ࡱ> ܥhWeC3C*(*((-(-(-(-(------- -"-2--------0000801e2)3X3F2(-/--//2/(-(---////:(--(--0`0<-J-@(-(-(-(--0//FUNO O Subcomit Regional de Traduo de Literatura - SRTL, tm a funo de traduzir literatura de NA aprovada pela irmandade, e revis-la, deixando os itens de literatura em portugus-brasileiro prontos para produo e distribuio. Seu propsito o de possibilitar que a mensagem escrita de NA, em portugus utilizado no Brasil, seja levada ao adicto que ainda sofre. OUTRAS FUNES de responsabilidade do subcomit, tambm, revisar, apoiar e dar assistncia s literaturas de as reas, ncleos e subcomits. FUNCIONAMENTO Este um subcomit com caractersticas muito particulares. Ao contrrio da maioria dos outros ramos do servio, o SRTL no um comit de servio que leva diretamente a mensagem de recuperao. um comit de trabalho. Esta particularidade determina sua organizao. ESTRUTURA O subcomit formado por dois tipos de membros servidores. Aqueles ocupando encargos com responsabilidades especficas e os membros que participam do trabalho de traduo, reviso e outras tarefas. ENCARGOS A estrutura do subcomit formada pelos seguintes servidores: Coordenador(a), Vice Coordenador(a) e Secretrio(a). O Coordenador(a) responsvel, dentre outras coisas, pela coordenao das reunies de servio do comit, pela organizao dos materiais de trabalho, diviso das tarefas, comunicao entre todos os participantes do servio e pela comunicao entre o SRTL e o WSO e a WSC atravs do Comit de Tradues de Literatura da Conferncia Mundial. Ele supervisiona o andamento do trabalho no dia-a-dia e cria condies para que o mesmo seja desenvolvido plenamente. O Vice-Coordebador(a) o responsvel direto pela coordenao e superviso dos diversos grupos de trabalho que se renem para realizar projetos especficos. Ajuda o coordenador em sua atribuies e o substitui em caso de sua ausncia. O coordenador tambm pode dividir suas responsabilidades com o vice, designando partes destas a ele. O secretrio(a) escreve as atas precisas das reunies de servio do subcomit e o responsvel, sob a superviso do coordenador, por preparar os relatrios bimensais do andamento dos trabalhos e de prestao de contas, para as reunies do CSR. Ele tambm organiza e mantm atualizados os arquivos do subcomit. MEMBROS Qualquer membro de NA pode fazer parte do comit. Membros com conhecimento da lngua portuguesa, ou da lngua inglesa, so especialmente convidados a participar deste servio. Existem duas fases bsicas de trabalho neste subcomit e, portanto, existem dois tipos bsicos de participao: Membro Tradutor Membros de NA com bom conhecimento das lnguas inglesa e portuguesa podem participar do trabalho traduzindo literatura. O membro tradutor no precisa necessariamente participar das reunies. Geralmente, estes comparecem a uma reunio de servio ou de reviso, onde se apresentam e se colocam a disposio para servir. O comit designa, ento, um trabalho de traduo que ele/ela realiza em seu prprio local (residncia ou outros). Membro de equipe de reviso A maior parte do trabalho do subcomit de traduo de literatura consiste na reviso da literatura traduzida pelos membros tradutores. Esta reviso consiste de vrias etapas e um trabalho realizado em equipe, em reunies regulares das equipes de reviso. Qualquer membro com conhecimento do portugus ou do ingls pode participar deste trabalho. Apesar de, geralmente, este ser um trabalho muito rduo, ele , sem dvida, muito gratificante e traz ganhos inestimveis para a recuperao individual de cada um dos participantes. Tarefas Especficas Existem, por vezes, algumas outras tarefas especficas que requerem habilidades pessoais e que muitas vezes so realizadas por profissionais especializados em razo da falta de membros voluntrios capazes de realiz-las. Muitas vezes o subcomit necessita de servios de digitao ou reviso ortogrfica/gramatical, entre outras. Se voc tem alguma habilidade especfica no ramo de editorao, certamente haver, para voc tambm, uma oportunidade de servir neste subcomit. REUNIES Nas reunies do subcomit de literatura utilizamos um tempo para informar membros sobre a inteno e o propsito de nos reunirmos naquele dia. Descobrimos que, trabalhando em conjunto, ns, no somente desenvolvemos a melhor literatura possvel para a irmandade de Narcticos Annimos - Brasil, mas tambm fortalecemos a unidade que nos liga a todos. Dentro das reunies todos os membros, enquanto trabalham em uma pea, possuem direitos iguais de utilizar a palavra, de expressar suas opinies e ideias, lembrando que todas as idias so boas, porm a deciso final sobre a alterao do texto ou da pea passa, neste momento, por uma conscincia buscando sempre chegar bem perto da unanimidade. importante lembrar que membros deste subcomit que contribuem com material revisado ou traduzido precisam abrir mo e entregar-se incondicionalmente. Quando uma pea fica pronta, precisamos nos desapegar da mesma. Isto pode parecer difcil, por causa do orgulho e do apego emocional que muitas vezes desenvolvemos por uma pea que trabalhamos. Confiamos em nosso Poder Superior, na irmandade de Narcticos Annimos e no sucesso do nosso processo de desenvolvimento de literatura. Processo esse sem igual que a irmandade criou para o desenvolvimento de uma literatura compreensvel e em nosso idioma. Grupo de Trabalho de So Paulo Reunies s Quartas-feiras, 21 horas no espao do Grupo So Francisco Rua Borges Lagoa, 1209 Vila Mariana (prximo ao metr Sta. Cruz) SUB COMIT REGIONAL DE TRADUO E REVISO DE LITERATURA GRUPO DE TRABALHO DE SO PAULO Para que outros possam viver a experincia de liberdade que ns encontramos na recuperao, ns dedicamos a levar a mensagem de Narcticos Annimos na forma escrita. Pedimos: Deus, conceda-nos a sabedoria para escrevermos de acordo com seus divinos preceitos. Inspira em ns um sentido do Seu propsito. Faa-nos servidores da Sua vontade e conceda-nos um lao de abnegao, para que esta seja, verdadeiramente, a Sua Obra, no a nossa, para que nenhum adicto, em nenhum lugar, precise morrer dos horrores da adico NA.S hxhxhxhxhxhxhxhxhxooowx '1|F Y  h 3;BCu U]ac(UVUU]]c]c]cU]c]c U]c UV]ac U]acU]U]a ]ac ]ac]-wx   '(34zD `(` `````````````````` `````` 2#32#32 #3 48. "#3 48. 2#323 `````` `z`T`z` `z`% #3 48. !#3 48. "#3 48. ( M#3 48. 2 2#32 2#32 H`` `r`P`P`P`r` ```!#3 48. !#3 48. "#3 48. "#3 48. % #3 48. <Sh``p`p`p`p`p`(`(`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p!#3 48. '456789:;C`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p`p````````H`P`P`P`P`P`P`P``(`!K@Normalac6@6Ttulo 13 UV]ac,@,Ttulo 23 U]^ac4@4Ttulo 3#3 U]ac4@4Ttulo 4#3 U]ac4@4Ttulo 53 U]^ac6@6Ttulo 6N3 U]ac4@4Ttulo 73 U]^ac04@4Ttulo 8#3 V]ac8 @8Ttulo 9 N3 UV]ac A@ Fonte parg. padro4B@4Corpo de texto 3 ]acO Hyperlink^b0O0 Body Text 2 3U]a@O"@Body Text Indent 2#3! ]ac">@2"Ttulo3U]aC _ gC Cdahmmse;0x#-+'`,.;LCgenawAUTOR COMENTRIOS DATACRIAO EDITARHORA NOMEARQUIVOTAMANHOARQUIVO PALAVRASCHAVE GRAVADOPORNMCARACNMPG NMPALAVRAS DATAIMPRESSOPRIVATENDICES NMREVISO DATAGRAVAOASSUNTO ENTRINDANMODELOTTULO ENTRINDREMPROPRIEDADEDOC ALFABTICOARBICO MAISCMINSCEXTENSO FORMATOCARACTEXTOVAR INICIALMAISCHEX MINSCULASFORMATOMESCLARORDINAL TEXTORDINALROMANO MAISCULASABSARREDDEFINTEFALSOMXMNMODMDIACONTNOOUPRODUTOSESINALSOMA VERDADEIROEAloptica Farmcia ManipulaoA:\Listadegrupos_IP.docAloptica Farmcia ManipulaoA:\SRTL_GTSP.docAloptica Farmcia ManipulaoC:\Cristina\SRTL_GTSP.doc@Epson LQ-570+ ESC/P 2LPT1:escp2Epson LQ-570+ ESC/P 2Epson LQ-570+ ESC/P 2@f@MSUDEpson LQ-570+ ESC/P 2dEpson LQ-570+ ESC/P 2@f@MSUDEpson LQ-570+ ESC/P 2db b mmb b Times New Roman Symbol &ArialWingdings5Courier New&Lucida Sans UnicodeAmericana XBd BT &Impact5Lucida Console"AƷƳ *!FQuem um adictoUSERAloptica Farmcia Manipulao &Root Entry FAO`0WordDocument3CompObjoSummaryInformation(  FDocumento do Microsoft Word MSWordDocWord.Document.69qOh+'0 (4 \ h t Quem um adictowG EUSER9HEfDNormalAloptica Farmcia Manipulao2HMicrosoft Word for WDocumentSummaryInformation8 ՜.+,0HPdlt |  MICROSOFTitP* Quem um adictoindows 95@@Rr@jo@jo՜.+,0HPdlt |  MICROSOFTitP* Quem um adicto