏk„V\Dê-†¹—ò,×hÞ ;_ ?£{|¥ûg]„wí yòÖÞð¨k`ßmõiÙ‡@ïí ãT®7´‹áTO¨)A=F‘×¥ð~XÁ+¶úÆW^·1]ÿ6ÐyÉ£>¿Ž°FüsõÌ—»•J¦·È¬¶7ákÖ)ó\ä¿IDv§<”o+¬×›|#¬Ñ?þõÀQ>Ûý4¯]y6a™ñë/#±b9zv9Èm±ÓEë¤r (c¯Dä6ÅCyîƒ÷ <#,#süï¯DÙ4¾Y“Ôgù‰ÿ%3¾M¸”hÚÖa7§ud³ªNžò¼ÎbÁùA._¹9A™ÖN¢í9ï©Šö ìã¯@¦ŸÜü@ûÞTõù}”éój ,$¾‡ž!+o$~+*iåùÔÈç d™.ää¿8A™O¥íù3¼ hžŒÿ½¸–| t~—ª®Y@|=YÚîÕèò þ;¼¶ozñölª…Äûñ”úÄ•ñŒDdûa*mW5èæSŠv!ì@Öøט"~" ³$U]c€ø‰‚ZjLQ/k'ÉÑè#Ÿ·’¬›Žar +Öí7¯öê†×R]”„®.M¥m¹Þ¯W´aÁ±Õ&!çEƒÔÞUÖB çE³“¯µü”ìW/yÕuˆ_)'~­ù‚;t7h$;ÄFRqy«H…ÚiÄïSãþ"Ðñi,^ØFâ…ÓH.X+ÿsÈ.r)yÖ ßc0L#>Czƒý¼”øžà/>C{Ëá™Ï>—±ïøZɾïeö¸\àföL¶¯aðÇÙ{»™½D°ßÝùûÀ®aï<ŽÜ«Œ“öýfî9w€£€kƒüÿ•ýÚËúhúÎmÝÉS÷k8/þXYEê(Ôéòsr=™.¾¿¢ˆ«L0Pz›ôÎÓ®§ò8@·/ÿ¹‰ùòpÝØÖtA´$¤£µ<Ñ×ùÏ“u´Îý:NF­L/¾~îܹì¿;·HOy‘¿¿ß£Ç܆‡8N NÁgñÏFPžC¾1N<‘ñ­¿Ât´]$£cpüü? -üDd ]‡èÒðè² ð ƒ ð¶¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 1http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ ØyŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðè² ð ƒ ð¶¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 2http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ Ý{ŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðè² ð ƒ ð¶¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 3http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ â}ŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðè² ð ƒ ð¶¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 4http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ çŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðè² ð ƒ ð¶¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 5http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ ìŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðè² ð ƒ ð¶¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 6http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ ñƒŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðè² ð ƒ ð¶¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 7http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ ö…ŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðè² ð  ƒ ð¶¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 9http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ û‡ŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð  ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 10http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð €bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ ŠŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð  ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 11http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð €bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ ŒŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð  ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 12http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð €bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ ŽŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚‹$$If–!vh#vâ:V –l t  6P”üÿ”M”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ö”5Öâytcê‹$$If–!vh#vâ:V –l t  6P”üÿ”M”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ö”5Öâytcê‹$$If–!vh#vâ:V –l t  6P”üÿ”M”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ö”5Öâytcê‹$$If–!vh#vâ:V –l t  6P”üÿ”M”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ö”5Öâytcê‹$$If–!vh#vâ:V –l t  6P”üÿ”M”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ö”5Öâytcê‹$$If–!vh#vâ:V –l t  6P”üÿ”M”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ö”5Öâytcê‹$$If–!vh#vâ:V –l t  6P”üÿ”M”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ö”5Öâytcê‹$$If–!vh#vâ:V –l t  6P”üÿ”M”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ö”5Öâytcê¹DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© Hhttp://www.priberam.pt/yXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ÃDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© Rhttp://www.portugues.com.br/yXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ÕDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© dhttp://www.algosobre.com.br/gramaticayXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ËDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© Zhttp://www.falemosportugues.com/yXô;H¯,‚]Ä…'c¥«õDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© „http://www.bussolaescolar.com.br/linguaportuguesa.htmyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«¿DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© Nhttp://www.conjuga-me.net/yXô;H¯,‚]Ä…'c¥«¿DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© Nhttp://www.releituras.com/yXô;H¯,‚]Ä…'c¥«$$If–Úÿ!vh#v°#v[#v:V –F t Ö0ÿÿÿÿÿÿö65Ö¿5Ön5ÖÍytcêã$$If–Úÿ!vh#v°#v[#v:V –F t Ö0ÿÿÿÿÿÿö65Ö¿5Ön5ÖÍ/Ö ÿÿÿÿÿÿÿÿ/Ö ÿ/Ö ÿ/Ö  ÿÿÿÿÿÿÿÿ/Ö ÿÿÿÿÿÿÿÿ/Ö ÿytcê½DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© Lmailto:wbarral@uol.com.bryXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ÑDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© `mailto:carolina.bohrer@yahoo.com.bryXô;H¯,‚]Ä…'c¥«‚$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6”5Öâyt•o †$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F”] tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6”5Öâyt•o ‚$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6”5Öâyt•o †$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F”= tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6”5Öâyt•o ‚$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6”5Öâyt•o †$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F”À tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6”5Öâyt•o s$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F t Ö0ÿÿÿÿÿÿö65Öâyt•o s$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F t Ö0ÿÿÿÿÿÿö65Öâyt•o s$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F t Ö0ÿÿÿÿÿÿö65Öâyt•o s$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F t Ö0ÿÿÿÿÿÿö65Öâyt•o s$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F t Ö0ÿÿÿÿÿÿö65Öâyt•o s$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F t Ö0ÿÿÿÿÿÿö65Öâyt•o …DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© http://www.tv5.org/cms/chaine-francophone/lf/Tous-les-dossiers-et-les-publications-LF/Enseigner-le-francais-de-la-diplomatie/yXô;H¯,‚]Ä…'c¥«÷DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© †http://www.rfi.fr/lffr/statiques/accueil_apprendre.aspyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ÙDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© hhttp://www.canalacademie.com/apprendre/yXô;H¯,‚]Ä…'c¥«Dd ]‡èÒðê² ð  ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 10http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð €bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ G¦ŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 11http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð €bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ N¨ŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 12http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ UªŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 13http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ \¬ŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 14http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ c®ŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 15http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ j°ŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 16http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ q²ŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 17http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ x´ŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 18http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ ¶ŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 19http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ †¸ŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 20http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ ºŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 21http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ ”¼ŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚‚$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6”5Öâyt•o †$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F”] tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6”5Öâyt•o ‚$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6”5Öâyt•o †$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F”= tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6”5Öâyt•o ‚$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6”5Öâyt•o †$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F”À tà 6`”8”Ö0ÿÿÿÿÿÿö6”5Öâyt•o s$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F t Ö0ÿÿÿÿÿÿö65Öâyt•o s$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F t Ö0ÿÿÿÿÿÿö65Öâyt•o s$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F t Ö0ÿÿÿÿÿÿö65Öâyt•o s$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F t Ö0ÿÿÿÿÿÿö65Öâyt•o s$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F t Ö0ÿÿÿÿÿÿö65Öâyt•o s$$If–Úÿ!vh#vâ:V –F t Ö0ÿÿÿÿÿÿö65Öâyt•o …DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© http://www.tv5.org/cms/chaine-francophone/lf/Tous-les-dossiers-et-les-publications-LF/Enseigner-le-francais-de-la-diplomatie/yXô;H¯,‚]Ä…'c¥«÷DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© †http://www.rfi.fr/lffr/statiques/accueil_apprendre.aspyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ÙDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© àÉêyùºÎŒ‚ªK© hhttp://www.canalacademie.com/apprendre/yXô;H¯,‚]Ä…'c¥«Dd ]‡èÒðê² ð ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 22http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ ÒÇŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 23http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ ÙÉŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 24http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ àËŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 25http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ çÍŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 26http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ îÏŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 27http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ õÑŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 28http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ üÓŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð  ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 29http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð€bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ ÖŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚Dd ]‡èÒðê² ð! ƒ ð¸¿A?¿ÿ€Ã Ã|¿þVGr 30http://www.languagecoursesuk.co.uk/images_v2/book-divider.gif"ñ¿€€ð €bðÉôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ¥ ØŠnðôdÞ¶ѨB¶¦·Hbžÿ‰PNG  IHDRÓ SâTPLTEÝÝÝÿÿÿ®"J€bKGDˆH cmPPJCmp0712Om·¥IDAT(ÏcøO6xÀ0õÊ'% IÿR 4îøŸÌ-²IEND®B`‚þ6s2ÀÐàð 0@P`p€ÀÐàð2(Øè 0@P`p€ÀÐàð 0@P`p€ÀÐàð 0@P`p€ÀÐàð 0@P`p€ÀÐàð 0@P`p€ÀÐàð 0@P`p€8XøV~ °ÀЀàð 0@àð 0@àð 0@àð 0@àð 0@àð 0@àð 0@àð 0@àð 0@àð 0@àð 0@àð 0@àð 0@àð 0@_HmHnHsHtH@`ñÿ@ NormalCJ_HaJmHsHtHP@P  yNTítulo 1$$dð7$8$@&a$ >*CJaJR@R  yNTítulo 2$$dð7$8$@&a$5CJ\aJL@L  yNTítulo 3$$7$8$@&a$6CJ ]aJ H@H ¿D©Título 4$¤ð¤<@&5CJ\aJL@L ¿D©Título 5 ¤ð¤<@&56CJ\]aJ8@8 ¿D©Título 7 ¤ð¤<@&>@> m5—Título 8 ¤ð¤<@&6]T @T m5—Título 9 ¤ð¤<@&CJOJQJ^JaJmH sH >A`òÿ¡> Fonte parág. padrãoTi@óÿ³T  Tabela normalö4Ö l4Öaö ,k ôÿÁ, Sem lista 6U`òÿñ6 Óqã Hyperlink >*B*phÿœœ Óqã@Sumário 1,Política Internacional e Política Externa Brasileira I`Z@` + yNTexto sem FormataçãoCJOJ QJ ^J aJmH ,sH ,B B Óqã Remissivo 1„ð„ÿ^„ð`„ÿhR@2h yNRecuo de corpo de texto 2$„Ä„Ä^„Ä`„Äa$CJ$p`ñÿBp ( yNTexto de nota de rodapé$5$7$8$9DH$a$_HmHsHtH<B@R< yNCorpo de texto¤xFP@bF HžCorpo de texto 2 dà¤xþO¢q :Sst*X`òÿ* :SÊnfase6]VC@’V ¿D©Recuo de corpo de texto„¤x^„H&`òÿ¡H ¿D©Ref. de nota de rodapéH*l^@²l ¿D© Normal (Web)¤d¤d[$\$)B*CJOJQJ^JaJmH phsH tH >a`òÿÁ> àg Citação HTML B* ^Jph€j>j àgTítulo¤,&dPÆO½m$)@ˆB* CJ4KHOJ PJ QJ aJ4ph6]tH dþ/òÿád àg Título Char5@ˆB* CJ4KHOJ PJ QJ _HaJ4mHph6]sHtH dJ@d  àg Subtítulo & Fd¤È#6@ˆB*OJ PJ QJ ]phO½tH lþ/òÿl àgSubtítulo Char76@ˆB*CJOJ PJ QJ ]_HaJmHphO½sHtH dþOd "àgCorpo de Texto!$„d,¤x`„a$CJaJmH sH tH Vþ/òÿ!V !àgCorpo de Texto CharCJ_HaJmH sH tH jþO2j àgList Paragraph#„Ðd¤È^„Ðm$CJOJ QJ aJmH sH tH |þoñÿ| àgTítulo 02 - No Indice$d¤h¤x(5B*CJPJ _HaJmH ph&&&sH tH pþoñÿp àgTítulo 01 - No Indice %¤ð¤ð"5CJPJ \_HaJ mH sH tH PþoñÿbP àgCorpo&)B*CJOJ PJ QJ _HmHphsHtHn³@rn Ù4™Parágrafo da Lista'„Ðd¤È^„Ðm$CJOJ PJ QJ aJtH `þ/òÿ` ^ÑTexto de nota de rodapé Char_HmHsHtH0þ/òÿ‘0 Ú^ Char Char^Jnþoñÿ¢n /©SÀ)Àrie* Æ0ý¤.*$1$7$8$H$(CJOJPJQJ^J_HaJmH sH tHfþ/òÿ±f /©Texto sem Formatação CharOJ QJ ^J _HmH ,sH ,tH4 @Â4 cH‰Rodapé , Æœ8!8)@¢Ñ8 cH‰Número de página6þOâ6 )tœnormal.¤d¤d[$\$0þO¢ñ0 )tœ normal__charNþON )tœlist_0020paragraph0¤d¤d[$\$HþO¢H )tœlist_0020paragraph__charBþO¢!B )tœapple-converted-space>þO¢1> )tœheading_00201__char6þO¢A6 )tœhyperlink__charJþORJ [&msolistparagraph5¤d¤d[$\$PK!éÞ¿ÿ[Content_Types].xml¬‘ËNÃ0E÷Hüƒå-Jœ²@%é‚ÇŽÇ¢|ÀÈ™$Éز§Uû÷LÒTB¨ l,Ù3÷ž;ãr½µÃ˜œ§J¯òB+$ëG]¥ß7OÙ­V‰iÆcÉÖf“%…¥d ËXþÞÓ§÷Þ|O3ºxénDCœpÂâ–[¾PrؘÄÓ–{sØ/4\‡ e1n¹ ÌÝKÛ~pm‰GØû˜o¡– 1Û*ù†¿Àf8†ß&,‰€¯É´8NÐøh±R*ÕŠ"±ëÄ(·C°qÆ̹6™v·—î{戗#š ¤sœÙôø(!â·§ aÊ`|P–0¾àMœCD[.L7fGC|W¸E\À-·¤þÜâöÅ"ÚÊŒ¨8ÁV³ë«¿Ì.3TÔœÉt?ŸÔó|¯ÖÎý+›¸^½WëÕr €F#XnÊE÷éwš®Ÿa5PziñÝ­w«e¯ù¯npnûòcà(õïmàûý¢hà(ÅûxÏ«WÏÀ+PŠ¯màë¥v׫x )‰6Ð%¿V –«Í!Fw¬ð¦ïõë•Ìù Õ—˜œbÂbñÚ‚‹Ð–ô%Ñ ;b1Ã4‚Š%û qvÉ4„ꛡ˜q.UJýRþ˧®TXÐFšµ$tøÆ$åÈŸ‰–û1xu5È«ç?¾zþÔ9~ðìøÁ/Ç?ø9udXí xª[½üþ‹êüýô»—¾²ã¹Žÿã§Ï~ÿõK;Vº Á‹¯ŸüùìÉ‹o>ÿë‡Gx;Aû:|H"Ì«øȹÁ"X˜ Éï'og1 Ñ-Úñ”£ÉY,þ{"4ÐWˆ" ®ƒÍÞJ@glÀËó;áA˜Ì±x¼Fp1Úa‰5 Wä\Z˜‡óxjŸ<™ë¸ÚæPlä·7ŸÊ›Ë ÄÍëÅMqŒ…#c[Vw›#®{d”0Î&¹Mœ"Ö É¾QM+£A^6‚o#6{·œ£¶Uwñ¡‰„»Q ù!¦F/£¹@‘ÍåETø.¡ä`‘Œt\ ÈôSæôƘs›ÍµÖ«%ý È‹=í{t™ÈD›Ï]ĘŽì²ƒ DÑ̆8Ô±ñ(Qä\gÂßcæ"¿CP|bºol¤ût5¸ ʪSZˆüežXry3£~ :AXI ¨¿¡ç‰O÷5Y÷ÿ[Y!}ñíc˪Ϋ ·b½£vÖdü$ܺx,“ó¯Ý]4¯c¸]6Ø{é~/Ýîÿ^ºOºŸß½`¯4ä[nÓýºÚ½G¯ß¼O¥± x—«ý;‡ö4îà4V±8¢›…p)og˜ÅÀM¤lœ„‰Oˆ!šÁ&¿ìJ'Sž¹žrgÆ8ìýÕ°Õ·ÄÓy´ÇÆéƒk¹,RSáH¬ÆK~>Ï"E×꫇±Ü½b;UOÎKÒömHh“™$ªõå  ’zN‡ YH¨•½M ‹†t¿LÕ  –göOìºZ®ï Ác¢x,ó”¦z™]•Ìw™é“‚iTl&–°ÊtSr=qyrui©½A¦ Z¹™$TdT#ã!ã¬:åè›ÐxÛ\7W)5èÉP¨ù ´V4ê×±8k®Án]h¬+£–[«úP2#4k¹xö‡ËhµÃå¾Ñ)¼L‰$½áÏ¢,³„‹.âap%:©DDàÄ¡$j¹rùyh¬4Dq+W@Î-¹&ÈÊy#I7“Œ'<zÚµéô+(|ªÖ_•ùÙÁÒ’Í!݃p|äìÓyrA‰ùõ² à˜pxTN£9&ðb3²Uý­5¦Lvõ7‹ª†ÒqDg!Ê:Š.æ)\IyNG}Ëc }ËÖ ÕB’5Âý©l°zPnšw”É]÷t#9M4W=ÓPÙ5í*fÌ°lk±<[“×X-C š¦wøTº×%·¹Ôºµ}BÞ% àyü,]÷ ‚Fm5™AM2Þ”a©ÙÙ¨Ù;– <…Ú›4 MõkK·kqË{„u: eôìô õ¼PQU­^øj=m(]ª]Þ]ïÆpǤÇ%  ç_7`‡ OïÖNýä\  %  * ÿÿÿÿ $$$'ò  ý m,TH?%Œ,4vD…JN¿Vt^©fíntt{}!Š%œ¯ª3ºÒÄÖÌ¥ÓÙãÓû#ÖÓ: &,.»5NFbIàMËVËbèk8„3.’–~šnœÛž»¦Þ²u¸î½äÀƒÂ­Å6ÆžÙWà`í>ûªÿµ Ú OàÉ©Q$f+ø4ø@¸GL›P­RøXC_ešzÙF‡ŽÈ™Ÿ¥Ü®¥¹éÀXßéXí ó‰øöo y¿ ª(G;ÞMÛR»^e`iÈjÚnBrU€ƒ†T‰×(z™„¢|ª:µ‹¸!½Â¬ÍG×:äìBó²ùÿWî Ž«!$…&I)4+.ï3M9çK{Q¸`†qsÞsEyR}­„Š$‘²— #¨˜­)Á É ÜÌåÙæ6éÆícñâö˜úþü¹¢! o ”" ¯$ ‰Ž’”•˜›¡¥©­¯²´¶¸º¼¾ÂÇÊÍÏÑÓ×Üßáãåæèëðñôùþ !"$'+4>ADGHKNPSVY\`elprtvx}€ƒ„†ˆŠŒ’›Ÿ ¢¤¥§¨©«­°´¸»¿ÂÅÆÈÊÌÍÎÐÑÔ×Úßâäçéìïòõ÷ùûþ   "+/1346:<?BFJLRZdfhjkmpsuxzŒ“Wzq >X2(ò‹¥– !×#>&({*Ž->0Ù2`4„6zAWF÷KJLQòZ”eìmIsz¯‚NˆŠ'Ê·–œ #§Ø¬¡²¼ ÅÎÐeÔ ÜHã°è¹îôéùØ‹ç®|'D/½5r<g@HBøEhIvM–P‡RøTÊV°YW\y^”a²BØGøKmLJM‘M NÒN^OP2Q®Q$VèVnWíW•XKY»[·`Ÿffp;rsÕ|ù~´…„É„Šä‹Ú‘g”˜Šš…ž È£j¥&­¶ù»ë¿dÀÁUÁÏÁ–Â"ÃÛÃöĆÅåÉ©Ê/Ë®ËVÌ Í–ÏŒÔVÛäøåÜæ$ðÜóBöeøtúéüTþN Rù$ý“ ³ n •$ ¯$ Š‹Œ‘“–—™šœžŸ ¢£¤¦§¨ª«¬®°±³µ·¹»½¿ÀÁÃÄÅÆÈÉËÌÎÐÒÔÕÖØÙÚÛÝÞàâäçéêìíîïòóõö÷øúûüýÿ     #%&()*,-./012356789:;<=?@BCEFIJLMOQRTUWXZ[]^_abcdfghijkmnoqsuwyz{|~‚…‡‰‹Ž‘“”•–—˜™šœž¡£¦ª¬®¯±²³µ¶·¹º¼½¾ÀÁÃÄÇÉËÏÒÓÕÖØÙÛÜÝÞàáãåæèêëíîðñóôöøúüýÿ   !#$%&'()*,-.025789;=>@ACDEGHIKMNOPQSTUVWXY[\]^_`abcegilnoqrtvwy{‰Š‹Ž”š%ó% &}œºœêœ“Ôó;mD>'?b?všª°Ûò÷',UjoªØs Š Œ Ú9::>:p:”:Õ:;;;F;^;;«;È;Ê;ÿ;%<'<W<x<z<¿<õ< =7=R=x=¢=½=‡U®UÁUÛU V)V d«d)e+eoe¦e¨eÝefxÍÎ΃ÎÇÎþÎÏ5Ï]Ï% XÿŒX”ÿ•„Xÿ€Xÿ€XÿŒX”ÿ•„X”ÿ•„X”ÿ•„X”ÿ•„X”ÿ•„:”ÿ•„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„X”ÿ•„X”ÿ•„X”ÿ•„X”ÿ•„X”ÿ•„X”ÿ•„X”ÿ•„X”ÿ•„  '!•!ÿ•€ð8ð@ñÿÿÿ€€€÷ð’ðð0ð( ð ððB ðS ð¿Ëÿ ?ðÿÿ _GoBack beginner-2 beginner-3 elementary-1 elementary-2 elementary-3intermediate-1intermediate-2intermediate-3upper-intermediateadvanced proficiencyL¦\ L'-Ø1N{ D„æ­í$ó:ø&  L¦\ L'-Ø1N{ D„æ­í$ó:ø& ÿÿ)£ð£ð£ð£ð £ð £ð£ð£ð£ð£ð £ð £ð£ð£ð £ð!£ð"£ð#£ð $£ð%£ð&£ð '£ð (£ð)£ð*£ð+£ð,£ð-£ð.£ð/£ð0£ð1£ð2£ð3£ð4£ð5£ð6£ð7£ð8£ð9£ð:£ð;£ð<£ð=£ð>£ð?£ð@£ðA£ðB£ðC£ðD£ðE£ðF£ðG£ðH£ðI£ðJ£ðK£ðL£ðM£ðN£ðO£ðP£ðQ£ðR£ðS£ðT£ðU£ðV£ðW£ðX£ðY£ðZ£ð[£ð\£ð]£ð^£ð_£ð`£ða£ðb£ðc£ð d£ð e£ðf£ðg£ðh£ði£ðj£ðk£ðl£ðm£ðn£ðo£ð p£ðq£ðr£ð s£ð t£ðu£ðv£ðw£ðx£ðy£ðz£ð{£ð|£ð}£ð~£ð£ð€£ð£ð‚£ðƒ£ð „£ð …£ð†£ð‡£ð‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïñýÿÿÿòóôõö÷øùúûüýþÿˆ£ð‰£ðŠ£ð‹£ðŒ£ð£ðŽ£ð£ð£ð‘£ð’£ð“£ð”£ð•£ð–£ð—£ð˜£ð™£ðš£ð›£ðœ£ð£ðž£ðŸ£ð £ð¡£ð¢£ð££ð¤£ð¥£ð¦£ð§£ð¨£ð©£ðª£ð«£ð¬£ð­£ð®£ð¯£ð°£ð±£ð²£ð³£ð´£ðµ£ð¶£ð·£ð¸£ð¹£ðº£ð»£ð¼£ð½£ð¾£ð¿£ðÀ£ðÁ£ð£ð ãðÄ£ðÅ£ðÆ£ðÇ£ðÈ£ðÉ£ðÊ£ðË£ðÌ£ðÍ£ðΣðÏ£ðУðÑ£ðÒ£ðÓ£ðÔ£ðÕ£ðÖ£ð×£ðØ£ðÙ£ðÚ£ðÛ£ðÜ£ðÝ£ðÞ£ðߣðà£ðá£ðâ£ðã£ðä£ðå£ðæ£ðç£ðè£ðé£ðê£ðë£ðì£ðí£ðî£ðï£ðð£ðñ£ðò£ðó£ðô£ðõ£ðö£ð÷£ðø£ðù£ðú£ðû£ðü£ðý£ðþ£ðÿ£ð¤ð¤ð ¤ð¤ð¤ð¤ð¤ð¤ð ¤ð  ¤ð ¤ð ¤ð ¤ð ¤ð¤ð¤ð¤ð¤ð¤ð¤ð¤ð¤ð¤ð¤ð¤ð¤ð¤ð¤ð¤ð¤ð¤ð¤ð ¤ð!¤ð"¤ð#¤ð$¤ð%¤ð&¤ð'¤ð(¤ð)¤ð*¤ð+¤ð,¤ð-¤ð.¤ð/¤ð0¤ð1¤ð2¤ð3¤ð4¤ð5¤ð6¤ð7¤ð8¤ð9¤ð:¤ð;¤ð<¤ð=¤ð>¤ð?¤ð@¤ðA¤ðB¤ðC¤ð D¤ð E¤ð F¤ðG¤ðH¤ð I¤ð J¤ð K¤ðL¤ðM¤ðN¤ðO¤ðP¤ð Q¤ðR¤ðS¤ðT¤ðU¤ðV¤ðW¤ðX¤ðY¤ðZ¤ð[¤ð\¤ð]¤ð^¤ð_¤ð`¤ða¤ðb¤ðc¤ðd¤ðe¤ðf¤ðg¤ðh¤ði¤ðj¤ðk¤ðl¤ðm¤ðn¤ðo¤ðp¤ðq¤ð r¤ð s¤ðt¤ðu¤ðv¤ðw¤ðx¤ðy¤ðz¤ð{¤ð|¤ð}¤ð~¤ð¤ð€¤ð¤ð‚¤ðƒ¤ð„¤ð…¤ð †¤ð ‡¤ð ˆ¤ð ‰¤ð Š¤ð ‹¤ðŒ¤ð¤ðŽ¤ð¤ð¤ð‘¤ð’¤ð“¤ð”¤ð•¤ð–¤ð—¤ð˜¤ð™¤ðš¤ð›¤ðœ¤ð¤ðž¤ðŸ¤ð ¤ð¡¤ð¢¤ð£¤ð¤¤ð¥¤ð¦¤ð§¤ð¨¤ð©¤ðª¤ð«¤ð¬¤ð­¤ð®¤ð¯¤ð°¤ð±¤ð²¤ð³¤ð´¤ðµ¤ð¶¤ð·¤ð¸¤ð¹¤ðº¤ð»¤ð¼¤ð½¤ð¾¤ð¿¤ðÀ¤ðÁ¤ð¤ðäðĤðŤðƤðǤðȤðɤðʤðˤð̤ðͤðΤðϤð Фð ѤðÒ¤ðÓ¤ð Ô¤ðÕ¤ðÖ¤ðפðؤðÙ¤ðÚ¤ðÛ¤ðܤðݤðÞ¤ðߤðà¤ðá¤ðâ¤ð ã¤ð ä¤ð å¤ð æ¤ðç¤ðè¤ðé¤ðê¤ðë¤ðì¤ðí¤ðî¤ðï¤ðð¤ðñ¤ðò¤ðó¤ðô¤ðõ¤ðö¤ð÷¤ðø¤ðù¤ðú¤ðû¤ðü¤ðý¤ðþ¤ðÿ¤ð¥ð¥ð¥ð¥ð¥ð¥ð¥ð¥ð¥ð ¥ð ¥ð ¥ð ¥ð ¥ð¥ð¥ð¥ð¥ð¥ð¥ð¥ð¥ð¥ð ¥ð¥ð¥ð¥ð¥ð¥ð¥ð¥ð¥ð ¥ð!¥ð"¥ð#¥ð$¥ð%¥ð&¥ð'¥ð(¥ð)¥ð*¥ð+¥ð,¥ð-¥ð.¥ð/¥ð0¥ð1¥ð2¥ð3¥ð4¥ð5¥ð6¥ð7¥ð8¥ð9¥ð:¥ð;¥ð<¥ð=¥ð>¥ð?¥ð@¥ð A¥ðB¥ðC¥ðD¥ðE¥ðF¥ðG¥ðH¥ðI¥ðJ¥ðK¥ðL¥ðM¥ðN¥ðO¥ðP¥ðQ¥ðR¥ðS¥ðT¥ðU¥ðV¥ðW¥ðX¥ðY¥ðZ¥ð[¥ð\¥ð]¥ð^¥ð_¥ð`¥ða¥ðb¥ðc¥ðd¥ðe¥ðf¥ðg¥ðh¥ði¥ðj¥ðk¥ðl¥ðm¥ðn¥ðo¥ðp¥ðq¥ðr¥ðs¥ðt¥ðu¥ðv¥ðw¥ðx¥ðy¥ðz¥ð{¥ð|¥ð}¥ð~¥ð¥ð€¥ð¥ð‚¥ðƒ¥ð„¥ð…¥ð†¥ð‡¥ðˆ¥ð‰¥ðŠ¥ð‹¥ðŒ¥ð¥ðŽ¥ð¥ð¥ð‘¥ð’¥ð“¥ð”¥ð•¥ð–¥ð—¥ð˜¥ð™¥ðš¥ð›¥ðœ¥ð¥ðž¥ðŸ¥ð ¥ð¡¥ð¢¥ð£¥ð¤¥ð¥¥ð¦¥ð§¥ð¨¥ð©¥ðª¥ð«¥ð¬¥ð­¥ð®¥ð¯¥ð°¥ð±¥ð²¥ð ³¥ð´¥ðµ¥ð¶¥ð·¥ð¸¥ð ¹¥ð º¥ð»¥ð¼¥ð½¥ð¾¥ð¿¥ðÀ¥ðÁ¥ðÂ¥ðÃ¥ðÄ¥ðÅ¥ðÆ¥ðÇ¥ðÈ¥ðÉ¥ðÊ¥ðË¥ðÌ¥ðÍ¥ðÎ¥ðÏ¥ðÐ¥ðÑ¥ðÒ¥ðÓ¥ðÔ¥ð Õ¥ðÖ¥ð×¥ðØ¥ðÙ¥ðÚ¥ðÛ¥ðÜ¥ðÝ¥ðÞ¥ðߥðà¥ðá¥ðâ¥ðã¥ðä¥ðå¥ðæ¥ðç¥ðè¥ðé¥ðê¥ðë¥ðì¥ðí¥ðî¥ðï¥ðð¥ðñ¥ðò¥ðó¥ðô¥ðõ¥ðö¥ð÷¥ðø¥ðù¥ðú¥ðû¥ðü¥ðý¥ðþ¥ðÿ¥ð¦ð¦ð¦ð¦ð¦ð¦ð¦ð¦ð¦ð ¦ð ¦ð ¦ð ¦ð ¦ð¦ð¦ð¦ð¦ð¦ð¦ð¦ð¦ð¦ð¦ð¦ð¦ð¦ð¦ð¦ð¦ð¦ð¦ð ¦ð!¦ð"¦ð#¦ð$¦ð%¦ð&¦ð'¦ð(¦ð)¦ð*¦ð+¦ð,¦ð-¦ð.¦ð/¦ð0¦ð1¦ð2¦ð3¦ð4¦ð5¦ð6¦ð7¦ð8¦ð9¦ð:¦ð;¦ð<¦ð=¦ð>¦ð?¦ð@¦ðA¦ðB¦ðC¦ðD¦ðE¦ðF¦ðG¦ðH¦ðI¦ðJ¦ðK¦ðL¦ðM¦ðN¦ðO¦ðP¦ðQ¦ðR¦ðS¦ðT¦ðU¦ðV¦ðW¦ðX¦ðY¦ðZ¦ð[¦ð\¦ð]¦ð^¦ð_¦ð`¦ða¦ðb¦ðc¦ðd¦ðe¦ðf¦ðg¦ðh¦ði¦ðj¦ðk¦ðl¦ðm¦ðn¦ðo¦ðp¦ðq¦ðr¦ðs¦ðt¦ðu¦ðv¦ðw¦ðx¦ðy¦ð z¦ð {¦ð |¦ð }¦ð~¦ð¦ð€¦ð¦ð‚¦ðƒ¦ð„¦ð…¦ð †¦ð ‡¦ðˆ¦ð‰¦ðŠ¦ð‹¦ðŒ¦ð¦ðŽ¦ð¦ð¦ð‘¦ð’¦ð“¦ð ”¦ð •¦ð –¦ð—¦ð˜¦ð™¦ðš¦ð›¦ðœ¦ð¦ðž¦ðŸ¦ð  ¦ð¡¦ð¢¦ð£¦ð¤¦ð¥¦ð¦¦ð§¦ð¨¦ð©¦ðª¦ð«¦ð¬¦ð­¦ð®¦ð¯¦ð°¦ð±¦ð²¦ð³¦ð´¦ðµ¦ð¶¦ð·¦ð¸¦ð¹¦ðº¦ð»¦ð¼¦ð½¦ð¾¦ð¿¦ðÀ¦ðÁ¦ð¦ðæðĦðŦðƦðǦðȦð ɦð ʦð ˦ð ̦ð ͦð Φð Ϧð Цð ѦðÒ¦ðÓ¦ðÔ¦ðÕ¦ðÖ¦ðצðئðÙ¦ðÚ¦ðÛ¦ðܦðݦðÞ¦ðߦðà¦ðá¦ðâ¦ðã¦ðä¦ðå¦ðæ¦ðç¦ðè¦ðé¦ðê¦ðë¦ðì¦ðí¦ðî¦ðï¦ðð¦ðñ¦ðò¦ðó¦ðô¦ðõ¦ðö¦ð÷¦ðø¦ðù¦ðú¦ðû¦ðü¦ðý¦ðþ¦ðÿ¦ð§ð§ð§ð§ð§ð§ð§ð§ð§ð §ð §ð §ð §ð  §ð §ð §ð §ð §ð §ð §ð§ð§ð§ð§ð§ð§ð§ð§ð§ð§ð§ð§ð §ð!§ð"§ð#§ð$§ð%§ð &§ð '§ð (§ð )§ð *§ð +§ð ,§ð-§ð.§ð/§ð0§ð1§ð2§ð3§ð4§ð5§ð6§ð7§ð8§ð9§ð:§ðÓÓ@7 U &!&!Z&Z&ô(4)š+©+©+±+B,B,@;À<À<¾>±BJIJIŽIŽIÞIäIäIëI@J@JJJüLüLLMLMêMêMHNHNáNáN?P?P–P–PÖPÖPòQòQRRÏRÏRSSS–S–S=W=WÐ]Ð]^^À_À_#`#`7c7c³j³jAkAkŠkŠk|o|ovqóq)u)u|u|ukvkv-x-xVyVy<‹††S”°—šš¤š¤š«šëšëšóš›4›4›B›cžcžL¡L¡d¡ï£J©w©w©~©®¯®¯¸¯p±p±7²7²c²k²k²r²³³Þ³Þ³þ´`¶`¶/º/º¸¾ ¿ ¿¿fÁfÁ_ÂgÂgÂoÂHÄSÄSÄ]ÄÍÄZÅZÅôÅôÅcƸƸÆÂÆ_ǴǴǾÇÈȤɤÉzËz˦ˮˮ˵Ë"Í‚áÝáñáñáââ<â<âââãã¤ãöã ä ää_äsäsäåÓåÓåûå1æ1æRæRæ¹æ¹æççTç§ç§ç¼çèèvèvè»è2é2éAé|é|é¨é¨éBêBê¦ê¦êòêòêžëžë}ì}ì¥ì¥ìÛìÛìºóÊõÊõöö(öñöñö˜÷¢÷¢÷¬÷£ø£ø»ù»ùKúKúùúûû ûoûyûyûƒû1ü1ü©ü´ü´ü¿ü!ý!ýœ££±µ¼¼Êõõçç//??00H$H$‰$‰$&&S&\&\&j&±&¼&¼&Á&°,°,;®=®=äKr^pýpýpv(v(vKxåyåy zzzzˆ~ˆ~ô~þ~ "€.€.€8€8€F€®‚Ê‚™‡¡‡¡‡©‡0ˆ;ˆ;ˆIˆ®ŽÓšl£l£¯¯¯¯¦±¦±#²#²K³V³V³[³w·w·Ê·Ê·èï²ð™õzÙÍa+a+û/û/˜0˜0’r’ruuwuwuvv_v_v¾v¾v]w]w¼w¼w x x3x3x¡x¡xFyFyÁyÁy?z?z={F{F{}}X}X}³~³~44ãã‹€‹€ç€ç€bbËË‚K‚K‚Ð…Ð…ääÇŽÇŽ??'–G—šš.› ž žožožXŸXŸ¡¡ð¢ð¢é©é©î©õ©ª³ñ³~µ@¶éÓéÓâÔêÔêÔòÔæÕæÕ×"×"×,ל×%Ø%ؿؿØ-ققٌÙ(Ú}Ú}Ú‡ÚäÚäÚ á ááWâWâ_â2ã<ã<ãEã±ã±ãää äBëBënëvëvë}ë»ë—ì—ìÃìËìËìÒìží¦í¦í­ízî‚î‚î‰î&ï.ï.ï5ï×ïßïßïæï…ððð”ð)ñ1ñ1ñ8ñÌñÔñÔñÛñ»óÇóÇóÑóiôiôsôÉõööö%öS÷^÷^÷h÷ö÷þ÷þ÷øpûpûâüâüýýýý±ý±ýÝýåýåýìý¬þ¬þØþàþàþçþÿÿuuuuÛÛ» »   ! ! + õ    ˆ!ã!÷!÷!""B"B"…"…" # #ª#ü#$$!$e$y$y$–%Ù%Ù%&7&7&X&X&¿&¿&''Z'­'­'Â'%(%(|(|(Á(8)8)G)‚)‚)®)®)H*H*¬*¬*ø*ø*¤+¤+ƒ,ƒ,«,«,á,á,Á3Ñ5Ñ5$6$6/6ø6ø6Ÿ7©7©7³7ª8ª8Â9Â9R:R:; ; ;;v;€;€;Š;8<8<°<»<»<Æ<(=(=uJ_NkNvNvNùOùOÿOÕWìWìWXXX®YºYÅYÅY‹ZšZšZ [ [,\,\ŽlŽl m m­n7oåoåoíoNpNpXp•p•p§tuuªwªwÉzÉz { {4{>{>{E{j…j…Ñ…Ñ…ø‡ø‡uˆuˆ‰¨‰¨‰­‰QŽQŽ££--v€ˆˆšš¤‘‘#‘#‘)‘1‘V‘}‘}‘‡‘‡‘•‘v“v“¤“¤“\•x•4™4™´™´™å™å™¾š¾š››D£L£L£T£ÿ£ÿ£¤q¤q¤†¤’¤’¤›¤F¥F¥‰¥”¥”¥¢¥¬°¬°„±„±Û±Û±å±å±î±Þ²Þ²é²´´š´æ´î´î´ö´C¸C¸z¹z¹ß¹ß¹ç¹¤»¯»¯»½»‰¼‘¼‘¼˜¼š½š½B¾ã¾ã¾¦¿kÁÊÁÚÁÂmÂmŸŸ°»»ÂÅÂæÂ@ÃÃÃ~Ä~ÄÅÅìÇìÇôÇúÇÈÈØÈÉÚÉ[ÐÑÑÙÔÙÔÕ“Õ“Õ˜ÕÖCØCØÛØÙÙÙçÚçÚïÚïÚýÚXÛXÛ€Û€Û'Ü'Ü=ÝGÝGÝUÝ+á+áäáäáõáõáâWäWäzåzåæææàêàêîêëëìì|ñÜònó ÎI«óóüüOOS^g¶ÆÍÑÛåð(3bjwƒž¨´¾Ë::`lÂ)6;_õú"'*/8=EJ!T!^!“!˜!Ÿ!®!µXYY^ff>j›jŽkssssÃyÃyÚyÚyöyöy.~.~„~„~‚‚àà|ÂFÃȾÏòÖQ×EØXãXãvävä\ë\ë’ë’ë ì ì¿ñ¿ñ9úwúwú&       !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefhgijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œž Ÿ¡¢¤£¥¦§¨©ª«¬®­¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñóòôõö÷ùøúûüýþÿ      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÎÍÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåçæèéëêìíîïðñòóôõ÷öøùúüûýþÿ     ! "#%$&')(*,+-./1023546798:;<=>?A@BCDEGFHIJKMLNOPQRSTUVWXYZ\[]^`_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢¤£¥¦§¨ª©«¬­®¯°±²´³µ¶¸·¹º»¼¾½¿ÀÁÂÃÄÅÆÈÇÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãåäæçèéêëìíîïðñòôóõö÷øùúûüýþÿ      !"#$%&'()*+,.-/1023457689:;=<>?@ABCDEFGHIJLKMNPOQRSTUVWXY[Z\]_^`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰‹ŠŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦¨§©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ      !"#$%&'(ÝÝMH ` ,!,!a&a&)I)§+°+»+»+G,G,W;Å<Å<×>ÂBQIQI“I“IâIêIõIõIEJEJ–J–JMMQMQMðMðMMNMNæNæNEPEP›P›PÝPÝPøQøQRRØRØRSS”SSSFWFWÕ]Õ]#^#^Ì_Ì_)`)`=c=c¸j¸jGkGkkkoo‹qúq0u0uƒuƒusvsv3x3x[y[yB‹ŒŒW”µ—¢šªšµšµšòš›››>›H›H›hžhžV¡V¡g¡¤P©}©ˆ©ˆ©·¯Â¯Â¯v±v±=²=²i²q²|²|²³³æ³æ³µm¶m¶9º9º¼¾¿!¿!¿lÁlÁeÂnÂyÂyÂQÄ\ÄgÄgÄÓÄ`Å`ÅúÅúÅgÆÁÆÌÆÌÆcǽÇÈÇÈÇ%È%Ȫɪɀˀˬ˴˿˿Ë(ÍáâáöáöáââBâBâ…â…âãã©ãüãää(ädäxäxäå×å×åæ5æ5æ_æ_æÆæÆæççaç²ç²çÉç$è$èƒèƒèÈè8é8éJé‚é‚é®é®éOêOê¬ê¬ê÷ê÷ê£ë£ëŠìŠì«ì«ìáìáìÓóÓõÓõ&ö*ö*ö÷÷ ÷«÷¶÷¶÷¬ø¬øÄùÄùQúQúû ûûûwû‚ûûû7ü7ü²ü¾üÉüÉü'ý'ý¡°¸¸ºÉÑÑþþïï11GG66L$L$$$&&Z&f&~&~&º&À&Ë&Ë&½,Ã,;²=²=êK‡^pqqv.v.v`xëyëyzz(z(zŽ~Ž~ü~  !,, €6€6€B€P€P€´‚ЂŸ‡¨‡³‡³‡9ˆEˆVˆVˆ³Žãšt£t£!¯!¯ƒ¯ƒ¯¯±¯±'²'²T³Z³e³e³}·}·Õ·Õ·ïïÀðªõ}ÝÑf+f+þ/þ/00›r›ruu|u|u#v#vevevÄvÄvcwcwÁwÁwxx)>)P)ˆ)ˆ)´)´)U*U*²*²*ý*ý*©+©+,,±,±,ç,ç,Ú3Ú5Ú5-6161677§7²7½7½7³8³8Ë9Ë9X:X:;;;;~;‰;”;”;><><¹<Å<Ð<Ð<.=.=yJeNmNxNxNþOPPàWôWôWXXX´Y¼YÇYÇY”Z¥Z¥Z[[4\4\–l–lmm²nú|ú|ú&    !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefhgijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œž Ÿ¡¢¤£¥¦§¨©ª«¬®­¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñóòôõö÷ùøúûüýþÿ      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÎÍÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåçæèéëêìíîïðñòóôõ÷öøùúüûýþÿ     ! "#%$&')(*,+-./1023546798:;<=>?A@BCDEGFHIJKMLNOPQRSTUVWXYZ\[]^`_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢¤£¥¦§¨ª©«¬­®¯°±²´³µ¶¸·¹º»¼¾½¿ÀÁÂÃÄÅÆÈÇÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãåäæçèéêëìíîïðñòôóõö÷øùúûüýþÿ      !"#$%&'()*+,.-/1023457689:;=<>?@ABCDEFGHIJLKMNPOQRSTUVWXY[Z\]_^`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰‹ŠŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦¨§©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ      !"#$%&'( G€schemas-houaiss/acao€dm€&d€schemas-houaiss/mini€verbetes€!S€schemas-houaiss/acao€hdm€ a€schemas-houaiss/acao€hm€9Ç*€urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags€State€9(*€urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags€place€8)*€urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags€City€B*€urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags€country-region€=*€urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags €PlaceName€=*€urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags €PlaceType€CÌ*€urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags€metricconverter€>&*€urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags €PersonName€  ;€01 a€1. A€12 a€13 a€1815 a€1822 a1870 €1900 a€1920 a1945 €197 a€1990 a1995 €2 a€2. A€2000 a€2002 a€2004 A2004 €3. A€5 a€8 a€em Antropologia Social€em Antropologia Social$€em Antropologia Social. Universidade€em Contexto Internacionalem Desenvolvimento. Sãÿoem Desenvolvimento. Sãÿo Paulo€em F.Ferrari Filho€em Gilberto Freyre €em Minas- Umaem Promoçÿãÿo Comercialem questãÿo. Sãÿo Pauloem Relaçÿõÿes Internacionais€em Revista Brasileira em Sãÿo Pauloem Síÿlvio Romeroem Séÿrgio Buarqueem Séÿrgio Buarque.€la ALTE €La Bataille€La Comunidad Sudamericana€la Cour InternationalLa Cuestióÿn Prejudicial€La Economia Argentinala Expresióÿn Oral€La Haye La Ideologíÿa€la Modernidad Gerencial€la Mondialisation La NacióÿnLa Políÿtica Exterior €la Politique.€la Politique. Paris €la SORBONNEla Unióÿn Europea.€la Universidadla Utopíÿa Planetaria €ProductID)((&:1&:()()(&:3&:,((&:+)(&:)&:7)()()()()()()()()()()()()()()()()())()()()()()()()()()()(&:*&:.)()()()()(Ì:)(Ì:Ì:Ç(((Ç(Ç(Ì: &:)(()()()()(Ç(((Ç((()()()(()()((((((Ç())()(Ì:(((((((()()((((((((((((((((&:)(()Ç&:&:Ç(()()(Ç(Ç(())(()(()(Ç((Ç()()()()()()(&:4&:5Ì:(Ì:&:Ì: )()(&:")(Ç()(Ç))(((()(((()()(Ì:&:$Ç()()()()()(((&:'&:8&:-Ì:Ì:Ì:(()(()()()()()()()()()()()()()()())()()()()()()()()()(()()()()()(&:*Ì:)(&:.)()()()()((Ì:Ì:Ì:Ì:)()()()(()(()(((((Ç((Ç(()()()(&:!)()()()()()()()()(Ç((Ì: )()()(())()()()()()()((Ç()(Ç(ÇÇ(()((((((((()()((((((((((((((((&:()()Ç&:&:Ç(()()(Ç(Ç(())(()Ì:((((()((Ç(Ç(Ç()(()(Ç()((()((Ç)(Ç(())()(())(()(Ç()Ç)()((()((()(((((()(()(Ç())(((Ç(())()(((Ç()(Ç()Ç)(()()()()(()(()(&:&:/&:0&:9()(((&:2&:2()())(()(Ç&:Ì:&:(()(Ç)(Ì: ())))(()()((Ç())((Ç()()(()))(()(Ì:&: &:%&:&Ì:Ì: &:&:&:#)(((dddaddddddaddddddSdddadd)()(dGGddddddddddaddddGdGddGd&:'&:8&:-&:6Ì:Ì:Ì:()(((((((()&:'&:8&:-&:6Ì:Ì:Ì:(((((((rx{ƒ„Œ“• ¡­¯·¸ÅòóôûüþCEFMN[‘“”œçéêðñô/12:;=y{|€ÇÉÊÓÔß$%-/9:;<DOst€¼¾¿ËÌÎ   []^fgi¨ª¬³´À#npqxÅÇÉÐÑÙá239:;†‰Š‘Ýàáêëïðüýþ(*GNOWX^`klxz‚ƒ‘»¼ÃÄÑÒÜ Z]^de¤¥­®ñòõö> ? I J † ‡ ‘ Ø Ù á ã í î 1 2 < = v w ƒ „ Á Â Ê Ë    W X ` a ª ¬ ³ ´   # $ p q x y Ç É Ð Ñ 1 2 8 9 ; „ ˆ ‰ Ž ß à é ê #IQRZ[acjkwyÑÒÚÛÞ#'(/03z~€‡ˆéêðñô=ABGHK•™›¤¥Þ  !"Šž£¤¯  48LPYacgq{}Š‘•dl¥­HMy„…Ž™š£þ,0ÄÉÔØ –œÍÑ#,46:CMOS^gimx}ƒ“— ¨ª®ÌÓ69ÐÓÛå )+/|ƒ÷ü.6>C¤¬ñüýos‰Ÿ£®µ·»­´ãîïøù hl€„—›¤©«¯ÅÉÕáâçñóôøÅÐÑÚÜâãé:BDHY]gmos}„†Š¦ªÏ×    ! ' ) - 7 9 : H I P X ` a d e k t x | ƒ „ ‡ ˆ Ž › œ ¥ ¦ ¯ ° µ ¶ ½ ¾ Ä !!.!2!È!Ì!Ö!á!â!ë!ì!ö!÷!û!""""\"b"d"h"j"s"u"y"…"‰"‹"“"•"™"®"´"ç"î"ô"ý"# # ###!#"#+#3#9#C#K#L#O#P#T#s#|#|$ƒ$Œ$”$È$Ó$Ô$Ý$ß$ç$è$ï$%%I%M%O%V%X%\%^%c%n%r%o&t&''''''-'4'8'L'P'¶'¼'(((((&('(.(2(<(€(†(ˆ(Œ( (¤(¯(·(¹(½(Æ(Ê(æ(ì())/)K)P)\)e)x)|)¨)°)******%*-*/*:*;*D*F*P*Q*X*µ*¹*Ã*È*Ó*×*.+3+>+B+‚+‰+,,o,v,w,y,z,„,…,Ž,,•,Ò,â,]-j-¶-¿-±0¹0º0½0¾0Ã0Ý0ã0ä0æ0ç0ë0ü01 11S1\1_1g1š1 1¡1®1×3Þ3 55ä5ë5 6!6#6*6+6-6r6x6†6Œ6(:A:B:¤:²:À:á:é:!;$;-;n;ü;<¥<°<±<¾<Î<Ô<ë<==0=˜= =¡=ª=W>§>¨>]?w?|?®?±?²?·?¹?¿?9@_@i@q@‚@ˆ@ÃA)B1B8BABDBWB_BlB|B…BõBsCˆC‰C÷C DDDD D'D(D)DÇFÎFÜFãFGGUH\HSI[IrIwI¯I¶IJJ0J5J°JÛJÝJaKcK®K°K¶K¾KÆKÇKÌKL#L$L.LfLhLwL~L¯L¸LÆLËLÍLÚLÛLÞLãLðLñLúL0M5MLM§M©MâMäMêMN N!N$N&N+NHNŽNN­N¿NÄNçNíNOOO&O'O4OMOSOlOqOrOuOvOO€OOÍOêOìOPtPyPP£PßPçP7Q?Q@QEQWR^RY€YYŽY‘YšY¡YÀYÅYÆYÏYú[\\ \ \\\ \)\1\Î\Ö\y]]‚]Œ]®]³]ø]þ]^^E^L^‘^›^œ^¡^,_6_x_}_“__¡_¨_©_¶_Ñ_×_v`}`^adahamana{a‹a‘a®a´a¸a½a¾aËaÛaáabbyb€bžb£b¥b«becqcrc}cc†c‹c‘c¡c¨c«c²c[dbdcdfdgdldeˆeŠe‘e©e±e³eºeÌeÔeÖeÝeïeõeøeÿefff#f8f?fAfHfgfnf‚f‹ff”f¨f°f²f¹fÍfÓfÕfÜfûfgg ggBgNgUgqgxgg”g–gg¯g¶g·g¾g¿gÆgÖgßgágègúgÿghh'h.hj‡jˆjj”j™jÑkÙk l'l)l/lhljlklolâlél@mHmLmSmm†m‡mm“m˜m™m¦m§m­mÀmÃmÏmÖmÚmámWn_nÞnãn=oIoPo\o`oeoƒoˆoØoâoïoøo”p›p\qhqiqrqvqxqyq}q~q‹q¨q°q¹qÀqÁqÄqÅqÊqÎqØqÜqáqâqïqöqúq(r4r8r=r^rfrnrtrt*tatkt…tŠtŒt“t±tºtñtût2u:u;uCußuæu'v0v7v;vÌvÓvôvþvçwñw~xÃx.y1y2y9y:y?yAyGyHyTysyzyÑyÖy×yàyéyðyAzKzLzQzîzôz||!|&|'|4|u}}}ø~ÿ~  €6€D€L€P€g€k€€§ª-‚5‚6‚7‚E‚L‚a‚b‚c‚h‚i‚q‚Ï…Ö…¾†Ã†-‡5‡·ŽÃŽÄŽÌŽ!)+4”š¤¬ÑÞßèêî:>?Egv|„…Š•Ÿæîïôöüþ‘-‘/‘3‘8‘:‘E‘G‘J‘­‘·‘è‘ê‘ë‘ð‘û‘þ‘ ’’’’C’E’F’K’V’Y’€’Œ’š’ž’æ’í’ò’ø’o“w“•“œ“ ”””””$”&”/”d”t””—”ö”ý”þ” ••••*•+•3•4•6•?•F•K•O•P•X•d•g•s•v•w••‚•„•›•¤•¼•È•––'–+–8–A–¼–À–Í–Ö–G—L—N—R—_—h—Ç—Ì—˜„˜†˜Š˜‹˜©˜­˜¹˜¼˜Ä˜ü˜™™!™'™1™3™7™Ì™Î™ó™ÿ™š š)š1š@šFšËšÒšf›u›z›€›…›Š›´›»›Ë›Í›Ñ›Ö›?œFœzœ|œakm~ñžpž{ž|ž†žˆž‘ž•ž—ž¢ž¤ž¥ž°ž±ž³žÅžÇžÐžØžæžéžôžýžŸ Ÿ#Ÿ,Ÿ>Ÿ@ŸPŸRŸSŸdŸiŸqŸµŸÃŸ- 4 5 = J O Q b Ò Ý â é k¡x¡¼¡Ã¡È¡Ñ¡Ò¡Ø¡Þ¡â¡U¢a¢f¢n¢/£8£?£C£_£f£g£m£–£œ£ò£û£¤¤¤¤x¤€¤¥¥¥(¥/¥1¥M¥T¥]¥d¥k¥s¥Œ¥–¥˜¥›¥œ¥ ¥§¥ª¥¸¥º¥»¥Ã¥Ä¥Í¥E¦J¦N¦T¦U¦X¦Y¦a¦b¦p¦q¦r¦t¦y¦¤¨®¨æ©ò©ó©û©ü©ÿ©ª ª ªªªªª%ª&ª0ª1ª9ª=ªDª« «ü®ý®W¯^¯R³\³]³b³´Ã´ãµêµ0·6·à·ã·è·í·^¸ö¸aºoºrº2»ç¼ñ¼ò¼÷¼d½Ú½š¿§¿¨¿´¿ÀÄÀÅÀÁÖÄãÄäÄëÄìÄõÄÇ"ÇÛÈÝÈÞÈèÈùÊþÊàËèËéËëËìËôËõËüËýËÌÌ Ì"Ì+ÌRÌV̼ÌÀÌ÷ÓúÓûÓüÓýÓ ÔÏÙ×ÙØÙÚÙÛÙæÙòÙ÷ÙøÙþÙÿÙÚ˜ÚŸÚ°ÚÀÚÃÚÈÚÉÚÏÚÐÚÖÚýÚÛÛ ÛÙÛßÛàÛæÛ^ÜdÜhÜuÜâ%â|æ…æ¬æ¸æèè1è<èÜéáé~ë„ë…ëë ð ð ððuð{ð|ð‚ð„ð‡ðHôJôÊôÐôÕõÜõÝõäõSöWöÔöÙö>÷D÷NøQøRøWøYø_ø®ø¸øùùÆùÐùüùú¢û¨û´ü¾üZý`ýaýgý¬ý¶ý þþþ"þ$þ-þ/þ8þ9þ?þ@þGþJþRþSþUþVþ[þgþhþiþnþoþqþrþ{þ|þ‡þˆþŠþ‹þ”þ•þ˜þ™þŸþ þ¦þ§þ¨þ©þ²þ³þµþ¶þºþ»þÄþÅþÌþÎþÒþÓþÛþÜþÞþßþèþéþëþìþ÷þøþúþûþÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿ$ÿ%ÿ'ÿ(ÿ1ÿ3ÿ7ÿ8ÿ9ÿ;ÿFÿHÿPÿQÿRÿSÿ[ÿ]ÿ^ÿ_ÿdÿeÿiÿjÿtÿuÿ~ÿÿƒÿ„ÿ…ÿ†ÿ”ÿ•ÿ˜ÿ™ÿžÿŸÿ©ÿªÿ­ÿ®ÿ°ÿ±ÿ»ÿ¼ÿÇÿÈÿÓÿÔÿØÿÙÿãÿäÿçÿèÿðÿñÿûÿüÿ(*4578?ALNSUZ[bdghijqrtu~€‚Œ–—™š¤¦®¯°±·¸ÂÃÆÇÏÐÒÓÝÞéêëìíîøùûü  !'(*+0123<=>?@AEFGHSTVW^_`abcoprsxy„†‰Š‘’•–œ£¤¥¦¬­·¸¼¾¿ÀÉÊÌÍÕ×ØÙâãîïòóýþÿ  %&()0134=>IJNOPQZ[^_ijqruv{|~†‡š¨©ª¯°¼½¿ÀÌÍÔÕØÙãäëìîïúû  #$.03489;<GHJKUVXY_`klnoxy„…‡ˆ‘’•–—˜¡¢¥¦®¯·¸º»ÄÅÆÇÉÊÒáëìðñõö÷øÿ   %&/1459:<=FHNOYZ_`jkpqst}~€Œš›©«­®¸¹»¼ÃÄÉÊÔÕØÙÚÛâãåæéêö÷þÿ  !"'(*+67;<GHIJQRSTUVabdemny}‡•–—Ÿ ¥¦®¯°±¿ÀÁÂÊËÌÍÏÐ×ØÚÛåæéêòóýþ  #%*+359:BCDEJKMNWX\]ijmntu{|~Œ”•–—š›ž¥¦§¨²´·¸¼½¾¿ÈÉÎÐÜÝãäèéíî÷øúû$%)*/0;<@AIJLMUV^`efpqst{|…†ˆ‰’“•–¡£«¬­®¶¸¹ºÃÄÆÇÐÑÒÓÕÖâãåæðñóôúûþÿ"#-:?@LMSTVWabmnwxz{„…‡ˆ‘“”ž ¡¨©±²¼¾¿ÀÅÇÎÐÙÚæèòôþÿ         ! & ' 4 5 8 9 H I K L P Q [ \ d e g h r s u v { ~ Š Œ • –   ¡ £ ¤ ® ¯ ² ³ » ¼ Æ Ç È É Ð Ñ Ó Ô Ù Û Ý Þ ß à â ã è é ë ì ð ò û ü þ ÿ        ! # $ ( * 0 2 < = @ A I J T V Z [ ] ^ h i j k v w y z ‰ Š ‘ “ ™ š ¡ £ « ­ · ¸ » ¼ Ä Å Ï Ñ Õ × Ý ß é ê í î ö ÷              ! * , 4 6 @ A D E M N X Z ^ ` f h s t v w € ‚ ˆ ‰ ‹ Œ “ ” – — ¢ £ ¥ ¦ ¯ ° ± ² ¸ ¹ Á  È É Ê Ë Ñ Ò Ö × Þ ß å ç è ê ì î ñ ó ô õ ú ü ý þ       ! # ' , 3 4 5 6 7 8 9 : E F H I R S W X c d h i j k s t v w €  ’ “ š œ   ¡ « ¬ ­ ® ¶ · ¾ ¿ Ä Å Æ Ç Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ü Ý ß à é ë ì í ð ñ ó ô ý þ           * + / 0 1 2 = > @ A K L P Q ^ _ b c h i k l s t u v x y  ‚ „ … Ž   ‘ ” • ˜ ™ £ ¤ ­ º » ¼ à Ä Î Ï Ñ Ò Û Ü ã æ è é ó ô ú û ý þ   %&()234567<>?@IJNOZ[_`klnoxz{|ƒ„†‡Ž™š›œ¤¦§¨±²½¾ÆÇÐÑÙÜæçèéíîùûÿ  #%Œ‘šœ¡£°±¸¹»¼ÆÇÎÐÔÖàâèêòóôõüý $%)+5689BDMNWXYZcejknorsxz‚ˆŠŽ–—Ÿ£¤«­µ¶·¸ÂÃÎÐØÚßáåçëíòóôõúü   '),-8:>@DFLNRSUV^_ablnpqz|ƒ‰‹‘’›¥¦©ª³µº¼ÉÊÑÒÔÕßàçéíïöø !$+,./0123;<DELMS\`ahitu{|€‰Š–—™š¡¢ª¬¹º»¼ÄÅÍÎÕÖ×Øáâèéêëîïúûýþ  '()*1245<=?@HIJKTUWXbcklnorsuv~€‰Š•Ÿ¦§¨©®¯¸»ÀÁÃÄÌÍÑÒÚÛÝÞçèóôõö ')*+2356>@ABJKOPWX`bcdlmopxy{|†‡‘’“›œ§©±²´µ¸¹»¼ÄÅÆÇÏÐÛÞèéêëòóõöÿ %&/08:?@HJNOUWcepqrs{}ƒ„…†ŠŒ“”ÓÕ$%()/0:<?@GHKLQS^`dfjlrtuv€‰‹“”›œžŸ¢£ª«®°³´¹»¿ÁÈÊÑÓÖ×ÜÝßàìíóõþ %'()12<=?@KMPQVX_`fhlnvx~€‚‹ŒŽ—™¡£¦¨¬®±³·¹¼½ÆÇÉÊÒÓÕÖÜÝåçèéðónouwz|€‡ˆŽ•–Ÿ¡¢©«°²º¼ÉÊÒÓÖ×Þßåçêëïñôõùúÿ  "#*+./12=?BCGILNRTY[_aefhipqrs{}€ˆ‰‘“–˜œŸ¦§ª«¬­®¯º»¾¿ÈÕÙÚáâæçíîñòûü "#,-./12<>LMNOZ[denoqr|}~‚†‡‘”•™š›œ£¤©ª«¬¶·º»ÁÂÄÅÍÎÏÐÑÒÙÚÜÝåæèéìíïðö÷ùú   %&()3@GHIJOPY\efnopqz{ˆŠ‹Œ”•žŸ ¡¢ª«¶¸º»ÄÅÇÈÐÑÙÚÛÜÞßçèóö   !"#%&./:=DEGHRT]^jklmxz|}…†ˆ‰“”–—¢¤ª¬±³µ¶¾¿ÁÂÈÉÕ×àãïñøú &(+,.068>?HJNPYZ^`iktu‚ƒ„…’šœ¢¤¨ª®°µ·¼¾ÇÉÊËÎÏÑÒÔÕÝÞàáéëîïôö  !"-.68;<BCFGHIQR^`giqrwy}†ˆŽ–—š›¥¦§¨°±´µÀÂÄÅÎÐÕ×ØÙßáçèìíïñ÷ù "%&+-248:BDJLOPTUWX[\bdiktvz|„†ŒŽ‘”•›œ ¡¥§¬®´¶º¾ÅÆÈÉÊËÐÑÛÜÝÞêóôõýþ            " # ) * / 0 = ? J L S T U V a b c d g h q r v w x y ‚ ƒ Ž  • – Ÿ   ¡ ¢ ­ ® ° ± » ¼ ¾ ¿ Ç È Ë Ì Î Ï Û Ü ã ä å æ ç è õ ö ø ù !!!! !!!!!! !!!.!/!0!1!;!=!>!?!K!L!N!O!T!U!V!W!X!Y!^!_!a!b!l!m!o!p!!€!ƒ!„!Œ!!’!“!›!œ!£!¤!¥!¦!¬!­!²!³!½!¾!Â!Ã!Ì!Í!Ø!Ù!Û!Ü!ç!è!ñ!û!"""" " """""#"%"&"0"1"2"3"5"6";"<"?"@"H"I"K"L"V"W"Z"["i"k"v"x"„"…"†"‡"Œ"Ž"""›"œ"¥"§"®"¯"°"±"¼"¾"¿"À"Ì"Í"Ñ"Ò"Ü"Ý"á"â"ë"ì"î"ï"ö"÷"ù"ú"ÿ"#########!#"#*#+#,#-#6#7#9#:#C#D#I#K#R#S#U#V#\#^#e#g#l#n#t#w#ƒ#…#‹##’#”#™#š#›#œ#£#¤#¥#¦#§#¨#®#°#³#´#¹#»#Æ#È#Ì#Î#Ó#Õ#Û#Ý#á#â#ñ#ò#ù#ú#ü#ý# $ $ $$$$$$$$$$&$'$.$/$1$2$:$<$>$?$F$H$L$M$N$O$S$U$Y$[$a$b$n$p$y$z$}$~$‡$‰$$’$›$œ$ž$Ÿ$­$®$³$µ$¹$»$Â$Ä$È$É$Î$Ð$Ú$Û$ê$ë$î$ï$÷$ø$%%%% %%%%%%%%'%(%*%+%6%7%@%B%K%M%R%S%X%Y%^%_%g%i%l%m%o%p%w%y%%‚%‰%Š%%’%–%˜%Ÿ%¡%¥%¦%«%­%´%µ%¶%·%½%¿%É%Ë%Ð%Ò%Ö%Ø%ß%á%è%ê%ñ%ò%ù%ú%ý%þ% & &&&&&&&& &$&&&*&,&8&:&C&D&G&H&Q&S&Z&\&f&g&i&j&x&y&~&€&„&†&‹&Œ&Ž&&“&•&&ž& &¡&¯&±&´&µ&º&¼&À&Á&Ë&Ì&Ñ&Ó&×&Ù&à&â&æ&è&õ&ö&÷&ø&'' ' '''''' '"'#'*','5'6';'='A'E'L'M'N'O'P'Q'R'S'Z'['^'_'h'i'p'q'r's'v'w''€'„'…'†'‡''‘'œ'«'¬'­'µ'¶'»'¼'Ã'Ä'Å'Æ'Ð'Ñ'Ò'Ó'Û'Ü'æ'è'ñ'ó'ü'þ'(( ( ((((((((('(((3(5(7(8(@(A(O(P(S(T(X(Y(a(b(e(f(p(q(|(}(ˆ(‰(Š(‹(Ž((™(š(¥(¦(«(¬(º(»(¾(¿(Ê(Ë(Í(Î(Õ(Ö(×(Ø(Ú(Û(æ(ç(é(ê(ó(ô()))) ) ) ))))))))#)$)-)/)7)8)?)@)A)B)L)M)N)O)Y)Z)])^)h)i)j)k)u)v)y)z)„)…)“)£)ª)«)´)·)Ã)Ä)Ñ)Ò)Ó)Ô)Ü)Ý)ë)í)ó)ô)û)ü)ý)þ)** * *** *"*+*,*.*/*8*9*:*;*?*@*K*M*N*O*T*U*W*X*a*c*m*n*y*z*{*|*„*…***š*›*¢*£*§*¨*©*ª*´*µ*·*¸*À*Á*Ï*Ñ*Ò*Ó*Û*Ü*Þ*ß*ç*è*ê*ë*ñ*ò*ø*ù*û*ü*++++++&+'+0+1+3+4+>+A+H+I+K+L+S+T+U+V+X+Y+^+_+`+a+i+k+u+v+x+y+…+‡+‹+Œ+š+œ+£+¤+§+¨+­+®+°+±+¶+¸+Â+Ã+Å+Æ+Î+Ï+Ñ+Ò+×+Ø+å+æ+î+ï+ñ+ò+û+ý+, , , ,,,",%,1,3,8,:,B,D,O,P,R,S,],_,b,c,h,j,q,r,x,z,~,€,Š,Œ,’,“,š,œ,ž,Ÿ,¬,­,¯,°,²,³,¼,¾,Ã,Å,Ê,Ì,Ð,Ò,Ü,Þ,ä,æ,î,ï,ð,ñ,ø,ù,ÿ,- - --------!-"-#-'-)-*-,-9-;-=->-G-H-N-O-Q-R-[-]-d-e-h-i-r-s-x-y-{-|-‰-Š-‘-’--ž-£-¥-©-ª-±-³-·-¿-É-Ê-Ë-Ì-ÈFÊFÎFÏFÐFÑFÊaËa×aØaæaçaèaìaíaîaºo¼oÀoÂoÆoÉoÊoÏoÕo×o)p+p0p2p6p9p:pDpMpOpWpXp´y¶y·y¼yÁyÃyÉyÊyËyÍyÑyÓyÖy×yÝyàyäyåyëyìy8zDzPzQzSzTz`zazbzczgzizpzqzuzvz}z~z†z¯}¸}º}¿}0~7~Î~Ô~Ö~Ü~@GHTV^²»²€Ä€ÿ€UX_ghm–Ÿ¥‚‚l‚t‚w‚‚‚„‚Š‚ž‚­‚º‚É‚ƒ!ƒ"ƒ'ƒ3ƒƒƒ„ƒåƒçƒ„ „:„;„¤„¦„Õ„Ö„Ý„ï„û„ü„ÿ„……+…2…H…T…U…X…`…m…p…x…|…„…“…£…³…¹…ó…ú…o†v†x††§†µ†¸†Ȇ݆߆à†â†ë†ø†‡ ‡ˆˆˆ!ˆ(ˆ.ˆ‰ˆŽˆˆ–ˆ ˆ§ˆ¼ˆÈ׈܈çˆìˆüˆ‰A‰F‰\‰h‰j‰l‰u‰w‰x‰z‰Ž‰’‰“‰‰¸‰ȉ؉݉é‰ò‰jŠoŠÖŠæŠðŠóŠôŠöŠ ‹ ‹‹‹#‹3‹H‹J‹K‹M‹T‹a‹q‹w‹²‹½‹ó‹ÿ‹ŒŒ%Œ-Œ.Œ9Œ:Œ;ŒvŒyŒÉÑøÿ.6itwyz~Žˆ‘Š‘‹‘‘‘ ‘ï‘’’$’%’6’o’q’r’u’w’‡’‰’‹’Œ’’‘’Ÿ’à’è’••ª•¶•·•½•––s––——R—W—f—l—Ù—á—z™Ž™»œÏœnq®´6ž;žcžkž‡žŒž=Ÿ?Ÿ|ŸŸÛ '¡v¡¡_£j£v££Å£Ê£Ù¨ݨÞ¨æ¨ç¨é¨ê¨ô¨õ¨ö¨ù¨©©p®x®„®…®®®t³³‡³‰³Š³Œ³³³–³ ´´´´´"´vµ{µÓµàµi¶t¶w¶¶¾¶ö····^·c·­·²·÷·ü·7¸A¸F¸N¸ ¹+¹i¹t¹´¹¿¹ºº4º:ºQº\º_ºiº«º¶º÷º»>»H»`»g»k»u»v»»³»»»¼»½»À»Ê»λÓ»Ô»Û»å»æ»ë»ì»ï»ü»¼¼"¼)¼4¼6¼š¼›¼ý¼þ¼Ƚɽý½þ½ؾÙ¾ý¾þ¾ð¿ñ¿·À¸À-Á.ÁxÁyÁÃÃÄÃýÃþÃýÄþÄÅ1Å1Å2Å4Å:Å;Å=Å>ÅAÅBÅIÅLÅÆÆÖÆ×ÆÈÈXÉYÉ4ÊDÊIÊUÊWʇʉʠʢÊÙÊÚÊÞÊßÊ Í'ÍmÍz͎̈́͛ͦͩ͜ÍÕÍÖÍFÎOÎRÎWÎXÎbΚ΢ΣέήζηÎÄÎÅÎÍÎÎÎ×ÎØÎàÎáÎìÎíÎSÏTÏvÏόϑϘϫϴϽÏÐÏÑÏÔÏÕÏÝÏÞÏæÏçÏïÏüÏÐÐ&Ð0Ð4Ð7Ð8ÐBÐDÐOÐZÐ]Ð^ÐfÐmÐuÐ~ЄЋЎКУФЬÐÇÐÎÐÏÐÙÐäÐîÐðÐùÐúÐÑÑÑ ÑÑÑÑÑ'Ñ1Ñ<Ñ>ÑyÑ‚ÑŸÑ ÑÇÑÐÑÖÑ×Ñ0Ò=ÒCÒHÒKÒZÒ[Òy҂ҋҌҒҕҠҡҦҧҳҺҼÒÄÒÌÒÍÒÖÒæÒïÒ Ó(Ó-Ó2Ó:ÓEÓKÓVÓZÓeÓjÓkÓrÓӅӆӌӕӜӢÓâÓèÓëÓìÓôÓõÓ÷ÓÔ Ô ÔÔÔÔÔ2Ô3ÔÖÕ×ÕTÖUÖXÖYÖZÖ\ÖJØdØvةذرØäØéØêØöØüØþØ ÙlÙmÙtÙu٣ٿÙÇÙâÙçÙèÙîÙóÙúÙûÙ.Ú:ÚNÚXÚ]ÚgÚrÚyÚzÚÀÚÂÚúÚûÚÛÛ!Û"Û–ÛŸÛ²ÛµÛâÛåÛçÛÜÜ)Ü*ÜÏÜÐÜÜÜÝÜÜÝÝÝNÞOÞjÞkÞÿÞ߶àÙàÜàçàóàôà÷àøàáá ááÜâÞâKãOãWãbãžã¥ã¨ã      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqsýÿÿÿtuvwxyz{|}~€°ã¸ã»ã½ãÂãÌãÍã×ãØãÛãâãëãíãöãøãäääää3ä8äIäUäWä`ägänäqäsä¨ä®ä³ä·äÀäÊäËäÍäÎäÓäÔäÜäîä÷äå å å å ååååå$å'åÜåÝå%æ'æLæMæžæŸæ>ç?çƒç…ç«ç¬çÃçÄçLèMè®è¯è3é5é*ê,ê×êâêãêåêçêèêòê$ë*ë,ë-ë/ë0ë<ë=ë?ë@ëGëUëXëzë|ë}ë‡ëëëë—ë˜ëšë›ëë¢ë¤ë»ë½ë¾ëÌëÔëÜëÝëßëàëêëëëîëïëõëììì ì!ì#ì$ì&ì'ì.ì3ì6ìCìKìLìSìUìYìZìbìgìlì|ì~ì‰ì‹ì–ìÞíßíïï=ñ?ñBñCñLñ^ñ`ñrñtñuñ{ñ|ññ€ñƒññšñœñ§ñ©ñ³ñµñÃñÅñÏñÒñÜñßñáñâñêñññéòìòþòóŽó—ó™óšóžóŸó¡óçóô&ô'ô(ô.ô/ô6ôCôeôkôˆô‘ô±ô³ô¹ôÄôÞôâôìôïôùôõõõõ õ%õ+õ2õzõ{õªõ¬õ¬õ¶õ½õ¾õËõÌõÍõööIöJöSöXöÙöòö6÷O÷P÷Q÷u÷Ž÷¸÷º÷ç÷é÷ï÷ò÷døiøø‚ø0ù3ùJùLùñùõùú úúú­ú°úÅúÇú&û?ûGûJûýý¯ý²ýøýùýþþ\þ]þšþ›þôþõþžÿ ÿ;<‘ []v›ª­°Üòô÷'),Vjlo«Øçîï÷øùú¾¿´µ3478›œ`bþÿOQZ[]^cdef  7 8 Ñ Ò Q \ g h j k r s      ¥ ¦ ¨ ä ç 8 9 I J K L ¡ ¢ ö ø ™ š Å È þ ÿ A B Š ‹ à ã  %&'ãçï"z’“£óˆ¾áýDFbŒÂìHLOR(«Ï@À$H§ÎBj•Öêëù«ÁÂÐæìíîïö÷ûý "#%&45>?EFOPRSYZ]^deijstxzãäèêîïòóûü  %&,.3478?@FGNORSY[`aefklopst{|‚†ˆ“”œ¦©¯°³´ÉÊÓÔØÙÛÜÞßåçéêîïõöùúüýÿ"#')-.2478;<EFIJQRVWXYcdjkopxyz{‚ƒˆŠ‘•–›Ÿ ¿ÀÅÆÉËÑÒÔÕÙÚßàâãìíõöþÿ!"%&./78=>?@IKSTWX`ahinosuvwz{}~‚ƒ„‡ˆ‹Œ‘”•–— ¡¥¦©ª¬­²³&')*12:;EFKLRSTW]^bdmnvwyz€„…ŠŒ’“ž×"Ø"ß"á"ê"ë"ò"ó"û"ü"#### # #######!#"#'#(#*#+#.#/#K#L#U#V#]#^#c#d#u#v#}#~##‚#…#†#‹#Œ##‘#”#•#›#œ# #¡#¥#¦#«#¬#°#±#¸#¹#º#»#À#Á#È#Ê#Ò#Ó#Ø#Ú#Ü#Þ#ä#æ#é#ë#ñ#ò#ø#ú#$$$ $$$$$$$$$%$.$/$3$4$7$8$=$>$F$G$H$I$U$V$_$`$j$k$z${$|$}$‚$ƒ$Š$‹$$Ž$–$—$Ÿ$ $©$ª$¬$­$µ$¸$½$¾$À$Á$É$Ê$Ò$Ó$Ú$Û$Ý$Þ$å$æ$ê$ë$õ$ö$ø$ù$%% % %%%%%!%"%*%+%,%2%:%;%B%D%]%^%d%e%h%i%o%p%u%v%%€%‡%ˆ%”%–%™%›%¢%£%¦%§%«%¬%±%²%º%»%&&&& &&&&&& &!&)&*&-&.&8&9&D&E&K&L&¯(°(²(³(â)ã)ê)ì)ò)ó)ô)õ)ý)þ)** * *****"*#*(*)*.*/*3*4*5*6*J*K*U*V*]*^*s*t*{*|**€*ˆ*‰*Ž**‘*’*•*–*˜*š*¤*¥*§*¨*®*¯*»*¾*Æ*Ç*Ð*Ñ*Ý*Þ*ê*ë*í*î*ñ*ò*õ*ö*÷*ø*ú*û*þ*ÿ*++ + +&+'+.+0+;+<+>+?+|+}++€+‹+++’+™+š+ž+Ÿ+¢+£+ª+«+®+¯+³+µ+»+¼+Ã+Ä+ , , ,,,,,,$,%,-,.,6,7,=,>,H,I,M,N,S,T,X,Y,`,a,j,m,s,t,x,y,’,“,,ž,¡,¢,©,ª,°,±,»,¼,Ä,Æ,Ó,Ô,Ú,Û,á,â,ì,í,ð,ñ,÷,ø,---- - -ƒ.„.†.‡.“.”.—.˜. .¡.£.¤.¥.¦.ª.«.´.µ.º.¼.Ä.Å.Í.Î.Ô.Õ.Ü.Ý./// ///// /!/(/)/-///7/8/=/>/A/B/I/J/T/U/]/^/h/i/n/o/y/z/}/~/…/‡/Œ///‘/¤/¥/¬/­/·/¸/»/½/Ã/Ä/Ê/Ì/Ó/Ô/Ú/Û/Þ/ß/å/ç/ò/ó/ù/ú/þ/ÿ/ 0 000#0$0(0)000105060?0@0K0L0R0S0W0X0]0_0`0e0m0n0u0w0_1`1d1e1l1m1o1p1w1y1|1}11‚1‡1ˆ111—1˜1š1›1¥1¦1±1²1»1¼1Ã1Ä1Ð1Ñ1ü1222222S3T3d3e3ä3è34 4484?4A4I4Ž4–4º4Æ4Ç4È4É4Ï4ì4ü4è8ó8ö8û8ü89¤9«9¶9À9Á9Ç9ø<=>VPlPsPtPP‚P‰PŠPŒPP˜P×QÛQªR²R´RµR¶R»RUU U'U(U.UÍVÑVÏYÑYÒYÙYÚYÝY[[Ì[Í[Ï[Ø[Û[Þ[{b€bbƒb„bˆbÿbcccc%cMcUcVc\c]cbcjcncocrcgglgmgogpgugg‰gãhéh;iCiPiWiÈiÏi"j+jZkbkdkikÈkÐk4lBlUlZlllql€ll8m=mm•m½mÅmêmðmnnAnLnfomoppYp`pïpq¬rërírss3s5sÎsÐsRtTt¬t®t u uuu#uPuXuZu_uwuŒuõuüu vv%v,v4vWvYv_vïvøv™wžw¼wØw÷wýwgxqx yyNzUz³zºz¼zÁzÂzÉzÊzÔzåzìzN{U{o{y{´{½{Ý{å{[|`|a|n|…|Š|Œ||˜| |¹|Á| }'}ê}ñ}ý~±€¶€&,ÚáT‚_‚h‚w‚ƒ&ƒ'ƒ,ƒ÷ƒÿƒ£„«„¬„¶„É„Є…… …%…;…E…I…P…Q…^…y……”…š…H†R†S†X†æ†ì†ð†õ†ö†‡‡‡Ƈ͇·чÒ‡ׇìˆóˆõˆüˆ‰‰‰%‰7‰?‰A‰H‰Z‰`‰c‰j‰‰…‰‡‰Ž‰£‰ª‰¬‰³‰Ò‰Ù‰í‰ö‰ø‰ÿ‰ŠŠŠ$Š8Š>Š@ŠGŠfŠnŠpŠwŠ‡Š­Š¹ŠÀŠÓŠÛŠÝŠäŠöŠýŠþŠ‹‹ ‹‹&‹(‹/‹A‹F‹H‹O‹n‹u‹°¸¹ÁÅʨ° PVŠŒ‘A‘H‘7’?’C’J’¬’±’²’º’¾’Ã’Ä’Ñ’Ò’Ø’““ ““““ó“û“†”‹” –––#–'–)–*–.–/–<–Y–a–“—˜—ò—ù—'™/™J™V™Z™_™€™ˆ™ ™§™1š8š«š±šôšûšüšÿš›› ›››››*›1›5›P›V›çœöœ÷œ CMglnu“œÓÝžžž%žÌžÓžŸŸ$Ÿ(Ÿ¹ŸÀŸÔ Þ k¡É¡Ë¡ö¡ø¡¢s¢v¢w¢~¢¢„¢†¢Œ¢¢™¢½¢Ä¢£!£"£+£4£;£Œ£–£—£œ£ã£é£ ¥¥¥¥¥)¥¦¦c¦k¦¦§­§®§·§À§ŧŠ¨•¨8©a©o©w©iªtªxª€ªªª”ª¨ªЫÓ«D¬L¬M¬O¬c³h³······)·.·/·3·4·<·¹#¹w¹„¹o¾t¾wÄzÄ´É»ÉÊÉÐÉ3Ê<Ê]ÊeÊ–ÊœÊʠʡʩʪʸʹʻÊÚÊáÊÇËÑË×ÌáÌ”ÒGÓHӆӥײ׳׺׻×Ä×áÙëÙUÜçÜqÞzÞËÞÒÞßßSàmà‹à÷àá­á®á?â²âzã™ã±ç²çÛçÞçè è#è%è‹èŒèºè»èêèíèéééé3é5é°é±éê‘êÆêÇêë_ìfìøìííZí·îÁîZïxï¹ðéð]ñˆñòò/ò1ò7ò9ò>ò2ó>óUó\ó‰óóó˜ô´ô3õõ‘õ¾õ¿õÔõg÷Š÷µ÷(øIøòøùŸù¾ù.úHú¨úµú2ûûaüfü«þ ÿ)ÿðÿOYZ\®Ù(^d„ Ke¾Åæ²Ôäåö÷MNØÚóôÓ Ô õ « Ô D E L u 8 @ A C D K q z ÍÜùþÿ&fnsˆflnrÃ~€—¹½ìù?ABFT`b«­!ÕÝÞàáìøýþž¥¶ÆÉÎÏÕÖÜßåæìdjn{""+"‚&‹&²&¾&((7(B(â)ç)„+Š+‹+“+0000{00‚0ˆ0Š003*3+373O4Q4Ñ4×4Ü5ã5ä5ë5Z6^6Û6à6E7K7U8X8Y8^8`8f8µ8¿89#9Í9×9: :©;¯;»<Å<´=¾=>$>%>&>'>2>3>;><>>>A>B>D>M>O>P>Q>[>\>a>b>l>m>p>q>w>x>z>{>€>>ƒ>„>Œ>>˜>™>¥>¦>§>¨>³>´>¹>º>Á>Â>Ä>Å>Ë>Î>Û>Ü>Ý>Þ>ä>å>ç>è>ë>ì>ö>÷>?????? ? ???????'?(?2?4?7?8?9?:?B?C?E?F?N?O?[?\?_?`?b?c?g?h?j?k?t?u?~??€??„?…?Œ????ž?Ÿ?¡?¢?¦?¨?ª?«?®?¯?·?¹?»?¼?¿?À?Ç?È?É?Ê?Ì?Í?Ñ?Ò?Û?Ý?ß?à?é?ê?í?î?ó?ô?÷?ø?ÿ?@@@ @ @@@@@ @!@*@+@-@.@2@4@6@7@:@;@B@D@N@O@Y@Z@]@^@`@a@i@j@l@m@s@t@w@x@~@@Œ@@@@’@“@™@š@@ž@©@ª@²@³@¾@À@Å@Æ@Ê@Ë@Õ@Ö@á@â@î@ï@ó@ô@ø@ù@ÿ@AA A AAAAA A!A"A%A&A0A1A3A4A:A;A=A>ACADAFAGAOAPAQARATAUA\A]AeAfAiAjApAqArAsAtAuA{A|A~AAƒA„A‰AŠA‹AŒA‘A’AœA A¡A£A©AªA¬A­AµA¶A¸A¹A¿AÀAÂAÃAÍAÎAÐAÑAØAÙAÚAÛAàAáAâAãAçAèAïAòAøAùAûAüAÿAB B BBBBBBB!B"B%B&B*B+B0B1B8B9BBBCBHBIBOBPBSBTBYBZB`BaBjBkBsBtBxByBB€B‡BˆBŠB‹B•B–B˜B™BŸB B¢B£B©BªB´BµB»B¼BÂBÃBÆBÇBÌBÍBÒBÓBØBÙBàBáBèBéBòBøBC¹CÌC_HcHdHjHþIJ J J JJJJJ J,J2JPJUJeJkJÀLÅLÆLâLäLéLêLûLüLM6M:MnRoWofomoåoëoíp÷p;r?rtt@tHtætìtîtôttu|uzv~vüvw·w½wÆxÉx yyy&y,y2yCyHyõyûyÓzÜzw{{€{‚{ƒ{{Ž{{’{ç{é{ñ{ô{É„Ê„Ö„ׄß„á„……$…%…&…(…)…*…/…1…8…9…:…=…@…A…Ɖ܉è‰é‰ë‰ì‰ø‰ù‰û‰xƒˆùŽœŽ©ŽMR`kÜäPVX^ßåÏ‘Ö‘'’7’:’@’A’G’H’J’K’W’d’k’ð’ô’“ “ “ “ ”””(”T”[”]”c”Ԕؔ%•0•2•8•L•[•h•w•Å•Ï•ЕÕ•á•)–+–1–2–“–•–¶–·–ٖؖB—D—s—t—{——™—š——¥—²—É—Зæ—ò—ó—ö—þ— ˜˜˜˜"˜1˜A˜Q˜W˜Ž˜“˜å˜í˜™™™™¿™Ä™Å™Ι3š8š:šBšCšHšòšùšúš› ››››<›C›D›M›N›X›g›l›{›‰›Š››‘›˜›§›²›¶›»›À›Λá›ç›OœTœVœ[œgœuœ›œ©œ¸œÈœÎœÓœÔœÙœöœ=GHJUZÈÏDžKžMžVž|žŠžžž²ž´žµž·žÀžÍžÚžàžSŸ[Ÿ]ŸcŸ‡ŸŸŸÇŸËŸÍŸΟØŸâŸêŸ ˆ õ ý ¡ ¡«¡±¡æ¡í¡ï¡ô¡¢(¢.¢3¢4¢;¢G¢M¢i¢r¢±¢¸¢À¢Æ¢È¢Ë¢÷£ý£á¤æ¤è¤î¤ø¤ÿ¤¥¥/¥4¥?¥D¥T¥Z¥\¥a¥u¥z¥ö¥¦¦¦d¦j¦~¦ƒ¦™¦¥¦§¦©¦²¦´¦µ¦·¦˦ϦЦÚ¦õ¦§§§&§/§§§¬§¨ ¨ª.ª8ª;ª<ª>ªSªUªVªeªkª{ªª’ª“ª•ªœª©ª¹ª¿ªúª«;«G«H«O«£«ª«ü«þ«ÿ« ¬¬¬ ¬(¬:¬<¬=¬J¬x¬}¬‰¬”¬©¬®¬²¬º¬ɬЬý¬­­ ­ ­­­­­­­#­$­,­-­4­8­;­<­E­F­M­P­Z­[­^­_­i­m­y­­—­©­­­ ®®n®u®…®ˆ®‰®®”®–®¯®±®²®»®Á®Í®Þ®á®â®ê®î®ù®M¯U¯e¯m¯†¯Š¯5°:°<°C°µ°¼°±±\±b±d±l±Ÿ±¦± ²²8²B²³³³$³_³d³e³q³‘³˜³ž´©´6µ=µ\µhµ"¶&¶'¶3¶·¶À¶¶ȶø¶·*¸5¸:¸A¸z¸€¸¸‰¸‹¸‘¸¤¸®¸±¸¼¸½¸˸ò¸ø¸¹¹¹¹¹*¹Y¹^¹j¹u¹“¹›¹ù¹ºº ºŸº¤º¨º´ºÒºÙºïºöºX»_»a»j»o»ûæýæçççççç ç!çlçnçoçpçê        6=?@HI—$™$¡$¢$¤$¥$¯$²$·$¸$É$Ê$Ï$Ð$Ó$Ô$%% % %%%.!.!.&.'.).@3B3N3P3ð<ñ<ö<÷<ø<ù<JALAVAYA¶D¸DÀDÁD¯S±S³S´S`\a\e\f\³\Ç\Ò\Ó\M]R]]]^]f]g]ž] ]«]­]l^l^p^t^{^|^~^^„^…^^Ž^º^ò^÷^ø^=h@hEhGhOhPhXhZhìoóoüoþoppppŒqqqqœqq q¡q©qªq¬q­q®q¯q³q´q½q¾qÃqÅqÍqÎqÖq×qÝqÞqåqæqrrrrrr#r$r)r*r1r2r6r8r@rArFrGrJrKrRrSr]r^rerfrqrrrwrxr‚rƒr†r‡rŽrr•r–r™ršr¢r®rµr¶rÀrÁrÄrÆrÌrÍrÐrÒrÓrÕrÜrÝrárârãrärçrèrìrírîrðrûrürssss s sssss"s$s,s.s1s3s9s;s>s@sBsCsFsGsHsJsTsVs[s]s`sbsdsesfshsisjsrssszs{sdtetitjtqtrtttut|t~tt‚t†t‡tŒtt”t•tœttŸt tªt«t¶t·tÀtÁtÈtÉtÕtÖtvvv v v!v(v)v+v,v1v2v4v5v=v>vEvFvRvSvVvWv[v\v]v^vgvhvmvnvovpvsvtv{v}vv‚v†v‡vŽvv‘v’vœvvŸv v§v¨v«v¬v¶v·vÏvÐv×vØvÚvÛvâvãvëvìvõvöv÷vøvÿvww wwwww'w(w)w6w7w9w=w>wAwBwIwJwMwNw[w]w_wcwdwjwkwlwmwnwwwxw|w}w~ww€ww„w…wˆw‰w“w”w˜w™w¢w£w§w¨w©wªw«w¬w²w³w¶w·w¼w½w¿wÀwÁwÂwÃwÄwÆwÇwÐwÑwÕw×wÚwÛwâwäwòwówúwûwüwýwþwxxxxx x xxx#x$x'x(x-x.x0x1x2x3x4x5x?x@xIxJxUxWx^x_xhxixqxrxtxux€xxƒx„x…x†xŠx‹xxŽx–x—x™xšxœxx¦x§x®x°x²x´x»x¼xÃxÄxÉxÌxÓxÔxÚxÛxäxåxèxéxóxôxøxùxyyyy y yyy0y1y:y;y>y?yIyKySyTyZy[y^y_yaybykylypyqyxyyyƒy„yŒyy—y˜yŸy y¤y¥y§y¨y®y¯yµy¶y¿yÀyêyëyòyóyõyöyûyüyzzzzz z zzzzzzzz”{•{—{˜{×|Ø|Ý|Þ|ô|õ|ú|û|ý|þ|}}} } } } } }}}}}$}&}'})},}-}8}:};}<}?}@}N}O}R}S}Z}\}c}d}g}h}j}k}s}t}v}w}}}~}€}}‰}‹}Œ}Ž}’}“}™}š}£}¤}¨}©}­}®}³}´}º}»}Ä}Å}Ë}Ì}Î}Ï}Ö}×}Þ}à}á}â}ê}ë}ò}ó}L~M~U~V~\~]~`~a~h~i~q~r~y~z~|~}~ƒ~„~‹~Œ~”~•~à~á~ë~ì~ó~ô~ù~ú~$%*,12;<CDQRÕ€Ö€߀à€ø€ù€ú€û€ÿ€!"IKLMOPRSWXZ[\]^_`abcdegijklmqr|~€‚ƒ†‡‰ŠŽ‘’”•š›Ÿ ¡¢¨©«¬´µ¿ÀÂÃÉÊÌÍÏÐÖ×ÚÛãäæçéêôõýþ‚‚‚‚ ‚‚‚‚‚‚‚‚ ‚!‚#‚$‚*‚,‚.‚/‚6‚7‚<‚=‚q‚r‚u‚v‚w‚x‚{‚|‚~‚‚„‚…‚Œ‚‚”‚•‚ãƒäƒêƒëƒ„„„„„„„„$„%„'„(„1„2„:„;„C„D„E„F„M„N„X„Y„e„f„g„k„p„q„s„t„Ÿ†¯†µ†¶†¹†º†ĆņʆˆÓ†Ô†Û†܆ã†ä†é†ê†ò†ó†ô†õ†ÿ†‡‡ ‡‡‡‡‡†Ž‡ŽŽŽ“Ž•ŽŸŽ¢Ž§Ž¨Ž¹ŽºŽ¿ŽÀŽÃŽÄŽøŽúŽï—ŊőŒŚŞÅ*Æ,Æ.Æ/ÆzƎƙƚÆÇÇ#Ç$Ç,Ç-ÇdÇfÇqÇsÇ1È1È;È<ÈCÈDÈGÈJÈOÈPȔњџѡѫѭÑ;ÞBÞKÞMÞ\ÞaÞgÞhÞRßSßTßUߦá§á®á°á¶á·á¾á¿áÄáÆáÊáËáÏáÐáÓáÔáÜáÝáâáãáëáìáïáðá÷áøáýáÿáâââââ â ââââââââ"â$â)â-â0â2â3â5â;âFâPâQâTâUâ]â^âeâfâgâiâjâkâlânâwâyâ{â}ââƒâ„â†âˆâŠâ‘â“â˜â›âœââŸâ¬â±â³â¼â½âÁâÂâÃâÄâÅâÆâÉâÊâËâÌâÍâÎâÖâ×âÞâßâàâáâåâæâçâèâéâëâíâîâõâöâ÷âøâ}ä~ä„ä…ä‰äŠä±å²åºå»åPçQçUçVçyçzç‚çƒç‹çŒççç”ç•ç—ç˜çŸç ç¢ç£ç©çªç¬ç­ç±ç²ç¹çºçÃçÄçÊçËç‹éŒé“é•é›éœé é¡é¤é¥éªé«é´éµéºé»é¿éÀéÄéÅéÒéÓéØéÚéÝéÞéåéçéïéðéøéùéûéüéêê ê ê ê êê$ê+ê,ê3ê4ê5ê7ê8ê:ê;ê=êEêGêQêTêZê\êcêdêoêpêwêxê{ê|êê€êƒê„êŠê‹ê‘ê’ê™êšêŸê¡ê¨ê©ê´êµê¿êÀêÈêÊêËêÌêÍêÎêÏêÔêëëë ëëëëëëë!ë#ë&ë(ë2ë3ë:ë;ë=ë>ëCëDëIëJëNëOëRëSëTëUëXëYë[ë\ëaëcënëoëyëzëë‚ëŽëë‘ë’ë—ë˜ëžëŸë¢ë£ë§ë¨ë©ëªë³ë´ë»ë¼ëÀëÁëììììì!ì}î~îƒî„îîžîŸî î¥î¦î°î±î´îµîºî»î½î¾îÃîÄîÊîËîÒîÓîÝîÞîæîçîéîêîëîìîóîõîþîÿîïïï ï%ï&ï'ï(ï/ï0ï:ï;ï>ï?ï@ïAïKïLïMïNïRïSïXïYï[ï\ïbïcïfïgïqïrïuïvï|ï}ïï€ï…ï‡ïï’ïŸï¡ï¥ï¦ï«ï­ï±ï³ï»ï½ïÆïÈïËïÌïÍïÎïÕï×ïßïàïçïèïïïðï÷ïøïúïûïðððððððððððð ð!ð,ð-ð4ð5ð=ð?ðIðJðOðPðTðUðYðZð\ð]ðdðeðjðkðmðnðqðrðxðyðð€ð†ðˆðŽðð‘ð’ð›ðœððžð¢ð¤ð§ð¨ð¯ð±ð¾ð¿ðÂðÃðÉðÊðÏðÐðÒðÓðÚðÛðÝðÞðêðëðóðôðûðüðññ ñ ñññññ ñ!ñ$ñ&ñ,ñ-ñ9ñ;ñÊñËñÍñÎñØñÙñæñçñêñëñðñññöñ÷ñòò ò òòò-ò.ò=ò>òFòGòJòLòWòXòaòbòcòdòoòpòyòzòƒò„òŒòŽò”ò•òšò›ò¢ò£ò¯ò°ò»ò¼òÅòÆòÛòÜòÞòßòæòçòïòðòóòõò÷òøòûòüòóó ó óóó"ó$óþúûû ûâýîýóýôýõýöýþýÿýòÿóÿ÷ÿÙÞRVde),RSSFKOV¨­²¹½Å×ÝäíüæÈÍAEðôÖÛOSþÿÿ      # & 6?ÐÙ§ªô%÷%Ž+•+±6¶6ë</=W>ˆ>9@_@sC‡C‰CöCTGZGÓIÔI6J8JEMGMBNCN9P:PP‘PÍQðQQRRRïSðS¸T½T UUUU U#U7W8W“Y™Y2[7[]]Ê]Ë]5^6^p`q`£i¦i|j‡jÈjÓj kkWkbkŸk¨kçk÷kelhl~lŽlÓoÕoRtStñtÿt\u_uîuøu'x(x+€9€“‹‹·‹¿‹(Œ2Œ~ŒˆŒàŒèŒQYx€Ž Ž3Ž=Žû‘þ‘V’Y’S”U”єٔ˜˜˜„˜µ™À™>š?š‚¡†¡]¥f¥;ª<ª¯¯d¯e¯!²"²Š²‘²³³û³´E´G´ºµÁµ+¶2¶ ¶§¶·#·|·~·…·ˆ·¸‘¸q¹z¹ë¹ò¹²º´º¯»±»9½C½Ã¾Ä¾/¿6¿CÀEÀ‡ÂŽÂÅÂÍÂýÃÄÆÆnÆoÆÚÆàÆjÇkÇÖÇßÇÂÈÌÈÛÈÝÈÓÊÝÊdËeËÍË×ËÏÏÑ&ѽÑÁÑ‘Ò›ÒËÓÑÓ§æ¸æªèºè3ïGï­ðºð½ðÇðöö”÷–÷µù¶ùTú\ú‹ú‘úõú÷úýýþ  EMˆ³¹×à(+òöUW\$_$%%S.\.ñ9ù9º:¿:j;o;©;µ;Ô;Ù;<<\<`<¼<À<ó@÷@yC}CãCçC,D0D‡D‹D¹G½GGHKHŠHŽH½HÁHÍLÑLMMpMtMÄOÊOXP\PˆPŒPïPóP>QBQRR´S¸ST TPTTT0W7W™WWX XRXVX}XXèXíXJ[K[Ù[Ý[4\8\l\p\@]H]ò^ö^y_}_ÑkØk†o‰o‡z–z`|o|Á}Å}¢€¤€ÂÆ$‚,‚ăЃë„†q‡u‡Z‰\‰ŠŠjŠuŠÔŠÖŠŽ‹’‹ÓÜwˆ‘Ÿ‘ï‘$’%’8’o’‡’‰’Ÿ’––s––—-—ï—ñ—Û˜ã˜z™‡™ˆ™™åšéšŽ›”›»œ¾œ¿œÑœMO!Ÿ*Ÿ6 A £ ¥ Û '¡v¡¡×£à£­¤¯¤<§>§®–®v¯x¯³Š³.´2´«´·´µ µ}µŠµ8¶@¶׶Ú¶W¸[¸ñ¸¹H¹U¹» ».»8»r¼¼1Å4ÅêÊøÊSÏTÏCÑEÑèÓôÓŠÕ”ÕUÖeÖdØuØNÚZÚûÚÿÚÛÛâÛïÛýÜ Ý/Þ8Þ·àÈà#á)á/å7åˆè“èèêöê@ëTë¶õÍõöHöJöØöòö5÷O÷t÷Ž÷·÷º÷æ÷é÷føiø/ù3ùðùõù¬ú°ú%û?ûýý®ý²ý÷ýùýþþþ þ[þ]þ™þ›þóþõþÿ ÿ´ÿµÿ:<‘ Z]rsv›¬­°Üóô÷(),Vklo«Úú½¿[\³µúûNOÆÇ68šœ_býÿPQdf|}¨©ÑÒæç  6 8 [ \ g h y z  ‘ ¤ ¥ ¬ ­ ½ ¾ Ð Ò Þ ß ÷ ø   P \ r     H J õ ø ˜ š ý ÿ ‰ ‹ öýï"z£ó¾ábŒÂì'«Ï?À$G§ÎBj”Öø«ÏÊÚ ªŒ’–!™!å&ì&B)E)ˆ)˜)š)®)Ê.Í.11222 2!2R3T3c3e3º3»3ã3è3484?4A4H4Ž4•4p7u7Ë7Ö7S>`>mAvA¿AÈAB#BJBRBvB|BšB¡BÖBáBþB C6C@CfCoCC¥CÔCÛCD D/D7DD•D»DÃDðDøD0E9E_EeE‘E›E¦E´EÝEàE|FFºFÃF3G;GŒGGìGïG9HDH˜HŸHáHéH=I@II—IöIÿILJUJÅJÈJ1K>N?^?EAVA/C;CÜCàCåCçC³DÀDÎEÜEG GˆI™IôIúINNYQdQ´SÂSùS Tt^~^^º^)_·_Ñ_`.`S`m`–`™`Å`Ç`FaIab b˜bœbƒc†cd dd¬d*epe§eÞefff!fÊfËf6g7gÄgÅg7h`hdh·háhƒi¦i&jPj„j®j§kÍkPltl½lâlAmdmÇmêmJnqn¼nän o5oóopÓqÖqt tÛwãwÄxËxO}R}®}±}>‚B‚u„„€„[…]…l…n…Ã…Ä…ì…ñ…†A†H†J†Q†—†ž†,‰<‰CP°¾¢¢ ¤ ¤©¦µ¦K¨U¨©&©« «ù¬­¦­ª­¯­±­|®‰®—¯¥¯É°Ò°Q³b³½³óÉ·Ñ·"»-»{½‰½À½нÈÉ)ÉlɆɫÉÅÉîÉñÉÊʞʡÊ^ËaËðËôËÛÌÞÌ`ÍbÍwÍ΂ÎÈÎÿÎ6Ï^Ï`ÏwÏyÏ"Ð#ÐŽÐÐÑÑÑnÒuÒgÔšÔòÔÕkÕ•Õ6ÖYÖÚÖ×:×d×yØŸØ#ÙGْٷÙÚ8ڜڿÚÛFÛ’ÛºÛâÛ ÜNÜpÜ#ÝGÝBÞRÞìéóéÎêÑêÒêÔêñ ñóó?õIõÄõÑõÀ÷Â÷‰ø™ø­ú±úîýóýôýþýÿý¨þ«þºþ¼þÿÿ:ÿ?ÿ\ÿÿ–ÿ˜ÿŸÿåÿìÿóÿþÿ           " # & 3333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333*Bry{”•¯òôCF‘”çê/2y|Çʼ¿ [^¨¬nÉÛ3‡ŠÞá(`î‡ ã 2 s  T ¬ . à Ic΀æB–›ì²Ùíy®ávØÌþ>fñ×ãÔÕèÅÏól Æ ú N!Î!Õ!Ö!®"È$%%Ž%õ&n'¯'Â'(>(l(æ(/*a*–*ì*Ê+Ô+ö+,,o,…, D+D-‚8‚·ŽÏŽ £“£ªÀÄÀ8Á‡ÁåÁÂ_™ ÃDÃHÄÄÆŠƦËÜË÷Ó ÔÀÜÒܳÝíÝ{Þ°ÞÚÞõÞ7ã@ã„äŽä§æ¹æ-è=èªè»è6êBêçêòêšëžë]ú¢ú!ýYýZýhýJþ\þ}ˆ~ ‹ ç * z¦$„Õî—º@‘©Wc}5[³âã什ó!"k"¾"K#ƒ#•)¶)%,1,¿-å-ÊFæFûKL·LÊL]RvR¦V·VƒW–WOXzX&YrY&Z>ZJ[m[ª[Ö[¬\Ä\Ü^ï^Ð_é_¨aÊaËaìaétu z~zY~g~ˆ~Ý~÷€o†¦†ú†#‡^‡q‡ó‹Œ%Œ<Œ·•Ç•Þ¨ù¨­­x®®¯4¯ü¯$°Y°‚°Ó°÷°R±j±²?²›²½²è²³K³|³³­³ê´µ³»À»1Å3ÅLÅFÊWÊ Í'ÍRÎíÎxϽÏÞÏÐ&Ð=Ñ{Ñ‚ÑÉÑ×Ñ0Ò[Ò{ÒÄÒðÒ ÓEÓ¢ÓèÓÔdØ©ØäØ Ù.ÚrÚ¯ÚÁÚúÚÛOÞkÞìòóµõö]þ›þçú¿\ûÇaÿ}©ç  \ s     )äïÒó›¾…«Ž’§ÊÛæïjÙ©¹»Ä ¶µWdŒ¬Ø"á"V$u$2%V%¬%Ï%ò%ÿ%9&j&£(ç(ã)ì)K*i*+u+µ+Ó+Õ+,m,‡,-E-{..Î.õ.÷./J/c/e0à0â0T1¼1 222T3e3»3ä3A4I4Ž4ª4«45M5Ž5–6¢67:728<8è8ö8¤9¯9;b;lPPÌ[Û[Ìžíž¹ŸÔŸÑ à i¡Š¡ò£ÿ£D¬P¬/·D·Ý·õ·n¸‡¸š¿½¿ßÅõÅPÒ^Ò¥×å×ãÛ'ܳà÷à6ä–ä«æðæíè4éÃìíò/ò^ôµô¨ú¶ú(u®g„¬ó u õ $ bÆعó¶àû=#F#Š$”$­&¿&3(C(°(Á(<*H*í*ø* +¤+î01ï1ù1393ò45d5’5Ñ5ó5 7)77Ë7U8r8ª8Ç8909¼9ß9d:©:(=p=B&BCBTBµBÂBÃBÍBÁF×FëF{GCH_H¥HâHIYI«LüL5MRM–M³MüMN¬NÎN-OPOkP}PÆPúP˜QÔQ(RbR£RÈRS2S:T]T¾TU;UiU-VIV'WXWöW"X—X¬X¨]Ç]-f6f^mmsn­no7oCprp¡p¼pDqlq®qr®rÝrFswsEujuZv‰vêvüvawzw yCy4{^{w{’{Äq‚‹‚Ê„á„j…†…N†v†«†Ô†%‡I‡¤‡¼‡pˆ‘ˆíˆ‰:‰Z‰‰Ô‰܉ü‰"Ž0ŽQŽ–ŽF‘V‘g›w›Dž{žÏžøžæ¡õ¡È¢£–¬ݬ|­Ø­8®„®ü®2¯¨¯°ÒºüºX»–»5¾x¾ã¾¿°ÂåÂÃÁÃðÈÉ·ÒîÒÖ>ÖBÙOÙm݃Ýã<ãÒæõæýæçfçnç†¨Ç Ø ê ü  D o…=I¢¶T¯Åi€Òõß* •"A#Å#Û#$L$™$²$%%&.A.?3P36 6L7ç7r8·8Ø8 9 97:u:|:Ã:Ñ:*;U;u;¾;ê;<?<œ<à<û<EAŠAÅAêACSCC¢CÛCûC G«ÿÿÿÿÿÿÿÿÿóÌá.#ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ Eçô"¨±ÿÿÿÿÿÿÿÿÿVpMÎÞRßÿÿÿÿÿÿÿÿÿ‹bݼïÄfÿÿÿÿÿÿÿÿÿ[@­@+ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÄ ¾c–óÿÿÿÿÿÿÿÿÿUq!ŽãbËÿÿÿÿÿÿÿÿÿùEf&ïd_ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ{c–ÂF†ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ„êqùÿÿÿÿÿÿÿÿÿHâ æ®(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿíy" 0¼P®ÿÿÿÿÿÿÿÿÿó}E!2K¼.ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ$ý!„ß !ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ai"¤t÷ÿÿÿÿÿÿÿÿÿóx">ãÄ^ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ., #|4ˆ@ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÁ%I%25ÿÿÿÿÿÿÿÿÿN;ƒ%ìëºÂÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¾!x)ðlâÿÿÿÿÿÿÿÿÿƒÓ*:Ã\…ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÊcJ+ˆy>#ÿÿÿÿÿÿÿÿÿáeU,¾" ÿÿÿÿÿÿÿÿÿê|1æ´bTÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¾ +1ÂRzÍÿÿÿÿÿÿÿÿÿ‹±1´äÒÿÿÿÿÿÿÿÿÿè7f2Ô}tëÿÿÿÿÿÿÿÿÿ^¼2À0èPÿÿÿÿÿÿÿÿÿ,BQ4º/ Àÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¬%†5"cš‘ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÆOX8˜ n=ÿÿÿÿÿÿÿÿÿí§8€nøÿÿÿÿÿÿÿÿÿú š9t@ÎÿÿÿÿÿÿÿÿÿY@]:Ñ8‰ÿÔ)=˜ø¨ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ‚Ó=8  óÿÿÿÿÿÿÿÿÿ"?~ùÖ±ÿÿÿÿÿÿÿÿÿß6?øVö—ÿÿÿÿÿÿÿÿÿã@¿? [²ÿÿÿÿÿÿÿÿÿL ,@g¢mÿÿÿÿÿÿÿÿÿQsAdfÈ[ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¥7ÂCfð œÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¸%OElÆkÿÿÿÿÿÿÿÿÿÇŽEH~$ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ`L¨FTnZÿÿÿÿÿÿÿÿÿfv¹F@Õfÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¾GT2’ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¢R4GdjT˜ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ†]ÖIΤÔÿÿÿÿÿÿÿÿÿe"éIÑ8‰ÿG&KÐòFÿÿÿÿÿÿÿÿÿ®? L8›˜…ÿÿÿÿÿÿÿÿÿõYÒLÿÚœÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¿G“M>=ô@ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ›]ãPBŽf—ÿÿÿÿÿÿÿÿÿê5y\\öb!ÿÿÿÿÿÿÿÿÿë4Á\Âc\$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿƒIà\8!ÿÿÿÿÿÿÿÿÿD¯]’»LÿÿÿÿÿÿÿÿÿÁt_€øÄÿÿÿÿÿÿÿÿÿ} aBX>ÿÿÿÿÿÿÿÿÿT—cªÝÿÿÿÿÿÿÿÿÿˆ5hdÈwìÕÿRC¨d6åHÿÿÿÿÿÿÿÿÿê=Ùgþ}€ŸÿÿÿÿÿÿÿÿÿÜÜhà<~Jÿÿÿÿÿÿÿÿÿç|ài²^hÿÿÿÿÿÿÿÿÿ@Kl$þ¢ÿÿÿÿÿÿÿÿÿö-oô ÎÿÿÿÿÿÿÿÿÿÑe¹oF½þ‡ÿÿÿÿÿÿÿÿÿU\àq~œ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿp,:trüœÁÿÿÿÿÿÿÿÿÿÆt@u¬Ïê*ÿÿÿÿÿÿÿÿÿœ"ûw>âÿÿÿÿÿÿÿÿÿÚ6ÑxHlÿÿÿÿÿÿÿÿÿA Yzr¤ÒÿÿÿÿÿÿÿÿÿŸH'|lF6eÿÿÿÿÿÿÿÿÿ…R[}ðÖ8ÜÿÿÿÿÿÿÿÿÿSV&~ÊOÖôÿÿÿÿÿÿÿÿÿ„@„Æ@^„@`„o(EH.„@„hÆ@^„@`„ho(EH.„@„ÐÆ@^„@`„Ðo(EH.„@„8Æ@^„@`„8o(EH.„@„ Æ@^„@`„ o(EH.„@„Æ@^„@`„o(EH.„@„pÆ@^„@`„po(EH.„@„Ø Æ@^„@`„Ø o(EH.„@„@ Æ@^„@`„@ o(EH.„@„Æ@^„@`„o(EH.„@„hÆ@^„@`„ho(EH.„@„ÐÆ@^„@`„Ðo(EH.„@„8Æ@^„@`„8o(EH.„@„ Æ@^„@`„ o(EH.„@„Æ@^„@`„o(EH.„@„pÆ@^„@`„po(EH.„@„Ø Æ@^„@`„Ø o(EH.„@„@ Æ@^„@`„@ o(EH.„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ðÒ„•„/þÆ•^„•`„/þ^Jo(€„ü„˜þÆü^„ü`„˜þ^J.‚„Ì „LÿÆÌ ^„Ì `„Lÿ^J.€„œ „˜þÆœ ^„œ `„˜þ^J.€„l„˜þÆl^„l`„˜þ^J.‚„<„LÿÆ<^„<`„Lÿ^J.€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ^J.€„Ü„˜þÆÜ^„Ü`„˜þ^J.‚„¬„LÿƬ^„¬`„Lÿ^J.h„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆHØðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„ž„˜þÆž^„ž`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„n„˜þÆn^„n`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„> „˜þÆ> ^„> `„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„Þ„˜þÆÞ^„Þ`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„®„˜þÆ®^„®`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„~„˜þÆ~^„~`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„N„˜þÆN^„N`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(‡hˆH§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ðÒ„•„/þÆ•^„•`„/þ^Jo(€„ü„˜þÆü^„ü`„˜þ^J.‚„Ì „LÿÆÌ ^„Ì `„Lÿ^J.€„œ „˜þÆœ ^„œ `„˜þ^J.€„l„˜þÆl^„l`„˜þ^J.‚‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÐýÿÿÿÑÒÓÔÕÖáØÙÚÛÜÝÞßàþÿÿÿâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ„<„LÿÆ<^„<`„Lÿ^J.€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ^J.€„Ü„˜þÆÜ^„Ü`„˜þ^J.‚„¬„LÿƬ^„¬`„Lÿ^J.„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð´„8„˜þÆ8^„8`„˜þ^Jo(€„„˜þÆ^„`„˜þ^J.‚„Ø „LÿÆØ ^„Ø `„Lÿ^J.€„¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ^J.€„x„˜þÆx^„x`„˜þ^J.‚„H„LÿÆH^„H`„Lÿ^J.€„„˜þÆ^„`„˜þ^J.€„脘þÆè^„è`„˜þ^J.‚„¸„LÿƸ^„¸`„Lÿ^J.„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ðÒ„•„/þÆ•^„•`„/þ^Jo(€„ü„˜þÆü^„ü`„˜þ^J.‚„Ì „LÿÆÌ ^„Ì `„Lÿ^J.€„œ „˜þÆœ ^„œ `„˜þ^J.€„l„˜þÆl^„l`„˜þ^J.‚„<„LÿÆ<^„<`„Lÿ^J.€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ^J.€„Ü„˜þÆÜ^„Ü`„˜þ^J.‚„¬„LÿƬ^„¬`„Lÿ^J.„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(‡hˆHØðh„þÆî^„î`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„¾„˜þƾ^„¾`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„Ž „˜þÆŽ ^„Ž `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„^„˜þÆ^^„^`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„.„˜þÆ.^„.`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„þ„˜þÆþ^„þ`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„΄˜þÆÎ^„Î`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„ž„˜þÆž^„ž`„˜þOJQJo(‡hˆH§ð!„Є˜þ^„Ð`„˜þ^Jo(.€„ „˜þ^„ `„˜þ^J.‚„p„Lÿ^„p`„Lÿ^J.€„@ „˜þ^„@ `„˜þ^J.€„„˜þ^„`„˜þ^J.‚„à„Lÿ^„à`„Lÿ^J.€„°„˜þ^„°`„˜þ^J.€„€„˜þ^„€`„˜þ^J.‚„P„Lÿ^„P`„Lÿ^J.„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ㄘþÆã^„ã`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„³„˜þƳ^„³`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„ƒ „˜þƃ ^„ƒ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„S„˜þÆS^„S`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„#„˜þÆ#^„#`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„ó„˜þÆó^„ó`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ĘþÆÃ^„Ã`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„“„˜þÆ“^„“`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh¡„Є˜þ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(‡hˆHvðh„p„˜þ^„p`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„@ „˜þ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þ^„à`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„°„˜þ^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þ^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þ^„P`„˜þOJQJo(‡hˆH§ð „섘þ^„ì`„˜þOJQJo(·ð€ „¼„˜þ^„¼`„˜þOJ QJ o(o€ „Œ „˜þ^„Œ `„˜þOJQJo(§ð€ „\ „˜þ^„\ `„˜þOJQJo(·ð€ „,„˜þ^„,`„˜þOJ QJ o(o€ „ü„˜þ^„ü`„˜þOJQJo(§ð€ „Ì„˜þ^„Ì`„˜þOJQJo(·ð€ „œ„˜þ^„œ`„˜þOJ QJ o(o€ „l„˜þ^„l`„˜þOJQJo(§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJQJo(‡hˆH§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð „ý„˜þ^„ý`„˜þOJQJo(·ð€ „Í„˜þ^„Í`„˜þOJ QJ o(o€ „„˜þ^„`„˜þOJQJo(§ð€ „m „˜þ^„m `„˜þOJQJo(·ð€ „=„˜þ^„=`„˜þOJ QJ o(o€ „ „˜þ^„ `„˜þOJQJo(§ð€ „Ý„˜þ^„Ý`„˜þOJQJo(·ð€ „­„˜þ^„­`„˜þOJ QJ o(o€ „}„˜þ^„}`„˜þOJQJo(§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆHØðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðЄ‚„?ýÆ‚^„‚`„?ý^Jo(€„ù„˜þÆù^„ù`„˜þ^J.‚„É „LÿÆÉ ^„É `„Lÿ^J.€„™ „˜þÆ™ ^„™ `„˜þ^J.€„i„˜þÆi^„i`„˜þ^J.‚„9„LÿÆ9^„9`„Lÿ^J.€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ^J.€„Ù„˜þÆÙ^„Ù`„˜þ^J.‚„©„LÿÆ©^„©`„Lÿ^J.h„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆHØðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJQJo(‡hˆH§ð£„‚„NýÆ‚^„‚`„Ný^Jo(€„„˜þÆ^„`„˜þ^J.‚„Ø „LÿÆØ ^„Ø `„Lÿ^J.€„¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ^J.€„x„˜þÆx^„x`„˜þ^J.‚„H„LÿÆH^„H`„Lÿ^J.€„„˜þÆ^„`„˜þ^J.€„脘þÆè^„è`„˜þ^J.‚„¸„LÿƸ^„¸`„Lÿ^J.„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ðÍ„)„˜þÆ)^„)`„˜þ^Jo(€„ù„˜þÆù^„ù`„˜þ^J.‚„É „LÿÆÉ ^„É `„Lÿ^J.€„™ „˜þÆ™ ^„™ `„˜þ^J.€„i„˜þÆi^„i`„˜þ^J.‚„9„LÿÆ9^„9`„Lÿ^J.€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ^J.€„Ù„˜þÆÙ^„Ù`„˜þ^J.‚„©„LÿÆ©^„©`„Lÿ^J.È„8„˜þÆ8^„8`„˜þ^Jo(€„„˜þÆ^„`„˜þ^J.‚„Ø „LÿÆØ ^„Ø `„Lÿ^J.€„¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ^J.€„x„˜þÆx^„x`„˜þ^J.‚„H„LÿÆH^„H`„Lÿ^J.€„„˜þÆ^„`„˜þ^J.€„脘þÆè^„è`„˜þ^J.‚„¸„LÿƸ^„¸`„Lÿ^J.„„„˜þ^„„`„˜þCJOJPJQJo(-€ „T„˜þ^„T`„˜þOJ QJ o(o€ „$„˜þ^„$`„˜þOJQJo(§ð€ „ô „˜þ^„ô `„˜þOJQJo(·ð€ „Ä „˜þ^„Ä `„˜þOJ QJ o(o€ „”„˜þ^„”`„˜þOJQJo(§ð€ „d„˜þ^„d`„˜þOJQJo(·ð€ „4„˜þ^„4`„˜þOJ QJ o(o€ „„˜þ^„`„˜þOJQJo(§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðÅ„‚„?ýÆ‚^„‚`„?ý^Jo(€„ù„˜þÆù^„ù`„˜þ^J.‚„É „LÿÆÉ ^„É `„Lÿ^J.€„™ „˜þÆ™ ^„™ `„˜þ^J.€„i„˜þÆi^„i`„˜þ^J.‚„9„LÿÆ9^„9`„Lÿ^J.€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ^J.€„Ù„˜þÆÙ^„Ù`„˜þ^J.‚„©„LÿÆ©^„©`„Lÿ^J.„Є˜þ^„Ð`„˜þo()€ „ „˜þ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„Lÿ^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„Lÿ^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þ^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þ^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„Lÿ^„P`„Lÿ‡hˆH.Ò@ =„p„`ú^„p`„`úOJQJ^Jo(„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJPJQJ^Jo(-€„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHo€„p„˜þÆp^„p`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ð„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHo„à„˜þÆà^„à`„˜þOJQJo(‡hˆH§ð„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHo€„P„˜þÆP^„P`„˜þOJQJo(‡hˆH§ð„Є˜þ^„Ð`„˜þo(.€ „ „˜þ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„Lÿ^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„Lÿ^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þ^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þ^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„Lÿ^„P`„Lÿ‡hˆH.´„8„˜þÆ8^„8`„˜þ^Jo(€„„˜þÆ^„`„˜þ^J.‚„Ø „LÿÆØ ^„Ø `„Lÿ^J.€„¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ^J.€„x„˜þÆx^„x`„˜þ^J.‚„H„LÿÆH^„H`„Lÿ^J.€„„˜þÆ^„`„˜þ^J.€„脘þÆè^„è`„˜þ^J.‚„¸„LÿƸ^„¸`„Lÿ^J.„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð „Þ„˜þ^„Þ`„˜þOJQJo(Øð€ „®„˜þ^„®`„˜þOJ QJ o(o€ „~ „˜þ^„~ `„˜þOJQJo(§ð€ „N „˜þ^„N `„˜þOJQJo(·ð€ „„˜þ^„`„˜þOJ QJ o(o€ „þ^„î`„˜þOJQJo(§ð€ „¾„˜þ^„¾`„˜þOJQJo(·ð€ „Ž„˜þ^„Ž`„˜þOJ QJ o(o€ „^„˜þ^„^`„˜þOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJQJo(‡hˆH§ð„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()h„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ð‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð„U„0ýÆU^„U`„0ýo()„½ „˜þƽ ^„½ `„˜þ.„ „LÿÆ ^„ `„Lÿ.„]„˜þÆ]^„]`„˜þOJPJQJ^Jo(-€„-„˜þÆ-^„-`„˜þ.‚„ý„LÿÆý^„ý`„Lÿ.€„Í„˜þÆÍ^„Í`„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„m„LÿÆm^„m`„Lÿ.„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJQJo(‡hˆH§ð „„˜þ^„`„˜þOJQJo(·ð€ „℘þ^„â`„˜þOJ QJ o(o€ „²„˜þ^„²`„˜þOJQJo(§ð€ „‚ „˜þ^„‚ `„˜þOJQJo(·ð€ „R„˜þ^„R`„˜þOJ QJ o(o€ „"„˜þ^„"`„˜þOJQJo(§ð€ „ò„˜þ^„ò`„˜þOJQJo(·ð€ „„˜þ^„Â`„˜þOJ QJ o(o€ „’„˜þ^„’`„˜þOJQJo(§ðÒ@ =„p„`ú^„p`„`úOJQJ^Jo(h„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆHØðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJQJo(‡hˆH§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJQJo(‡hˆH§ð „섘þ^„ì`„˜þOJQJo(Øð€ „¼„˜þ^„¼`„˜þOJ QJ o(o€ „Œ „˜þ^„Œ `„˜þOJQJo(§ð€ „\ „˜þ^„\ `„˜þOJQJo(·ð€ „,„˜þ^„,`„˜þOJ QJ o(o€ „ü„˜þ^„ü`„˜þOJQJo(§ð€ „Ì„˜þ^„Ì`„˜þOJQJo(·ð€ „œ„˜þ^„œ`„˜þOJ QJ o(o€ „l„˜þ^„l`„˜þOJQJo(§ðh„V„˜þÆV^„V`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„&„˜þÆ&^„&`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„ö„˜þÆö^„ö`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„Æ „˜þÆÆ ^„Æ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„–„˜þÆ–^„–`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„f„˜þÆf^„f`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„6„˜þÆ6^„6`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„Ö„˜þÆÖ^„Ö`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJQJo(‡hˆH§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJQJo(‡hˆH§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ðÍ„‚„NýÆ‚^„‚`„Ný^Jo(€„„˜þÆ^„`„˜þ^J.‚„Ø „LÿÆØ ^„Ø `„Lÿ^J.€„¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ^J.€„x„˜þÆx^„x`„˜þ^J.‚„H„LÿÆH^„H`„Lÿ^J.€„„˜þÆ^„`„˜þ^J.€„脘þÆè^„è`„˜þ^J.‚„¸„LÿƸ^„¸`„Lÿ^J.h„8„˜þÆ8^„8`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„Ø „˜þÆØ ^„Ø `„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„x„˜þÆx^„x`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„H„˜þÆH^„H`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„脘þÆè^„è`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„¸„˜þƸ^„¸`„˜þOJQJo(‡hˆH§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þo(.€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.Ì„,„˜þÆ,^„,`„˜þ^Jo(€„ü„˜þÆü^„ü`„˜þ^J.‚„Ì „LÿÆÌ ^„Ì `„Lÿ^J.€„œ „˜þÆœ ^„œ `„˜þ^J.€„l„˜þÆl^„l`„˜þ^J.‚„<„LÿÆ<^„<`„Lÿ^J.€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ^J.€„Ü„˜þÆÜ^„Ü`„˜þ^J.‚„¬„LÿƬ^„¬`„Lÿ^J.„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þ^Jo()€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ^J.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ^J.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ^J.€„„˜þÆ^„`„˜þ^J.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ^J.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ^J.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ^J.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ^J.„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ðh¡„Є˜þ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þ^„p`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„@ „˜þ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þ^„à`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„°„˜þ^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þ^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þ^„P`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„I„˜þÆI^„I`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ü„˜þÆü^„ü`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„Ì „˜þÆÌ ^„Ì `„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„œ „˜þÆœ ^„œ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„l„˜þÆl^„l`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„<„˜þÆ<^„<`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„Ü„˜þÆÜ^„Ü`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„¬„˜þƬ^„¬`„˜þOJQJo(‡hˆH§ð¾„8„˜þÆ8^„8`„˜þ^Jo(€„„˜þÆ^„`„˜þ^J.‚„Ø „LÿÆØ ^„Ø `„Lÿ^J.€„¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ^J.€„x„˜þÆx^„x`„˜þ^J.‚„H„LÿÆH^„H`„Lÿ^J.€„„˜þÆ^„`„˜þ^J.€„脘þÆè^„è`„˜þ^J.‚„¸„LÿƸ^„¸`„Lÿ^J.„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆHþÿà…ŸòùOh«‘+'³Ù0 ˜ÈÔäð $0 P \ h t€ˆ˜ä(Curso de Formação de Diplomatas – IRBRDinforNormalHelder Paulo Machado Silva2Microsoft Office Word@Œ†G@ì͇«QÎ@¾Æ¤7&Ñ@¾Æ¤7&ÑÂýÇö7DocumentSummaryInformation8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ×lCompObjÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿvMsoDataStoreÿÿÿÿÿÿÿÿÀךrû'ÑÀךrû'ÑYBLGXDM×ÓEGÊB2ÊKEÞÌÖËÐ==2ÿÿÿÿÀךrû'ÑÀךrû'Ñþÿÿÿþÿÿÿ    þÿÿÿþÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJQJo(‡hˆH§ð „h„˜þÆh^„h`„˜þ-„Є˜þ^„Ð`„˜þo(.€ „ „˜þ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„Lÿ^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„Lÿ^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þ^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þ^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„Lÿ^„P`„Lÿ‡hˆH.h„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJQJo(‡hˆH§ð „섘þ^„ì`„˜þOJQJo(Øð€ „¼„˜þ^„¼`„˜þOJ QJ o(o€ „Œ „˜þ^„Œ `„˜þOJQJo(§ð€ „\ „˜þ^„\ `„˜þOJQJo(·ð€ „,„˜þ^„,`„˜þOJ QJ o(o€ „ü„˜þ^„ü`„˜þOJQJo(§ð€ „Ì„˜þ^„Ì`„˜þOJQJo(·ð€ „œ„˜þ^„œ`„˜þOJ QJ o(o€ „l„˜þ^„l`„˜þOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð„Є˜þ^„Ð`„˜þ^Jo()€„ „˜þ^„ `„˜þ^J.‚„p„Lÿ^„p`„Lÿ^J.€„@ „˜þ^„@ `„˜þ^J.€„„˜þ^„`„˜þ^J.‚„à„Lÿ^„à`„Lÿ^J.€„°„˜þ^„°`„˜þ^J.€„€„˜þ^„€`„˜þ^J.‚„P„Lÿ^„P`„Lÿ^J.þÿÕÍÕœ.“—+,ù®DÕÍÕœ.“—+,ù®T hp|„Œ” œ¤¬´ ¼ ïämreÿŽeý 'Curso de Formação de Diplomatas – IRBR Título 8@ _PID_HLINKSäAШ,>T(http://www.canalacademie.com/apprendre/Q7http://www.rfi.fr/lffr/statiques/accueil_apprendre.aspF N~http://www.tv5.org/cms/chaine-francophone/lf/Tous-les-dossiers-et-les-publications-LF/Enseigner-le-francais-de-la-diplomatie/,>K(http://www.canalacademie.com/apprendre/H7http://www.rfi.fr/lffr/statiques/accueil_apprendre.aspF E~http://www.tv5.org/cms/chaine-francophone/lf/Tous-les-dossiers-et-les-publications-LF/Enseigner-le-francais-de-la-diplomatie/"B$mailto:carolina.bohrer@yahoo.com.br{?mailto:wbarral@uol.com.br+&<http://www.releituras.com/`;9http://www.conjuga-me.net/66http://www.bussolaescolar.com.br/linguaportuguesa.htmDH3!http://www.falemosportugues.com/]0&http://www.algosobre.com.br/gramaticaT-http://www.portugues.com.br//l*http://www.priberam.pt/X'http://michaelis.uol.com.br/<<$$http://www.muitoprazerlivro.com.br/2I!mailto:jr.anne@gmail.comL\.http://www.elysee.fr/president/accueil.1.htmlHJhttp://www.francophonie.org/Nhttp://www.europa.eu/g&http://www.diplomatie.gouv.fr/&=http://www.tv5monde.fr/O0 Éhttps://mail.itamaraty.gov.br/owa/redir.aspx?C=9wmTR5fVqkW-jfwcFbj7b0yxZ-s-JdAIHXthoJn4xLMeW8VQJB5wTGXU4nC5AdEVgnZnGnululc.&URL=http%3a%2f%2fpapers.ssrn.com%2fsol3%2fpapers.cfm%3fabstract_id%3d1509192M 9http://www.brocku.ca/english/courses/4F70/discourse/htmlA2http://classics.mit.edu/Aristotle/rhetoric.mb.txtk~0http://ksghome.harvard.edu/~drodrik/papers.htmlfzKhttp://www.amazon.com/The-Sorrows-Empire-Militarism-Republic/dp/0805070044 „섘þ^„ì`„˜þOJQJo(·ð€ „¼„˜þ^„¼`„˜þOJ QJ o(o€ „Œ „˜þ^„Œ `„˜þOJQJo(§ð€ „\ „˜þ^„\ `„˜þOJQJo(·ð€ „,„˜þ^„,`„˜þOJ QJ o(o€ „ü„˜þ^„ü`„˜þOJQJo(§ð€ „Ì„˜þ^„Ì`„˜þOJQJo(·ð€ „œ„˜þ^„œ`„˜þOJ QJ o(o€ „l„˜þ^„l`„˜þOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þ^Jo()€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ^J.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ^J.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ^J.€„„˜þÆ^„`„˜þ^J.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ^J.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ^J.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ^J.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ^J.„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ðÉ„‚„?ýÆ‚^„‚`„?ý^Jo(€„ù„˜þÆù^„ù`„˜þ^J.‚„É „LÿÆÉ ^„É `„Lÿ^J.€„™ „˜þÆ™ ^„™ `„˜þ^J.€„i„˜þÆi^„i`„˜þ^J.‚„9„LÿÆ9^„9`„Lÿ^J.€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ^J.€„Ù„˜þÆÙ^„Ù`„˜þ^J.‚„©„LÿÆ©^„©`„Lÿ^J.„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ㄘþÆã^„ã`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„³„˜þƳ^„³`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„ƒ „˜þƃ ^„ƒ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„S„˜þÆS^„S`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„#„˜þÆ#^„#`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„ó„˜þÆó^„ó`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ĘþÆÃ^„Ã`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„“„˜þÆ“^„“`„˜þOJQJo(‡hˆH§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJQJo(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJQJo(‡hˆH§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJQJo(·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þCJOJ QJ o(o€„p„˜þÆp^„p`„˜þCJOJQJo(§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þCJOJQJo(§ð€„„˜þÆ^„`„˜þCJOJQJo(§ð€„à„˜þÆà^„à`„˜þCJOJQJo(§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þCJOJQJo(§ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þCJOJQJo(§ð€„P„˜þÆP^„P`„˜þCJOJQJo(§ðjƒIà\òjQÁ%I%(DþQ¢R4Gë4Á\¿G“M¥7ÂCD¯]Uq!í§8±×$ý!M[B} a.3SY@¯¾!x)ÆOX8T—cÔ)=fv¹Fã@¿?›]ãPÜÜhö-oN;ƒ%¬%†5ÊcJ+†]ÖIú š9@KlÑe¹omT[È^S ai"e"éIY@]:7n+S‹±1^¼2óp,:tH;ØTê|1,BQ4"?[8Þ _p"ê=Ùg…R[}¾ +1G&KáeU,‚Ó=RC¨dQsA"lA Yz., #ê5y\\¾GSV&~ß6?œ"ûw þ þÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¨;J „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿ8BJ „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿ¸SJ „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿh6J „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿWJ „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿ˜bJ „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿ˜MJ „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿ@NJ „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿÀmJ „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿH0J „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿ°9J „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿ OJ „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿÀJ „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿ([J „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿxNJ „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿÀQJ „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿ¨lJ „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿQJ „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿhJ „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿhYJ „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿlJ „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿÈkJ „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿ(MJ „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿ 6J „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿ0J „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿà^J „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿÐ?J „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿCJ „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿ°\J „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿ nJ „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þCJOJ QJ o(oÿÿÿÿøŒ‰ø         |‰*ËnKSò'LdòeàåV.šD.6ü$” ¾^Ý         Àˆ|_2B®¯ÜÙ˜¯Œ‰ø                  ðS®0Ð\Ìp         š©€BÆE Å¬5 :¿ÜÚ' ðhBt¡å +$àg•y áH^b 7GeÆH],•o ÊJ"#ˆ2#w4&ôJ&[&hn'óI)g*+9,¿w,š~-–t0¼1ƒK2˜X2ºm4(/7”n=C»&CˆHGmIG„xIJLŒ0NIdN yN:S”TæWXáAYË[N$\Ýr\Ú^Ú{`È6a2au cÚecB_d"sd7Qjêok?4lÙPpêdp²Ms¤ u&w:ExqZyrzñWzzz$J{÷v|±:íƒ}`ƒdH†p8‡/yˆcH‰O;H®W‘›•m5—æN—Ù4™¢7™.bšÕHœnœ)tœHž‘Zž:¡9 £Ë\¦ú5§/©¿D©ôtªkyªcG­Z_­sh­*®ß4®„ ±êhµZ·¸W¹GÀÑyÀ xÃ_uȆÈ°KÉ< ̠̌7Ì¡;ÌrÏèhÐ^Ñ¥#ÑmYÑÔœ?Ô×Ö%Ø’Ø7}Ø3bÙ‹3ÛVÜ¿ÝdOÝTÞ–\ÞC{Þãâà ãÓqãIåÜåo^ç‹KèZécê#îIIîÖñ Rõ :ö–øàúQ[ú[ûv+û“ü•uü£þ6þ‚fÿóÿõÿÿ@€1Å1Å1Å:;<#$v%v&^*^+\/\0e3e4e5eres)w)x)y}~aa‚n…n†n‡nánânãnénênëLïLðLñ¼þ¼ÿ¼v% @BDŒ@&(*X@0d@4l@:x@@„@FH”@ˆ @Ž$ @–0 @œ< @¢¤L @ @   @øúø@  @@@ÿÿUnknownÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿGÿ*àAxÀ ÿTimes New Roman5€Symbol3. ÿ*àCxÀ ÿArialI.  ÿ*àCxÀ ÿArial (W1)Arial;€WingdingsK TimesNewRomanPSMTY TimesNewRomanPS-ItalicMTALucidaGrande5. ÿ.á[`À)ÿTahoma?= ÿ*àCxÀ ÿCourier New7ÿàÿ@ŸCambria7.ÿàÿ¬@ŸCalibri;. ÿ*àCxÀ ÿHelveticaCÒ0é0®0Î0Ò‰´0 Pro W3QBaskerville Old FaceG€MS ??MS Mincho;¯°û|×i0ŸBatang¼ÕÐAÿàÿ$BŸCambria Math"1 ˆðÄ©é¼;'é¼;'¢|gýÇö7ÂŽÿýÇö7ÂŽÿÑ𥉴´4eýeý 3ƒqðüýHP ðÿ?äÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿzz2h!xx  Üÿÿ&Curso de Formação de Diplomatas  IRBRDinforHelder Paulo Machado Silva¬h                           ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ^ _ ` a b c d e f g þÿ ÿÿÿÿ ÀF$Documento do Microsoft Word 97-2003 MSWordDocWord.Document.8ô9²q DocumentLibraryFItem ÿÿÿÿÿÿÿÿ PropertiesÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÉÔ1ÌU×R×ÐÖUCÊÌÆSÁSJEO4Q==2ÿÿÿÿÿÿÿÿÀךrû'ÑÀךrû'ÑItem ÿÿÿÿÿÿÿÿÛPropertiesÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÉÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ This value indicates the number of saves or revisions. The application is responsible for updating this value after each revision. ormDocumentLibraryFormDocumentLibraryForm