ࡱ>     7 5bjbjUU a 7|7|Sl.>$bbb$+++Pf+.dwb3* @(@@@@R:Xtttttttx ztb[@@[[t_bb@@`w2___[Zb@b@t_[t_B_R`sbb}t @V3 셉+\\Qtt,w<wgt*{]*{t_bbbb 2-001 DA MDET TIRSDAG I, DEN 22. OKTOBER 2002 DE SITZUNG AM DIENSTAG I, 22. OKTOBER 2002 EL     22  2002 EN SITTING OF TUESDAY I, 22 OCTOBER 2002 ES SESIN DEL MARTES, 22 DE OCTUBRE DE 2002 FR SANCE DU MARDI I, 22 OCTOBRE 2002 IT SEDUTA DI MARTEDI' I 22 OTTOBRE 2002 NL VERGADERING VAN DINSDAG I, 22 OKTOBER 2002 PT SESSO DE TERA-FEIRA I, 22 DE OUTUBRO DE 2002 FI ISTUNTO I TIISTAINA 22. LOKAKUUTA 2002 SV SAMMANTRDET TISDAGEN (I) DEN 22 OKTOBER 2002 ___________________________ 2-002 DE VORSITZ: GERHARD SCHMID Vizeprsident (Die Sitzung wird um 9.001 Uhr erffnet.) 2-003 DA Lgemidler DE Medikamente EL  EN Medicinal products ES Medicamentos FR Mdicaments IT Medicinali NL Medicamenten PT Medicamentos FI Lkkeet SV Lkemedel 2-004 DE Der Prsident. - Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache ber folgende drei Berichte im Namen des Ausschusses fr Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik von: - Frau Rosemarie Mller (A5-0330/2002) ber den Vorschlag fr eine Verordnung des Europischen Parlaments und des Rates [KOM(2001) 404 - C5-0591/2001 - 2001/0252(COD)] zur Festlegung von Gemeinschaftsverfahren fr die Genehmigung, berwachung und Pharmakovigilanz von Human- und Tierarzneimitteln und zur Schaffung einer Europischen Agentur fr die Beurteilung von Arzneimitteln; - Frau Franoise Grossette (A5-0340/2001) ber den Vorschlag fr eine Verordnung des Europischen Parlaments und des Rates [KOM(2001) 404 -C5-0592/2001 - 2001/0253(COD)] zur nderung der Richtlinie 2001/83/EG zur Schaffung eines Gemeinschaftskodexes fr Humanarzneimittel; - Frau Franoise Grossette (A5-0334/2001) ber den Vorschlag fr eine Verordnung des Europischen Parlaments und des Rates [KOM(2001) 404 -C5-0593/2001 - 2001/0254(COD)] zur nderung der Richtlinie 2001/82/EG zur Schaffung eines Gemeinschaftskodexes fr Tierarzneimittel. Das Wort hat Herr Kommissar Liikanen. 2-005 EN Liikanen, Commission. - Mr President, before briefly introducing the three Commission proposals, I would like to thank and congratulate the two rapporteurs, Mrs Mller and Mrs Grossette, as well as the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy for all the work and effort they have put into finalising these three reports. Let me start with the objectives of the proposals. There are three. First and foremost, to guarantee a high level of health protection for European citizens, and that is always the starting point. Secondly, to increase the availability of innovative medicinal products and, at the same time, favour competition with generic products, and, thirdly, to prepare for enlargement, which will very soon become a reality. As far as the concrete proposals are concerned, I will concentrate on three of them. First, the need to reinforce the role of the European Medicines Evaluation Agency and the centralised procedure. Why? Because the objective is to make new innovative medicines available to all EU citizens, at the same time. This is a question of equality of all patients in Europe. Thus, the Commission has proposed that the centralised authorisation procedure for all medicines containing new active substances be made mandatory. This is the Community solution to the issue of innovation availability and I hope that this House will support it. Additionally, this would produce economies of scale, save resources and time and, finally, lead to improved regulatory efficiency. The Commission wants, especially in the enlarged EU, to ensure that patients have quicker access to innovative medicines. The mutual recognition procedure has shown its limits. The evaluation process at the London agency takes an average of 180 days - clearly fewer than the maximum of 210 days provided for in the legislation. The centralised procedure would also be positive for small and medium-sized enterprises. Let us take the example of biotechnology. SMEs are very active in this field, where centralised authorisation is already mandatory. Experience has not brought any major problems to light. The benefits of a centralised procedure for SMEs are obvious in areas such as orphan drugs, where most of the marketing authorisations are granted to SMEs. This said, the Commission could, with a view to an overall solution, seek supporting measures for SMEs if there are particular obstacles, to help SMEs overcome them. Secondly, we need to find the right balance between innovation and competition from generics. Why is this so important? To put it in a nutshell, we need innovative products for the benefit of patients and we need generics to help reduce the pressure on health care costs. How then are these needs to be balanced? For innovative medicines, the Commission proposes a new data-protection period. For generics, entry to the market will be speeded up. How will this happen? First, the Commission proposes to harmonise the national data protection periods at 10 years across the board. This will provide a harmonised solution for Europe. The protection period will give the innovative pharmaceutical industry an opportunity to recover its R& D investments. This will also allow for the smoother operation of the internal market. To reward further innovation and research in new products, the proposal provides for a possible extension of the protection period up to 11 years. For generics, the Commission proposes to change a long-standing EU policy. We propose now, for the first time in EU legislation, that trials may begin on generics before the expiry of the patent or other form of intellectual property protection. This will speed up the marketing of generics on most of the national markets and will substantially help to increase competition. The Commission believes that this is a balanced proposal. It takes account of the interests of the innovative European pharmaceutical industry, which is losing ground compared with the industry in the United States. It means fewer jobs and less research in Europe unless we do things differently. At the same time, it will facilitate the development of a competitive market in generics, and that means medicines at lower cost for European citizens. Finally, I should like to say a few words about controlled access to information for patients. I knew this would be a difficult discussion, but, first of all, the Commission is not proposing an American type of direct advertising to patients. The discussions have concentrated to a large extent on the US model, but this is not our model. The facts of the matter are that a lot of fragmented information is already available on the web, at least for English-speaking patients. This has two major drawbacks: firstly, it discriminates against non-English-speaking people and, secondly, it means that the information can be piecemeal and unreliable. Our proposal is that European citizens should obtain information that has been validated by European regulatory authorities and that follows guidelines to be agreed between the Member States and the Commission. It is a prudent proposal. It is a European pilot project, and has nothing in common with the US model. The alternatives to what we have today are, on the one hand, the continuation of massive direct advising to patients via the web. We cannot change this situation by our legislation. The alternative is to enable patients to obtain sound information, validated by the competent European authorities, on medicines for a small number of diseases. I think that this second option increases both choice and security for European patients. In conclusion, the Commission proposals aim to guarantee a high level of public health to European citizens, to increase, in a balanced way, the availability of innovative medicinal products and generic products and also to be ready for enlargement. This is a challenging piece of legislation. I am looking forward to the debate in the House today and to continued cooperation with Parliament and the Council. 2-006 DE Mller, Rosemarie (PSE), Berichterstatterin. - Herr Prsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Bei der vorliegenden Gesetzgebung mssen wir uns die Frage stellen, ob wir bei der Zulassung von neuen innovativen Arzneimitteln mehr Europa brauchen oder ob das Verfahren der gegenseitigen Anerkennung die optimale Vorgehensweise ist. Mit anderen Worten: Wollen wir mehr Binnenmarkt fr Arzneimittel unter der Prmisse, dass den Patienten europaweit neue, sichere und wirksame Arzneimittel schneller zur Verfgung stehen, oder soll das uerst umstndliche Zulassungsverfahren die Patienten auch knftig mglichst lange von neuen Arzneimitteln fernhalten? Ich pldiere fr die Ausweitung der Zulassung auf Arzneimittel mit neuen Wirkstoffen. Das bringt nicht nur Vorteile fr die Patienten, es ist auch vorteilhaft fr die Unternehmen, die Arzneimittel schneller als bisher vermarkten und damit ihre Wettbewerbsfhigkeit verbessern knnen. Mit den fr die KMU vorgesehenen Untersttzungen werden Hrten der zentralen Zulassung, von denen sie in der Tat betroffen sind, ausgeglichen. Im Mittelpunkt der Gesetzgebung haben meines Erachtens grundstzlich der Patient und seine Bedrfnisse zu stehen. Das heit, im Zulassungsverfahren muss die Sicherheit und Wirksamkeit eines Arzneimittels eine zentrale Rolle spielen. Das Verfahren muss transparent sein. Deshalb ist es notwendig, dass Patienten, rzte und Unternehmen Zugriff auf alle nicht schtzenswerten Informationen haben. ber eine ffentliche Datenbank sind knftig jederzeit umfassende Informationen ber den Stand des Zulassungsverfahrens, ber durchgefhrte klinische Tests sowie ber Nebenwirkungen und Preise der Arzneimittel abrufbar. In diesem Zusammenhang bedaure ich, dass das Informationsprojekt der Kommission zu Asthma, Diabetes und Aids im Ausschuss keine Mehrheit gefunden hat. Der Kommissionsvorschlag war sicher missverstndlich und hat die Befrchtung geweckt, dass Werbung fr verschreibungspflichtige Arzneimittel zugelassen werden soll. Mit der Ausschussentscheidung wurde allerdings die Chance vergeben, die Information fr Patienten zu verbessern. Ich bin sicher, dass dieser Fehler in den nchsten Jahren ausgebessert werden muss. Wichtig fr die Sicherheit eines Arzneimittels ist die Pharmakovigilanz, das heit die berwachung und die Meldung von Nebenwirkungen. Mit der Meldepflicht fr Nebenwirkungen und der periodischen Berichtspflicht an die Zulassungsbehrde ist eine kontinuierliche umfassende Bewertung eines Arzneimittels sichergestellt. Das Sicherheitsnetz im Bereich der Pharmakovigilanz ist eng geknpft. Das erleichtert die Erfassung der Nebenwirkungen und erffnet die Chance schnellen Handelns im Krisenfall. Aus diesen Grnden kann auf ein Neuzulassungsverfahren nach fnf Jahren verzichtet werden. Ein weiterer Schwerpunkt der Reform ist, die Gremien der europischen Arzneimittelagentur auf knftige Aufgaben und die Erweiterung der EU vorzubereiten. Mit offenen Bewerbungsverfahren fr den Verwaltungsrat und den Verwaltungsdirektor wird die Struktur der EU-Lebensmittelbehrde auch bei der europischen Arzneimittelagentur eingefhrt. Hohe wissenschaftliche Kompetenz und die Offenlegung der Interessen sind die Voraussetzungen, um Mitglied eines Gremiums der Agentur zu werden. Neben den bereits bestehenden wissenschaftlichen Ausschssen wird es knftig einen gleichberechtigten Ausschuss fr pflanzliche Arzneimittel geben. Somit wird eine freiwillige zentrale Zulassung von pflanzlichen Arzneimitteln mglich sein. Patienten haben damit europaweit die Mglichkeit, auf bewhrte pflanzliche Arzneimittel zurckzugreifen. Neben dem fr die Patienten wichtigen Punkt des Gesundheitsschutzes stellt sich auch die Frage der Wettbewerbs- und Innovationsfhigkeit der pharmazeutischen Industrie in Europa. Ein Schritt zu mehr Wettbewerbsfhigkeit ist sicher die Harmonisierung des Unterlagenschutzes. Nach den derzeitigen Regelungen betrgt er in Europa zwischen sechs und zehn Jahren und muss dringend harmonisiert werden. Die Zehn-Jahres-Regelung ist ein Signal an die Pharmaunternehmen, die Forschung zu intensivieren und echte Innovationen auf den Markt zu bringen. Es ist aber auch ein Signal an die Generika-Hersteller, die BOLAR-Regelung zu nutzen. Der Kommissionsvorschlag ist meines Erachtens der gelungene Versuch eines Ausgleichs zwischen den berechtigten Anliegen der Pharmaunternehmen, die Unterlagen zu schtzen, und dem Anspruch der ffentlichen Gesundheitssysteme, den Zugriff auf kostengnstige generische Arzneimittel zu verbessern. Insgesamt ist die vorliegende Gesetzgebung ein wichtiger Beitrag zur Verbesserung des Gesundheitsschutzes in Europa, von der die Patienten langfristig profitieren werden. (Beifall) 2-007 FR Grossette (PPE-DE), rapporteur. Monsieur le Prsident, Monsieur le Commissaire, le sujet que nous abordons aujourd'hui est l'un des thmes les plus importants de notre lgislature, puisqu'il concerne finalement chaque citoyen europen. Permettez-moi tout d'abord de remercier l'ensemble de mes collgues issus de tous les groupes politiques pour les discussions que nous avons eues et le travail qu'ils ont ralis travers 800 amendements. mon avis, il y a l un peu trop d'amendements, ce qui risque de nuire fortement la qualit et la cohrence de notre travail. L'objectif principal des propositions est d'assurer un haut niveau de protection de la sant pour chaque citoyen, notamment en permettant un accs rapide des produits innovants et srs, en dveloppant un dispositif de pharmacovigilance prventif et en continu, ainsi qu'en amliorant la comptitivit du secteur pharmaceutique dans le cadre de sa recherche de nouveaux traitements. N'oublions pas non plus l'indispensable impulsion qui doit tre donne au secteur des gnriques. Un mdicament n'est pas un produit comme un autre. Il ne s'achte ni ne se consomme comme un article ordinaire du quotidien. Son utilisation est unique et chacun attend d'un mdicament qu'il soit sr et efficace. Cette sret, cette qualit, cette efficacit sont les trois piliers indispensables de l'Europe du mdicament. En effet, avant d'tre propos au patient, le mdicament doit suivre des tapes particulires et contraignantes pour obtenir une autorisation de mise sur le march. Aujourd'hui, nous disposons de deux procdures d'enregistrement: la procdure centralise, gre par l'Agence europenne, laquelle qui dlivre une autorisation pour l'ensemble des pays de l'Union, et la procdure de reconnaissance mutuelle qui relve des tats membres. Il n'est pas dans notre intention de modifier la structure duelle existante, mais bien plutt d'en optimiser le fonctionnement. En ralit, la question se pose au sujet des nouvelles substances actives. Nous sommes tous d'accord pour dire qu'il existe une diffrence entre les nouvelles substances actives, qui sont prs de 20 par an, et les nouveaux mdicaments, qui sont 200 300 par an. Aussi, la Commission propose d'imposer l'enregistrement, par le biais d'une procdure centralise, de ces nouvelles molcules, afin de garantir l'accs tous aux thrapies trs innovantes. Des collgues ont souhait remettre en cause ce principe. Je voudrais leur dire que nous nous trouvons face un choix crucial. Car votre choix sera un choix de sant ou un choix de march. En adoptant l'amendement qui remet en cause le champ d'application, il faudra rpondre l'interrogation suivante: comment expliquer un malade que son voisin europen aura la possibilit de bnficier d'un traitement innovant et efficace, mais que lui sera contraint d'attendre quelques annes pour que l'autorisation soit accorde son pays? Dans cette perspective, prenons un cas extrme s'inscrivant dans le cadre de l'largissement: un Slovne et un Portugais pourraient par exemple disposer d'une thrapie innovante, mais un Allemand ou un Chypriote ne pourraient y avoir accs. Que faisons-nous, dans ce cas, de l'galit du citoyen europen en matire de sant? Certains diront que la procdure centralise est coteuse pour les PME. Mais dans le cas de l'largissement, vingt-cinq demandes d'autorisation de mise sur le march par le biais de la procdure dcentralise coteront plus cher encore. Nous gardons tous galement l'esprit les exemples rcents de mdicaments qui ont t retirs du march pour des raisons de sant publique. Nous savons qu'une autorisation dlivre pour un mdicament ne signifie pas pour autant la fin du contrle de son efficacit et de sa scurit. Il faut donc renforcer les exigences en matire de pharmacovigilance, afin de pouvoir offrir les meilleures garanties pour le patient, et ce par le biais de contrles inopins la source de fabrication grce un mode de financement uniquement public, gage d'indpendance indispensable, et enfin au moyen d'un systme d'changes rapide des donnes collectes par l'ensemble des partenaires, ce qui rendra ainsi possible une cohrence des systmes de pharmacovigilance entre tats membres. Toute fabrication d'un mdicament suppose une recherche pralable pousse, et donc la dcouverte de nouvelles molcules. Nous savons tous que l'innovation reprsente un cot lev. L'industrie a donc besoin d'assurer la protection de ces donnes. Il est de notre devoir de favoriser la recherche pour assurer l'volution de la science, d'o l'intrt de conserver nos meilleurs chercheurs. Il s'agit galement d'assurer la scurit du patient, mais encore d'empcher que nos industries europennes soient relgues en deuxime division dans le contexte mondial, et qu'elles soient laisses la remorque des tats-Unis et de l'Asie. Bien videmment, l'utilit des mdicaments gnriques n'est plus dmontrer. Ils jouent en faveur de la prennit de nos systmes de sant europens. Aussi, la mise en place de mesures adquates, notamment par le biais du systme Bolar, acclrera leur mise sur le march. Et rappelons que le gnrique ne se dveloppe que grce l'innovation. J'attends galement de tous les tats membres que ceux-ci prvoient une campagne d'information destine au grand public, afin d'expliquer ce qu'est un gnrique, tout en soulignant son quivalence thrapeutique avec le mdicament de rfrence. Concernant plus spcifiquement les mdicaments vtrinaires, l'enjeu majeur consiste faire face au problme de la disponibilit de ces mdicaments. Un quilibre a t recherch entre l'assouplissement de certains mcanismes comme celui dit "de la cascade" et le maintien du plus haut niveau de scurit pour le consommateur dans le cas des animaux producteurs de denres alimentaires. La "cascade" permet de recourir, lorsqu'il n'existe pas de mdicament disponible pour une affection ou un animal donn, des mdicaments destins d'autres espces, d'autres affections ou mme de recourir des mdicaments usage humain. Ce dispositif t enrichi et tendu pour une efficacit et une scurit optimales. La Commission propose d'tendre la prescription obligatoire tous les mdicaments destins aux animaux producteurs de denres alimentaires, ce qui pose un problme certains tats membres, dont l'Irlande et le Royaume-Uni. Un amendement de compromis, adopt par la commission de l'environnement, rend cette mesure cohrente avec les dispositifs nationaux. Enfin, nous ne pouvons parler de la rvision de la lgislation pharmaceutique europenne sans aborder le thme de l'information et la proposition de la Commission, qui vise autoriser titre exprimental sur cinq ans, ainsi que la communication par l'industrie d'informations relatives certains mdicaments pour les affections suivantes: asthme, SIDA, diabte. Le march du mdicament est unique et l'objectif poursuivi ne doit pas consister promouvoir un volume maximum de ventes. Il est vital de maintenir une distinction trs nette entre information et publicit et d'interdire strictement cette dernire. Mais il n'est de meilleure information que celle donne par le mdecin ou le pharmacien. Toutefois, les systmes d'information, notamment via l'Internet, se sont largement dvelopps et il apparat tout fait injuste que seules les personnes ayant accs l'Internet et parlant l'anglais puissent recueillir ces donnes, et pas les autres. Il nous appartient d'viter cependant toute drive conduisant au dveloppement d'une information incitative, dissimule, visant promouvoir la prescription, la vente ou la consommation d'un mdicament spcifique. La commission de l'environnement a rejet massivement la proposition de la Commission, juge trop ambigu. Mais le rejet pur et simple pose problme. Je souhaitais que les notions d'information et de publicit soient mieux dfinies, et je proposais un systme de validation de l'information en amont par des instances scientifiques neutres. Cette proposition pourrait constituer le fondement d'une nouvelle tude exhaustive que nous attendons de la Commission. En revanche, il existe une source indispensable d'information et de renseignements, je veux parler des notices. L'ensemble des amendements dposs sur ce point vise amliorer leur rdaction, leur clart et leur comprhension. C'est un point trs positif. En conclusion, il convient de souligner l'importance de l'largissement. Nous ne pouvons nier le fait que la rvision qui sera adopte s'appliquera aux pays entrants. C'est pour cela que j'ai notamment propos ce que j'appellerai "l'euro-gnrique". Au sein de certains pays candidats et pour des raisons historiques ou conomiques, les mdicaments de rfrence n'ont jamais t enregistrs. Aussi, la mise jour des autorisations des gnriques selon les exigences europennes lgales dans les pays candidats requiert la possibilit de se rfrer un produit de rfrence. L'absence d'un tel produit pourrait entraner une obligation de retirer du march des mdicaments gnriques qui sont pourtant conformes aux exigences de qualit, de scurit et d'efficacit. Voil une situation qui entrane des problmes d'accs aux mdicaments gnriques. Il semble donc important qu'un mdicament de rfrence prsent dans un autre tat membre puisse servir de rfrence. Chaque nouvel tat candidat a un rle important jouer un tant qu'acteur part entire de la construction et du dveloppement de cette grande Europe de la sant que nous appelons tous de nos vux. (Applaudissements) 2-008 DE Kuckelkorn (PSE), Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Haushaltsausschusses. - Herr Prsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Als stndiger Berichterstatter fr die Agenturen im Haushaltsausschuss habe ich auch diese Berichte verfolgt, da es dabei um die Grundverordnung der Londoner Arzneimittelagentur, der Agentur fr die Zulassung von Arzneimitteln, geht. Ich bin der Berichterstatterin bzw. dem Ausschuss fr Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik sehr dankbar, dass sie unsere Anregungen in ihre Berichte haben einflieen lassen. Eines mchte ich aber dem Parlament in aller Deutlichkeit sagen, und dies gilt natrlich auch fr die Kommission und die Mitgliedstaaten: Wenn ich einer Agentur neue Aufgaben gebe, dann muss ich gleichzeitig berlegen, woher das Geld dafr kommen soll. Ich kann eine Agentur nicht unbegrenzt vergrern. Wir haben einen Gesamthaushaltsplan, und uns steht nur eine bestimmte Summe zur Verfgung. Auch das Parlament kann die Summe nicht aufstocken. Wir knnen da nur noch umschichten. Wenn wir also in Zukunft einer Agentur Finanzmittel zur Verfgung stellen wollen, mssen wir sie einer anderen Agentur wegnehmen. Ich wei, dass ich mich mit diesen Aussagen nicht beliebt mache, aber deshalb bin ich ja auch nicht hier. Wir mssen knftig beachten, dass eine Agentur mit dem zugewiesenen Geld nur die ihr bertragenen Aufgaben erfllen und darber hinaus nicht beliebig wirtschaften kann. Das ist nicht mglich, denn dafr fehlt uns das Geld. 2-009 EN Read (PSE), draftsman of the opinion of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy. - Mr President, I should like to offer my congratulations to the two rapporteurs on an enormously complicated and difficult task. They have highlighted - as will I - the importance of this industry a major employer of this industrial research base. It is so important to keep in the European Union, both for the European Union and, above all, for consumers who want safe, effective and affordable medicines. Added to that are the complex needs of the sectors in the industry, of which there are at least three: the in-patent sector, the generic sector and the over-the-counter sector. Many of the amendments are seeking to strike the correct balance between them. We have to encourage the in-patent sector to develop new medicines but the generic sector also provides affordable medicines. If you add to this the whole question of access and affordability on a global scale, you can see just how complex an area this is. I want to draw attention to just three points. One is the authorisation procedure. I am urging colleagues to accept duality, at least in the immediate future. Mrs Grossette perhaps needs to re-examine the whole question of the centralised procedure and access. The fact that medicines are authorised does not mean that they are automatically placed on the market. This applies particularly to veterinary medicines. In their case I really believe that duality should continue. On the question of advertising and consumer information, I urge Parliament to accept the amendment that asks the Commission to look again at this issue. The Commission is right - information is available to some, but not to all. That is almost beyond our control. On data exclusivity, the balance that the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy has come up with is the right one. I hope that Parliament will look at it sensibly. We are going to have an important second reading and possibly a conciliation, so we still have time to try and get this even more right that we have done so far. 2-010 IT Nistic (PPE-DE), relatore per parere della commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia. - Signor Presidente, voglio innanzitutto ringraziare le onorevoli Mller e Grossette per il loro impegno e la buona volont che hanno dimostrato a collaborare in relazioni certamente difficili e complesse per persone non addette ai lavori. L'obiettivo primario che tutte le Istituzioni, Parlamento, Commissione e Stati membri, dovrebbero avere quello di disporre finalmente di una nuova legislazione, migliore di quella precedente, che consenta di far s che a tutti i pazienti, a volte affetti da gravi e mortali malattie, abbiano di aver accesso, nel tempo pi breve possibile, a nuovi farmaci, pi potenti e pi tollerati rispetto a quelli gi esistenti, per lenire le proprie sofferenze ed allungare e migliorare la qualit della loro vita. Nel breve tempo che mi concesso mi soffermer soltanto su alcuni punti. Per quanto riguarda l'Agenzia europea per la valutazione dei prodotti medicinali, io non condivido affatto la proposta della composizione del management board, del consiglio d'amministrazione. Un management board come quello proposto dalla Commissione, ma proposto anche dalla relatrice Mller, sar certamente destinato al fallimento. La presenza, in seno al consiglio d'amministrazione, di membri rappresentanti le istituzioni e nello stesso tempo di membri che hanno interessi conflittuali - come le industrie, i pazienti, le assicurazioni - generer soltanto confusione, perdita di tempo e grandi contenziosi. Un secondo punto che voglio sottolineare quello relativo alla valutazione centralizzata da parte dell'Agenzia europea. Si tratta di definire meglio, signor Commissario, il concetto di "farmaco nuovo". Cosa si intende per farmaco nuovo? Si intende un farmaco che ha la stessa struttura di quelli esistenti, con una piccolissima modifica, o si intendono veramente farmaci dalla struttura chimica nuova? Mi auguro che su questo vi sia un ripensamento, da parte sua e del Consiglio. 2-011 EN Sturdy (PPE-DE). - draftsman of the opinion of the Committee on Agriculture and Rural Development. - Mr President, I wish to begin by congratulating the two rapporteurs. I would add my great thanks to Mrs Grossette with whom I have worked extremely closely on this particular issue. I am only here to represent the Committee on Agriculture on the veterinary medicines side. It would be remiss of me if I did not say at the outset that one of the problems facing agriculture is that it is going through the worst time it has ever had - I will not mention the problems facing British beef today. Any legislation that this Parliament adopts and pushes through the Commission could have a detrimental effect on industry if it is not put through correctly. Mrs Grossette has worked extremely well with me and other members on the veterinary medicines bill and, therefore, we will totally support all the legislation in that bill. I would like to raise three issues. Mrs Read briefly covered one. I totally endorse what she says about what is termed 'duality'. One of the problems we have in the European Union is that animals in the very far north, for example, are not necessarily the same as animals in the south. I use the term 'the reindeer syndrome', which many colleagues will have heard me say before. Duality is something that will help to promote the proper use of medicines for species that are not found across the European Union. It may be difficult to get someone to spend the money to test these products for one particular species. Therefore, we have retabled Amendment 137, which I hope the Commission and Mrs Grossette will consider. I hope this House will consider supporting it. As I have mentioned, this would help those species that are not widespread. Mrs Grossette mentioned the way that medicines are dispensed in certain countries. I am delighted that she has taken this on board. I fully support the compromise amendment, which is something I worked particularly hard in the Committee on Agriculture to get through. We are in a situation where Member States differ, firstly, in their definition of what a veterinary surgeon is and what it means and, secondly, in the dispensing of these drugs. In many instances in the United Kingdom, Ireland and one or two other countries, qualified people dispense minor medicines - in particular, products such as worming pills and flea powders. The real worry is not particularly with food-chain animals. But, if this option is removed, we are in a situation where the pets in the animal world will suffer because people will not be able to afford to go to a veterinary surgeon, for example, to get a worming pill for a cat. Therefore, it is important that we have flexibility. I am delighted that both rapporteurs have taken this on board and am totally in favour of it. The final point concerns the use of medicines for equine species. Again, if we are not careful, we are going to inflict hardship on animals that do not deserve it. For example, horses are not eaten in the United Kingdom. It may be that horsemeat is accepted in other countries. If the medicines available to us are restricted, then again it is the animal that suffers. Therefore, it is vitally important that the new Amendment 65 for equine species is adopted. I shall leave it there, as I have covered the agricultural scene totally. I thank the two rapporteurs for taking on board the opinion of the Committee on Agriculture and look forward to a worthwhile result. I hope the Commission will also follow my opinion. <BRK> 2-012 EL  (PPE-DE).   ,                 ,    . Grossette          .         ,         ,           ,       ,            -      - , ,              ,         . :                        .          ,             . K:     ,         .   ,                ,      ,   .          ,        .    . ,                     . A   :     . ,          . :     ,  ,        . ,  :    ,                .                         . <BRK> 2-013 FR Ferreira (PSE).  Monsieur le Prsident, Monsieur le Commissaire, chers collgues, rviser la lgislation communautaire relative aux mdicaments, avec pour objectif d'obtenir un meilleur niveau de soins, est une bonne chose et nous pouvons nous fliciter de ce nouveau processus d'harmonisation en faveur des mdicaments vtrinaires et humains. Cependant, la politique de la sant en Europe ne saurait se limiter au texte que nous allons voter, et aurait d faire l'objet d'une rflexion plus globale. Le mdicament doit tre replac dans une logique de sant publique au service des citoyens, car si les mdicaments existent, encore faut-il qu'ils soient accessibles toutes et tous, et nous pouvons regretter de ne pas avoir eu un dbat sur la protection sociale. Pour que la politique de sant publique prime sur la politique industrielle, il est ncessaire que l'Agence du mdicament puisse tre rattache la Direction gnrale de la sant et de la protection des consommateurs, et non la Direction gnrale des entreprises. D'autres points de la proposition de la Commission ne peuvent nous satisfaire. Le premier que j'voquerai est celui de l'information du patient. Nous vivons dans une socit d'hypercommunication et Internet permet, ceux qui le dsirent ou le peuvent, d'accder de nombreuses informations. Si la qualit de ces informations n'est pas toujours satisfaisante, la solution propose par la Commission pour remdier ce problme n'est pas la bonne rponse. Donner la possibilit aux industries pharmaceutiques de communiquer des informations sur leurs produits ne permettra pas la suppression des informations errones, mais autorisera la publicit sur les mdicaments de prescription. Cette formule, permise aux USAtats-Unis et en Nouvelle-Zlande, a montr ses limites. Ainsi, pendant la dernire dcennie, les sommes consacres aux USA par les tats-Unis la publicit directe sont-elles passes de 55 millions de dollars 2,5 millions de dollars en 2000. Sur l'ensemble de l'augmentation lie aux mdicaments, 47% taient dus aux 50 mdicaments faisant l'objet de publicit. Aucun doute qu'il s'agit bien l d'une stratgie commerciale et non d'un souci d'information. Ce n'est pas cela que nous voulons pour les citoyens europens. Ce dont nous avons besoin, c'est d'une information indpendante fournie par des sources indpendantes, qui ne nuisent pas la relation entre le patient et le mdecin et qui n'engendrent pas une surconsommation de mdicaments. Les propositions sur la transparence des donnes fournies par l'Agence vont dans ce sens. On aurait pu, sans doute, aller encore un peu plus loin. Les malades, s'ils sont demandeurs d'informations, sont aussi demandeurs de scurit et l'on peut douter que la suppression du renouvellement quinquennal aille dans ce sens. Attendons que les nouvelles propositions en matire de pharmacovigilance aient fait leurs preuves et rservons-nous la possibilit d'une vritable valuation scientifique du mdicament, cinq ans aprs sa mise sur le march, quand il s'agit d'un nouveau mdicament. Cette valuation pourrait galement tre l'occasion de faire un point sur la valeur thrapeutique du mdicament. Enfin, je dirai que si les patients ont besoin de mdicaments efficaces, certains, malheureusement, sont dans l'urgence et souhaitent avoir accs aux nouveaux traitements, qui, s'ils n'ont pas encore donn toutes les garanties de scurit, sont pour eux le traitement de la dernire chance. Nous devons les entendre et apporter une rponse leur appel. Les enjeux de ce rapport sont importants. Ils auront des incidences sur la politique des mdicaments, bien sr, mais aussi sur les politiques de sant. 2-014 NL Maaten (ELDR). - Voorzitter, de Commissie heeft in haar voorstel geprobeerd de farmaceutische sector te hervormen of althans daar een begin mee te maken. Op het gebied van de farmaceutische industrie is Europa terrein aan het verliezen ten opzichte van de Verenigde Staten. Het is niet voor niets dat steeds meer bedrijven besluiten om hun praktijk op het gebied van onderzoek en ontwikkeling in die Verenigde Staten te laten plaatsvinden. De Europese regelgeving is te stroperig, wat de motivatie van bedrijven vermindert om hun activiteiten in Europa te laten plaatsvinden en om dit tegen te gaan is betere Europese cordinatie op dit vlak dus ook dringend noodzakelijk. Ik ben er een groot voorstander van deze versteende markt open te breken. We moeten derhalve streven naar meer concurrentie op de Europese markt en n van de manieren om dat te doen is bijvoorbeeld het eerder ter beschikking komen van generieke medicijnen, waarover in de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en consumentenbeleid een verstandig compromis is bereikt. Ik zou er verder dan ook voor willen pleiten om de centrale procedure, die door het geneesmiddelenagentschap in Londen wordt uitgevoerd, te versterken. Op die manier wordt namelijk een gelijke behandeling van alle farmaceutische bedrijven mogelijk gemaakt en kunnen patinten in heel Europa dezelfde medicijnen gebruiken. Die centrale methode bevordert ook alle doelstellingen die door de Commissie worden nagestreefd, zoals een hoog niveau van gezondheidszorg, voltooiing van de interne markt, meer transparantie, verbetering van concurrentie en een voorbereiding op de uitbreiding. Daarnaast hecht ik veel waarde aan de informatievoorziening. Het blijft voor mij onbegrijpelijk dat het de farmaceutische industrie verboden is de patinten voor te lichten over hun product. Ik heb het al vaker gezegd maar ik zou hier graag willen herhalen dat de Europese Unie op deze manier achter de feiten aanloopt en patinten discrimineert. Je kunt nu alleen aan die informatie komen als je Engels spreekt en toegang hebt tot het internet, omdat die informatie in de Verenigde Staten wl die informatie wordt verstrekt. Patinten die deze middelen niet ter beschikking hebben worden door Europa dom gehouden en ik denk daarom ook dat het voorstel van de Europese Commissie om met een proefproject te komen, een goed voorstel is en in ieder geval een goede eerste stap. Ik vind wel dat je door alleen informatie toe te staan over astma, aids en diabetes, patinten met andere aandoeningen discrimineert en ik pleit voor een verbreding op dit punt. Tenslotte wil ik nog opmerken dat natuurlijk ook het versterken van de rol van patintenorganisaties in dit kader belangrijk is op Europees niveau, ook met het zicht op de uitbreiding en op die centrale procedure. Op dat punt zijn amendementen ingediend door de Groene Fractie, die ik graag zou ondersteunen. 2-015 ES Gonzlez lvarez (GUE/NGL). - Seor Presidente, quiero expresar mi agradecimiento a las ponentes, porque se trata de informes muy difciles y no es fcil equilibrar diferentes intereses. Estoy de acuerdo con ellas en que debemos centrar nuestra preocupacin en la atencin y la informacin clara a los pacientes. Tampoco debemos olvidar lo que dijo nuestro colega con respecto al presupuesto de la Agencia y de las diferentes agencias. Es un presupuesto que encorseta, y al final acabarn dndonos la razn a aquellos que continuamos diciendo que el presupuesto general de la Unin Europea es muy bajo para afrontar la ampliacin y los gastos que generarn los nuevos pases. Como no tengo mucho tiempo, seor Presidente, me gustara destacar algunos aspectos del informe: en primer lugar, la garanta de que los funcionarios, expertos y autores de informes no tengan intereses financieros ni de otro tipo en la industria farmacutica. En segundo lugar, lo que ya se dijo en muchas ocasiones aqu, la clara diferenciacin entre publicidad e informacin. Est muy bien la base de datos de uso gratuito, con diferentes niveles para usuarios, personal sanitario, empresas y dems. Sin embargo, como tambin se dijo aqu, no todo el mundo puede acceder a Internet, ni todo el mundo domina el ingls y los Estados miembros debern poner al servicio de los enfermos otros aspectos informativos importantes para que stos puedan decidir entre la eficacia, los efectos secundarios, las contraindicaciones. Un sistema de sanciones a los titulares de autorizaciones que incumplan la Directiva, haciendo pblica la accin de titulares afectados. Y refuerzo -como ya dijeron las ponentes- de la farmacovigilancia, porque los efectos del medicamento no se acaban con la autorizacin, y adems debe haber una supervisin continuada. Por ltimo, seor Presidente, debe facilitarse el acceso a medicamentos genricos que disminuyan el gasto farmacutico y garantizarse tambin una informacin por parte de los Estados miembros, que explique a los usuarios que un medicamento ms barato no es necesariamente menos eficaz. 2-016 FR Rod (Verts/ALE). Monsieur le Prsident, pour nous, la rvision de la lgislation pharmaceutique doit viser en premier lieu assurer la scurit, la qualit et l'efficacit des mdicaments mis sur le march europen, afin de protger la sant publique. La commission de l'environnement en a tenu compte en se prononant massivement contre toute publicit directe pour les mdicaments soumis prescription, tout en renforant la transparence des procdures d'autorisation de mise sur le march. Les patients ont droit une information objective et fiable sur les maladies et sur les traitements disponibles pour les soigner. Mais quelle meilleure information que de rendre accessible au public la base de donnes comprenant tous les mdicaments enregistrs l'Agence, assortie du rapport d'valuation les concernant, des raisons de leur autorisation ou de leur rejet et de la notice explicative sur les rsultats des essais cliniques, qu'ils soient positifs ou ngatifs? Au contraire, une information procure par la seule industrie pharmaceutique ne peut tre objective et s'apparente clairement de la publicit directe aux consommateurs. D'ailleurs, il semble important que des rgles plus strictes soient adoptes pour la promotion des mdicaments destination des destins aux professionnels, comme cela existe d'ailleurs dans mon propre pays. Nous devons accrotre la transparence et l'indpendance de l'Agence en l'ouvrant aux reprsentants des consommateurs et des patients. La scurit et la qualit d'un mdicament reposent sur son valuation scientifique, qui met en vidence les bnfices et les risques de ce mdicament. Ce rapport bnfices/risques permet de dterminer s'il faut autoriser ou non la mise sur le march du mdicament. Mais il doit tre rvalu afin de prendre en compte les effets lis son utilisation ainsi que les nouvelles donnes scientifiques disponibles. La drive administrative du renouvellement quinquennal de l'AMM ne justifie en rien la suppression pure et simple de toute rvaluation priodique des nouveaux mdicaments, notamment. C'est pourquoi nous proposons qu'au moins une rvaluation ait lieu aprs cinqans de mise sur le march. Loin d'aller l'encontre des nouvelles dispositions sur la pharmacovigilance, cette mesure renforce clairement la scurit des mdicaments. De mme, nous refusons de rduire le temps de l'expertise scientifique des mdicaments, dans le cadre tant de la procdure centralise que de la procdure dcentralise, et mme endans le cas de la procdure acclre ou du protocole compressionnel que nous soutenons. Enfin, l'efficacit d'un mdicament ne peut tre dmontre que lorsqu'elle est compare celle d'autres mdicaments existants pour soigner les mmes maladies. quoi bon dvelopper de nouveaux mdicaments qui n'apportent rien en termes thrapeutiques ou d'en maintenir d'autres dpasss par de nouvelles technologies mdicales? L'valuation initiale, puis celle gre au bout de cinq ans, offrent l'occasion de considrer la valeur thrapeutique ajoute des mdicaments. Cette mesure ne peut que motiver la recherche et l'innovation europennes. Enfin, nous nous opposerons aux amendements qui visent limiter la procdure centralise et privilgier la procdure de reconnaissance mutuelle, ou encore retarder la commercialisation des gnriques. Nous nous flicitons de l'adoption en commission de l'environnement des amendements sur l'impact des mdicaments sur l'environnement. Mes collgues nous ont suivis sur cette question et nous en sommes assez satisfaits. Pour conclure, Monsieur le Prsident, si les firmes pharmaceutiques ont eu largement gain de cause dans les propositions initiales de la Commission, nous nous devons  et telle doit tre la mission du Parlement europen de protger les intrts des citoyens, des patients et des consommateurs. 2-017 EN Fitzsimons (UEN). - Mr President, medicinal products are something quite ordinary and everyday. Virtually all of us have used them and come into contact with them. In other words, Parliament's power of co-decision in this area is important as a tangible example of the way European Parliament decisions can affect people's lives. Indeed, as a member of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, I have come to expect representations from many organisations across the board. On this occasion, I have been contacted by farming organisations, veterinary groups, agricultural co-operatives, pharmaceutical interests, health stores and numerous individual constituents. Each group has its own particular concerns, but one common theme emerges: the proposed legislation does not take sufficient account of the different situations in the Member States. This is surely a lesson for the Commission. In an ideal situation, the legislation proposed would take account of such diversity. We in Ireland breed horses primarily for sporting purposes and meat does not end up at the end of the food chain. Consequently, the same safeguards are not required for medicines given to horses. I could cite many more instances and I have tabled a number of amendments for my group to deal with some of the difficulties. I would say to the Commission that if we are to guarantee the democratic legitimacy of decision-making, we must reassure our citizens that their specific concerns have been taken into consideration. If we proceed with 'one size fits all' legislation which ignores the particularities of individual countries or regions, we risk alienating our citizens. In conclusion, we have just concluded a long referendum campaign in Ireland, with a successful outcome for the Nice Treaty, and one of the major issues throughout the campaign was the sense of powerlessness and distance. We, as legislators, have a responsibility to ensure that we bring the people with us and keep in touch with their everyday concerns Finally, I should like to congratulate both rapporteurs. 2-018 NL Blokland (EDD). - Voorzitter, ieder menselijk leven is uniek en waardevol omdat het door God is gegeven. Elk leven verdient daarom een zo goed mogelijke bescherming en verzorging vanaf de geboorte tot de laatste ademtocht. In dit streven past een goed functionerende Europese medicijnenmarkt. Onze fractie vindt het van groot belang dat er vanuit Europa geen obstakels worden opgeworpen die de werking van de medicijnenmarkt kunnen frustreren. We zijn dan ook van mening dat de medicijnenfabrikant de keuze moet blijven hebben tussen de centrale en decentrale registratie van geneesmiddelen. Een verplichte centrale registratie belemmert de noodzakelijke flexibiliteit voor regionale producten, het leidt tot verlies van hoogwaardige expertise bij de nationale registratieautoriteiten en het kan voor het midden- en kleinbedrijf een te groot financieel obstakel zijn om bepaalde producten op de markt te brengen. Daarnaast zijn wij voorstander van meer onderzoek naar de effecten van medicijnen op kinderen. Tot op heden wordt een groot deel van de medicijnen die worden toegediend aan kinderen uitsluitend getest op volwassenen terwijl het toch evident is dat kinderen van volwassenen verschillen voor wat betreft hun metabolisme, de nodige dosering en wijze van toediening. Tot slot zijn wij tegen het toestaan van reclame voor geneesmiddelen omdat dit kan leiden tot een onnodige stijging van medicijngebruik. Wel zijn we voorstander van uitgebreide informatieverstrekking aan patinten. We zijn dan ook benieuwd naar de uitkomsten van de door de Europese Commissie voorgestelde proef met actieve informatieverstrekking aan patinten. 2-019 DE Schleicher (PPE-DE). - Herr Prsident, meine Damen und Herren! Wir haben es heute mit einer umfassenden neuen Regelung des gesamten Arzneimittelrechts in Europa zu tun. Dies hat Auswirkungen auf die Wettbewerbsfhigkeit der betroffenen Industrie aller Grenordnungen und damit auf viele Arbeitspltze. Aber es betrifft natrlich auch den gesamten Handel, die Apotheker und schlielich die Patienten. Dieses Mammutwerk ist unter anderem ein Ergebnis der neuen Strategie der Kommission, die sie nun schon seit einigen Jahren verfolgt. Unter dem Gesichtspunkt der Vereinfachung und Straffung des Gemeinschaftsrechts soll der Umfang der gemeinschaftlichen Gesetzgebung von derzeit ber 80 000 Seiten reduziert werden. Bei dieser Neufassung wird ein einziger Akt erlassen, mit dem die gewnschten inhaltlichen nderungen eingearbeitet und die verbliebenen Bestimmungen dann kodifiziert werden. Die Schwierigkeit dieses Unterfangens dokumentieren nicht nur die zahlreichen nderungsantrge, die schon im zustndigen Ausschuss und jetzt wieder im Plenum vorliegen. Ich habe grte Hochachtung vor der immensen Arbeit, die die Kommission, aber auch unsere beiden Berichterstatterinnen, Frau Grossette und Frau Mller, geleistet haben. Aber ich bin insgesamt recht besorgt, dass mglicherweise der berblick ein wenig verloren geht und scheinbar weniger wichtige Dinge vielleicht liegen bleiben. Deshalb mchte ich das Augenmerk auf die homopathischen Arzneimittel lenken, nicht nur fr Menschen, sondern auch fr Tiere, und wrde bitten, dass diese nderungsantrge auch untersttzt werden. Das Europische Parlament ist Mitgesetzgeber, und wir mssen darauf achten, dass sorgfltig gearbeitet wird. In der ersten Lesung haben wir noch viele Chancen, aber wir mssen uns auch Mglichkeiten fr die zweite Lesung offen halten. Deshalb bitte ich um Untersttzung, aber ich bitte auch den Rechtsdienst und unsere Berichterstatterinnen, das Endergebnis dahingehend zu berprfen, ob es kohrent ist. Ob aber diese pharmazeutische Gesetzgebung im Ergebnis durch eine verringerte sprachliche Komplexitt fr Mitgliedstaaten und Akteure leichter anwendbar wird, wird uns die Zukunft zeigen. Ich danke allen, die sich beteiligt haben, und hoffe, dass uns das groe Werk gelingt. 2-020 EN Whitehead (PSE). - Mr President, in this brief time I would like to make two points, both in relation to veterinary medicines. In a way, they have been the poor relation in these debates because of the immense complexity of the situation with regard to human medicinal substances. Firstly, I would like to warn against the Commission's proposals under Article 67 that all veterinary medicines intended for food-producing animals should be available on prescription only. Some Member States, including my own, have a well-established distribution system that allows medicines for which veterinary involvement is not considered necessary for safe and effective use to be obtained without a veterinary certificate. I can see why some professional organisations in some other Member States would be opposed to that, but it has worked effectively for very many years in Ireland as well as the UK. When we now look at the enlargement of the Union, all kinds of problems will arise if we allow ourselves now to move towards a centralised system which allows only by prescription use of such medicines as are currently administered by qualified persons in countries like the UK. I therefore commend Amendment 43 to the House. My second and last point is that on the mandatory centralised procedures proposed by the Commission, the committee decided to move to a more flexible system for human medicines, but did not follow that same route in terms of animal medicines. We should rectify that and we can do so through Amendment 171. Finally, I would make the point that it is a mistake for the Commission to propose that we remove the five-year renewal requirement for marketing authorisation. That is a safety precaution we should retain. 2-021 SV Thors (ELDR). ( Vrderade kommissionr och kra fredragande! Jag vill tacka vra fredragande fr deras stora arbete i ett ganska ogenomtrngligt mne. Normalt sett brukar jag inte tacka fredragandena, men det finns skl att gra det i detta fall. Det r nmligen mycket svrt att frska behrska hela detta stora omrde. Bsta vnner! Vi vet alla att kostnaderna fr lkemedel i mnga EU-lnder utgr den snabbast vxande delen av sjukvrdskostnaderna. I flera lnder r underskottet i finansieringssystemen just fr lkemedel r ganska stort. Jag tycker drfr att det var viktigt att hlsovrdsministrarna var involverade i denna frga innan rdet omstrukturerades fr att fungera mer effektivt. Jag hoppas att hlsovrdsministrarna kommer att vara involverade ocks i framtiden. Jag brukar ocks vanligtvis stlla mig vldigt tvivlande till att parlamentet krver fler rapporter av kommissionen. Denna gng tror jag dock att det skulle vara viktigt att kommissionen ocks fljer upp hur lkemedelspriserna utvecklas med beaktande av de skillnader som finns i olika lnder. Detta kan ge oss vldigt vrdefull information om olika begrnsningar. Jag stder vad min kra kollega Maaten sade om tillgngen till information och vad kommissionren sade om att det inte handlar om reklam utan om tillgng till information. Vi har mnga exempel p att information och annat std ges till lkarna p ett oacceptabelt stt. Genom en kontrollerad information fr vi bttre reda p hur mycket pengar som anvnds inom denna sektor. Det tycker jag r viktigt. Jag tror att ett av de strsta problemen, vilket ven mnga av ndringsfrslagen tar fasta p, r att vi har s kallad betald forskning. Vi har dessutom ganska mnga respekterade tidningar som har uppltit sina sidor till detta. Avslutningsvis vill jag liksom Rod betona att jag r glad ver att ven lkemedlens effekter p miljn skall beaktas. Det r inte frga om att vi vill hindra lkemedel utan om att bedma de positiva effekterna i frhllande till andra effekter. 2-022 FR Ainardi (GUE/NGL). Monsieur le Prsident, l'objectif, semble-t-il essentiel, des propositions de rglement et de directive que nous soumet la Commission, consiste renforcer la comptitivit court terme des firmes pharmaceutiques. Il est notamment propos d'allonger la dure de protection des donnes cliniques, d'assouplir et d'acclrer la procdure d'autorisation de mise sur le march et, surtout, de lever l'interdiction pour les firmes pharmaceutiques de faire de la publicit auprs du grand public pour des mdicaments vendus sur ordonnance. C'est en ralit l'exemple des tatsUnis, o cette interdiction a t leve en 1997, qui nous est propos. Fondes sur une approche exclusivement marchande, ces propositions considrent le mdicament comme un banal produit de consommation, presqu'une marchandise comme les autres. Cette dmarche rejoint celle qui apparat de plus en plus clairement dans les ngociations commerciales internationales, qui veulent soumettre aux lois du march la sant et l'ducation dans le cadre de la libralisation des services. Face cette drive, un collectif s'est constitu sur le plan europen, qui regroupe des organisations de consommateurs, des organisations familiales, des associations de malades, des mutuelles, des organismes d'assurance maladie. Ce collectif "Europe et mdicaments" a su mener un travail d'information et d'explication auprs des instances europennes et des gouvernements. Cette action, qui nous a permis de mieux mesurer les enjeux conomiques, politiques et thiques de ce dossier, a donn des rsultats. C'est ainsi que la majorit des membres de la commission de l'environnement a adopt des apports qui ne vont pas dans le sens de la Commission et je me flicite notamment que les rapports s'opposent la publicit sur les mdicaments. Mon groupe, en liaison avec le collectif "Europe et mdicaments", poursuivra son action pour faire appliquer dans l'Union europenne une politique responsable, au service de la sant publique, des progrs thrapeutiques et de la dfense des consommateurs. Pour ce faire, trois principes devraient tre renforcs dans le systme europen de rgulation du mdicament: l'harmonisation entre les pays pour garantir une valuation et une surveillance de qualit, l'indpendance des institutions charges du mdicament, la transparence du systme pour tous. 2-023 NL de Roo (Verts/ALE). - Voorzitter, de centrale procedure heeft onze voorkeur. Medicijnen moeten toegankelijk zijn voor alle Europeanen, zeker na de uitbreiding. Dat we 500 amendementen hebben, heeft te maken met de verschillende lobby's en met name de strijd tussen nieuwe en generieke medicijnen. Het gesloten compromis van 8 jaar bescherming bevalt mij goed. Dat er voor nieuwe medicijnen binnen de EU in 10 jaar marktbescherming is voorzien kan nog net mijn goedkeuring wegdragen. Fabrikanten van generieke geneesmiddelen zouden echter in de landen buiten Europa hun producten wl moeten kunnen afzetten. Die landen zijn veelal armer en gebaat bij deze goedkopere medicijnen. Mijn fractie is heel blij dat het voorstel van de Europese Commissie om reclame voor receptmedicijnen voor aids, astma en suikerziekte toe te staan, verpletterend is verslagen in de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en consumentenbeleid. De liberale fractie heeft desondanks dit onzinnige voorstel opnieuw ingediend. In de VS is reclame voor receptgeneesmiddelen sinds 5 jaar vrijgegeven. De verkoop is met 80% gestegen, weliswaar niet alleen door reclame, maar toch. De Amerikaanse bevolking is er niet gezonder op geworden. De winsten van de farmaceutische industrie zijn wl enorm gestegen. Patinten hebben wel degelijk behoefte aan meer informatie, maar alleen als zij de vragende partij zijn. Nu moeten ze zich behelpen met Amerikaanse websites. Via internet en telefonische hulplijnen zouden patinten zelf informatie over medicijnen in hun eigen taal moeten kunnen vergaren. De vijfjaarlijkse herkeuring van medicijnen is nu een wassen neus. Mijn fractie geeft de voorkeur aan een verbeterde herkeuring, een herkeuring met inhoud. Heeft een medicijn een toegevoegde waarde? De farmaceutische industrie is hier falikant tegen. Maar opnieuw zeg ik: niet de verkoopbelangen moeten voorop staan maar de gezondheidszorg. Medicijnen zijn vaak giftige stoffen. Als die het lichaam verlaten zijn ze veelal nog steeds giftig, ook voor het milieu. Daarom is mijn fractie zeer verheugd dat het milieu nu ook in aanmerking zal worden genomen bij de beoordeling van nieuwe medicijnen. De Europese Commissie heeft hier een lelijke steek laten vallen. Komt dat doordat het Directoraat-generaal industrie hiervoor verantwoordelijk is? 2-024 EN Farage (EDD). - Mr President, this is an area in which we have had considerable experience over the years, especially in respect of organophosphate pesticides, which are used as sheep dips and for a variety of other purposes. It is our experience that the licensing system in toto provides a false guarantee of safety, in that no predictive testing could accurately ascertain the full extent of toxicity and the potential health threat to humans or animals. Thus the key to safety is an effective post-licensing surveillance system, sensitive enough to identify adverse reactions speedily and to enable swift and effective action to be taken. This requires effective administrative and medical systems, including diagnostic systems, in each Member State. Again, our experience is that these systems are far from adequate. We therefore believe that it would be better to focus on this area, rather than extend an already over-complex code. 2-025 NL Oomen-Ruijten (PPE-DE). - Voorzitter, het probleem van de grote verschillen in het geneesmiddelenbeleid in onze lidstaten lossen we vandaag niet op. We zetten wel een stap in de goede richting waar het gaat om meer harmonisatie in de registratie en de voorwaarden voor het op de markt brengen van de medicijnen en met name ten aanzien van de generieke medicijnen. Toelating op de markt van de lidstaten blijft echter een bevoegdheid van de lidstaten zelf. Een belangrijk discussiepunt van vandaag is de verhouding tussen het origineel medicijn en het generiek product dat na afloop van het octrooi en de databescherming op de markt wordt gebracht Er ligt een broos compromis voor, waarop ik nog een amendement met een betere tekst heb ingediend. Ik vraag de steun van mijn collega's hiervoor, maar ik steun wel het compromis. Vanaf deze plaats wil ik overigens ook waarschuwen dat het sneller op de markt brengen van een generiek product niet automatisch leidt tot lagere kosten. Als ik kijk naar Nederland, stel ik vast dat de prijs van een generiek product daar hoger ligt dan de prijs van een merkgeneesmiddel, een origineel geneesmiddel dus, in een groot aantal andere lidstaten. Ik wil ook nog een opmerking maken over het prijsbeleid. Hoewel we nu weer aandacht vragen voor transparantie, is het frustrerend - en ik zeg dat ook nog eens tegen de rapporteurs van 1989 - , dat aan de transparantie riechtlijn geen invulling, geen inhoud wordt gegeven. Er zijn grote verschillen, en die grote verschillen lossen we vandaag niet op. Het is te gek voor woorden dat medicijnen vanuit Nederland, waar de generieke prijs voor de consument zo hoog is, vervolgens parallel gexporteerd worden naar andere lidstaten. Voorzitter, dat moet afgelopen zijn. Tot slot, ik ben niet voor reclame. Ik ben wl voor zelfgereguleerde informatie, die toegankelijk is op het web. Of die informatie nu komt van de nationale agentschappen of van de industrie maakt niets uit, zolang ze maar zelfgereguleerd is. Ik vind dat een mondige consument niet naar het Amerikaanse web hoeft te gaan maar ook in Europa de informatie zou moeten krijgen. Voorzitter, ik vraag dat nog eens goed naar mijn amendementen op dit punt wordt gekeken. (Applaus) 2-026 NL Corbey (PSE). - Voorzitter, collega's met de farmaceutische industrie gaat het goed. Er zijn hoge winstcijfers over een lange periode. Met de gezondheidsbudgetten gaat het helaas minder goed. In de meeste lidstaten stijgen de uitgaven voor geneesmiddelen. Met de ontwikkeling van medicijnen gaat het ook niet goed. Er is in Europa weinig echte innovatie en, erger nog, de ontwikkeling van medicijnen om de wereldwijde gezondheidscrisis te bestrijden blijft ernstig achter. Dat is een zeer onbevredigende situatie. Maar we kunnen de herziening van de farmaceutische wetgeving aangrijpen om stappen in de goede richting te zetten. Ten eerste door een goed prijsbeleid op te zetten. De prijs van geneesmiddelen wordt per land vastgesteld. De prijzen voor medicijnen lopen in de Europese lidstaten nu fors uiteen. Bij nieuwe medicijnen zou de Commissie een richtsnoer moeten vaststellen op basis van de ontwikkelingskosten. Veel landen willen bezuinigen op de uitgaven voor volksgezondheid door de eigen bijdrage van patinten voor geneesmiddelen te verhogen. Dat is onaanvaardbaar. De bezuiniging moet juist gezocht worden in gezamenlijke en betere onderhandelingen met de industrie in plaats van de eigen bijdragen te verhogen. Ten tweede moet de wetgeving innovatie niet belemmeren maar juist stimuleren. De industrie wil dat doen door langere dataprotectie maar dat is geen garantie voor innovatie. Integendeel, in de Verenigde Staten bestaat een kortere beschermingstijd maar daar is meer innovatie. We moeten innovatie stimuleren door nadruk te leggen op de therapeutische meerwaarde en vooral ook door publiek leiderschap te tonen, door zelf met onderzoeksvragen te komen. In de prijzenonderhandelingen kunnen afspraken gemaakt worden over de onderzoeksagenda. Goede prijzen in ruil voor investeringen in wereldwijd gewenste geneesmiddelen, dat is een stap vooruit. In de derde plaats moeten we voorzieningen treffen die het mogelijk maken om namaakmedicijnen te produceren voor essentile medicijnen die nog gepatenteerd zijn maar die in ontwikkelingslanden onbetaalbaar zijn. Dat mag alleen gelden voor medicijnen voor landen die zelf de productiecapaciteit nog niet hebben. In Doha zijn belangrijke pijlers gezet om geneesmiddelen beter betaalbaar te maken in ontwikkelingslanden. We moeten nu nog een kleine maar belangrijke overbrugging maken. Tenslotte moeten we het verbod op medicijnreclame ondubbelzinnig voortzetten. Het toestaan van directe informatie of op patinten gerichte reclame is een stap in de verkeerde richting. Nu al geeft de farmaceutische industrie zeer hoge bedragen uit aan marketing. Nog meer marketing maakt medicijnen onnodig duurder. Minstens even belangrijk is het argument dat we moeten voorkomen dat de industrie gezonde mensen ziekten gaat aanpraten. Er zijn andere manieren om ervoor te zorgen dat goede informatie voor patinten beschikbaar is. Tenslotte nog een woord van dank aan mevrouw Grossette en vooral aan mevrouw Mller voor al haar gecompliceerde werk. Al haar inspanningen om medicijnen beter af te stemmen op kinderen en op vrouwen steun ik van harte, evenals haar pleidooi voor een Europese aanpak, waarvoor ook mijn dank. 2-027 FR Ries (ELDR). Monsieur le Prsident, je tiens mon tour remercier les services du commissaire Liikanen, et surtout Mmes Grossette et Mller, pour la qualit de leur travail sur l'un des plus importants dossiers de sant publique de cette lgislature. L'essentiel ayant t dit, je me consacrerai aux points de friction qui subsistent. Concernant d'abord l'Agence europenne pour l'valuation des mdicaments de Londres, il me parat important de souligner le rle essentiel jou par cette autorit depuis sept ans, un rle qui, dans la perspective du prochain largissement et pour un meilleur fonctionnement du march intrieur, mrite d'tre tendu tous les mdicaments utilisant une nouvelle substance active. C'est pourquoi le groupe libral est formellement oppos l'amendement 136 au rapport de Mme Mller. Sur la protection des donnes commerciales, le compromis adopt en commission, 8+2 donc, quilibre les exigences et me convient parfaitement. Pourquoi? Parce que personne n'a pu dmontrer un lien direct et unique entre protection industrielle et succs des gnriques. Les cas de l'Allemagne et du Royaume-Uni, avec dix ans fermes de protection des donnes et des gnriques qui en occupent pourtant 20% du march, en sont les illustrations frappantes. Attaquer le dveloppement et la recherche, c'est se tromper de cible et menacer le fondement mme de la protection de la sant. Il serait plus honnte, me semble-t-il, de reconnatre l'influence relle, sur le dveloppement des gnriques, d'une vraie politique incitative au niveau des prix et des remboursements et, paralllement, d'une action pdagogique des professionnels de la sant auprs de leurs patients, et je rejoins-l les arguments de MmeOomenRuijten. Concernant le volet "Informations aux patients" enfin, je fais partie de ces dputs qui ne se satisfont pas du vote intervenu en commission. D'abord, parce que la Commission europenne a eu le courage de s'attaquer de front un problme important et pratique quilequel, qu'on le veuille ou non, doit trouver une rponse. L'information mdicale sur Internet, libre d'accs, est actuellement non contrle, avec des consquences qui peuvent tre dommageables: le commissaire Liikanen l'a rappel au dbut de ce dbat. Ensuite, parce qu'une information correcte, il faut tout de mme le signaler, n'est pas ncessairement de la publicit, et que l'amalgame savamment entretenu par certains est rducteur et trompeur. Il fallait donc prciser et affiner le texte de la Commission, ce qu'a tent de faire Mme Grossette, et non tout supprimer. En conclusion, Monsieur le Prsident et c'est le plus important, les rapporteurs l'ont suffisamment soulign il est impratif de maintenir un juste quilibre entre les priorits essentielles de la sant publique et celles visant favoriser la comptitivit du secteur pharmaceutique, et donc la recherche en Europe, et l'achvement de notre march unique. (Applaudissements droite) 2-028 FR Bordes (GUE/NGL). Monsieur le Prsident, ce rapport se place du point de vue de la dfense des intrts de l'industrie pharmaceutique. Or, la course aux profits est incompatible avec la dfense de la sant publique. Quand on prtend dfendre la sant publique, on se doit de placer au premier plan les intrts de la collectivit et l'on doit prendre en compte la sant de tous les tres humains, solvables ou non. L'industrie pharmaceutique, elle, ne s'intresse qu' ceux qui peuvent payer. C'est pour cela qu'elle veut faire vite pour sortir des mdicaments qui rapportent gros. Ils veulent, comme ils disent dans leur jargon, des block-busters qui rapportent plus d'un milliard de dollars par an. Mais aller vite au stade de la recherche et des contrles pour encaisser plus vite le profit, c'est forcment au dtriment de la scurit et de la sant des malades, sans parler des travailleurs de ces industries. Je tiens par ailleurs dnoncer cette autre consquence de la course au profit que sont les suppressions d'emploi, y compris dans le secteur de la recherche. C'est en ce moment le cas du groupe pharmaceutique Aventis qui supprime 10000 emplois dans le monde et qui ferme des usines et des centres de recherche dans plusieurs pays. Vous parlez de transparence. Mais l'industrie pharmaceutique a toujours dissimul ses marges qui sont parmi les plus leves, du fait mme qu'elles sont garanties par la scurit sociale. On nous explique que ce serait terrible si des terroristes contaminaient des populations avec la variole, alors que nous ne disposerions pas des mdicaments ncessaires pour soigner ces personnes. Certes, mais ce scnario catastrophe a dj cours. Tous les jours, des milliers d'enfants meurent de maladies qu'on sait soigner, comme la rougeole, et pour lesquelles il existe des mdicaments. C'est la soif de profit des grands groupes pharmaceutiques qui en est responsable, avec le soutien complice des gouvernements. 2-029 DE Breyer (Verts/ALE). - Herr Prsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir alle wissen aus eigener Erfahrung, dass es in der Europischen Union keinen wirklichen Binnenmarkt fr Pharmazeutika gibt. Wir haben Preisunterschiede zwischen Belgien und Deutschland von bis zu 400%, und das lsst sich nicht durch unterschiedliche Mehrwertsteuerstze erklren! Ich habe die Befrchtung, dass wir uns bei diesen Berichten zu sehr auf die Zulassung konzentrieren. Ich hoffe aber, dass die Transparenz, die wir hier angemahnt haben und einfordern, auch dazu fhrt, dass es knftig fr die Verbraucher besser nachvollziehbar ist, warum es zu diesen groen Preisunterschieden zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten kommt. Es geht nicht an, dass wir einen europischen Binnenmarkt haben, der fr die Pharmaindustrie offensichtlich so nicht gilt. Ich hoffe, dass die Transparenz auch deutlicher macht, wie die Verflechtung zwischen der ffentlichen Forschung und der Industrieforschung aussieht, dass ber die Datenbanken knftig auch deutlicher wird, wer an bestimmten klinischen Tests mitgewirkt hat und in welchem Umfang ffentliche Studien finanziert werden. Auch ich freue mich, dass es uns gelungen ist, die Werbung auen vorzulassen, denn das htte nur dazu gefhrt, dass bei den Patienten Erwartungen geschrt werden, die nicht erfllt werden knnen. Es geht um bessere und preisgnstigere Produkte anstatt um mehr Werbung! 2-030 FI Korhola (PPE-DE). - Arvoisa puhemies, arvoisa komission jsen ja hyvt kollegat, arvostan suuresti sit, ett kollega Grossette on tarkistuksissaan toistuvasti tuonut esiin kansanterveys- ja turvallisuusnkkohdat - ne nkkohdat, joita turvaamaan lkkeit on alun alkaen ajateltu. Nm pienet huomautukset eivt ole turhia. Jos lkkeist sitten onkin monen ksiss tullut itseisarvo, itsetarkoitus, joka on kntynyt itse tavoitetta vastaan, Grossetten linja on tervetullut kurinpalautus. Toivon todella, ett se henki silyy tss direktiiviss valmiiseen lopputulokseen saakka. Mys tarkistus 16 geneeristen lkkeiden ainesosien yksilimisest on paikallaan, koska se edesauttaa niiden jrkev kytt, niin kutsuttua geneerist substituutiota. Kysymys on rationaalisesta lkkeiden kytst ja lkepatenttien raukeamisen jlkeen tapahtuvasta lkkeiden hintapotentiaalin hydyntmisest julkisissa lkekorvausjrjestelmiss. Mys potilaiden maksuosuudet vhenevt siirryttess kyttmn vastaavia, mutta alkuperislkkeit halvempia lkkeit. Geneeristen lkkeiden kytn edistminen vastaa tysin Euroopan unionin lkepoliittisia ja kansanterveyspoliittisia tavoitteita. Nihin tavoitteisiin kuuluu toisaalta uusien ja terapeuttiselta arvoltaan merkittviksi katsottavien lkkeiden kyttntulon varmistaminen niit tarvitseville potilaille. Viimeksi mainitut lkkeet ovat patenttisuojan piiriss ja yleens kalliita. Kokemukset kotimaassani Suomessa ja monissa muissa maissa ovat osoittaneet, ett lkkeiden mrmiskytnt ei muutu riittvsti halvempien rinnakkaisvalmisteiden ja rinnakkaistuontivalmisteiden suuntaan, ellei julkisen vallan toimenpiteill, toisin sanoen lainsdnnll, ohjata kehityst. Tllaisia ohjauskeinoja ovat muun muassa viitehintajrjestelmt, lkrikohtaiset lkebudjetit ja geneerinen substituutio. Lisksi kiitn niit kollegoja, jotka ovat tehneet tarkistuksen 95, joka velvoittaa valmistajat toimittamaan lkkeit tukkuportaalle riittvss mrin. Toimitusrajoitukset, joita muutamat lketehtaat harjoittavat, aiheuttavat vaikeuksia lketukkukauppiaiden toiminnalle ja viime kdess potilaalle. 2-031 FR De Keyser (PSE). Monsieur le Prsident, les rapports de Mmes Grossette et Mller qui sont aujourd'hui sur la table ont en commun un postulat implicite mais fondamental: le mdicament n'est pas un produit comme un autre, il touche la sant et la sant n'est pas ngociable. Je ne sais pas si c'est un droit divin, comme cela a t dit, mais c'est en tout cas un droit inalinable. Ceci dit, les rapporteurs ont russi, ou presque, l'impossible. C'est--dire d'abord concilier les intrts du patient en termes d'informations indpendantes, de scurit, de rapidit d'accs au gnrique, mme si l'on aurait certes pu, mon got, aller beaucoup plus loin., Cela dit,mais les compromis ce sujet restent satisfaisants. Ensuite, contribuer matriser le budget des mutuelles et des assurances-maladies, car si la sant n'est pas ngociable, elle a un prix qui explose, compte tenu la fois des progrs de la mdecine, de l'arsenal pharmaceutique et du vieillissement de la population. Et enfin, ce qui n'est pas ngligeable, prserver les intrts des firmes pharmaceutiques dont les proccupations en matire d'exclusivit des donnes et d'efforts financiers investis dans la recherche ont t entendues. Je ne crois pas que leur comptitivit en souffrira, car je sais qu' travers elle, nous dfendons aussi l'emploi que ces firmes reprsentent. Les compromis raliss en commission de l'environnement refltent en fait bien la spcificit du modle social europen, qui tente d'allier le social et la comptitivit. Je me rjouis en particulier du rejet de toute publicit pour le mdicament sous prescription, ce qui sanctionne encore bien son caractre unique et prvient l'explosion inconsidre de son usage. Restent deux points litigieux, mais qui mritent l'attention, car ils sont de nature plus scientifique. Le premier estconcerne le renouvellement de la rvision quinquennale de l'autorisation de mise sur le march du mdicament, qui n'est toujours pas rgl. Pourtant, trop d'exemples du pass, comme la thalidomide, nous montrent que les effets secondaires d'un mdicament peuvent s'tendre bien au-del de cinq ans et, de plus, l'volution de la mdecine est si rapide que pour la mme maladie, le traitement se modifie trs rapidement. Le phnomne ne peut tre entirement couvert par la pharmacovigilance, pourtant trs importante. Le second point est l'ide de la valeur thrapeutique ajoute pour un nouveau mdicament. Cette ide simple, trs diffrente du cot-bnfice, devrait pourtant tre comprise par les chercheurs de l'industrie pharmaceutique. Car, quoi sert une innovation si elle ne peut dmontrer son avantage sur le plan thrapeutique? Si nous acceptons que l'industrie pharmaceutique rpercute son investissement en recherche dans le cot de son produit, on est en droit d'attendre qu'elle le fasse en s'ajustant aux critres scientifiques les plus communs. 2-032 EN Davies (ELDR). - Mr President, I have admiration for the accomplishment of scientific research in developing medicines which have proved of great benefit. Yet I also have a healthy scepticism towards both the pharmaceutical industry and our exaggerated confidence in some of its products, many of which cause a great deal more harm than the illegal recreational drugs which attract the bulk of public attention. For that reason, it would be wrong to place more unnecessary burdens and regulations upon food supplements and the health-food shops that sell them. Many believe these products to be beneficial, and at least they do not cause harm. I regard homeopathic medicines in the same way. Today we have more patients who are better informed than ever before - that is a good thing. I want people to have access to objective information about medicines and treatment. However, that is quite different from opening the door to the direct advertising of medicines. The result, I fear, will not be better public information, but greater public confusion, stimulated by the marketing techniques of a used-car salesman. <BRK> 2-033 EL   .  <BRK> 2-034 DE Schnellhardt (PPE-DE). - Herr Prsident, meine Damen und Herren! Mein Kompliment den beiden Berichterstatterinnen fr ihre ausgezeichnete Arbeit. Ich glaube, dass die Vorschlge eine gute Grundlage sind, damit der Binnenmarkt fr Arzneimittel sowohl fr Human- als auch fr Tierarzneimittel funktioniert. Binnenmarkt definiert sich bei mir nicht ber die Preisstabilitt, sondern ber die Preisgleichheit; das ist ganz etwas anderes und hat mit dem Binnenmarkt eigentlich gar nichts zu tun. Durch diese Vorschlge wird weiterhin auch die Forschung gestrkt. Forschen lohnt sich also wieder und auch die Generikahersteller knnen existieren. Ich glaube auch, dass durch diese Vorschlge alle Mglichkeiten genutzt werden knnen , um die Gesundheit der Brger zu erhalten. Der Frderung der Forschung dient insbesondere die Harmonisierung des Unterlagenschutzes in der Europischen Union, wobei gleichzeitig die Ttigkeit der Generikahersteller erleichtert werden soll. Dieses findet meine volle Zustimmung, und es sollten von den betroffenen Parteien keine weiteren Forderungen erhoben werden. Meiner Meinung nach entspricht aber die Ausweitung des zentralen Zulassungsverfahrens fr Arzneimittel, wie von der Kommission im Ausschuss betrieben, nicht den genannten Grundstzen. Das derzeitige Zulassungsverfahren auf zwei Sulen erfllt voll und ganz die Forderungen des Binnenmarkts und garantiert eine grere Vielfalt von Medikamenten auch mit kleinen Chargen. Mit dem jetzt geplanten Zwang zur Nutzung des zentralen Verfahrens bei den neuen Wirkstoffeinheiten wird der Wettbewerb zwischen den Zulassungsverfahren ausgehebelt. Wir knnen in der Verordnung Bearbeitungszeiten auffhren, so viele wir wollen - ohne Wettbewerb sind die Angaben Makulatur! Ich kenne sehr viele mittelstndische Unternehmen, die Forschung betreiben und insbesondere im Bereich der sogenannten orphan drugs oder der Tierarzneimittel forschen und entwickeln. Dort werden solche Wirkstoffe entwickelt. Dafr msste dann in London eine Zulassung beantragt werden, und das, glaube ich, knnen sich diese Unternehmen weder leisten, noch knnen sie es umsetzen. Wir werden damit einen Abbruch dieser Forschung erreichen. Das knnen wir eigentlich nicht hinnehmen. Deswegen sollten wir die nderung, die hier vorgesehen ist, nicht mittragen. 2-035 EN Stihler (PSE). - Mr President, I would like to thank the rapporteurs and shadow rapporteurs for their work. As many colleagues have said, pharmaceutical products are like no other. We must guarantee that these products are all safe and effective. Therefore, on the debate on the centralised procedure, I believe we must have flexibility. We should not restrict choice but allow for choice and support flexibility between the two routes. On the renewal of authorisation, I oppose the Commission's proposal to remove five-year renewal of marketing authorisation and rely on enhanced pharmaco-vigilance to ensure product safety and, indeed, exclusivity. I think the compromise which has been reached is a fair one. I am delighted that the Committee on the Environment has rejected direct consumer advertising. We must be very clear that we all want patients to be informed. We all want patients to make informed decisions - no one can argue with this. But we cannot have what happens in the US, where the ten most advertised drugs are the ten best selling drugs. This is where the amendments adopted in committee requesting a report and the question of how information to patients is used and enhanced are so important. Information to patients from the industry varies from excellent approaches and partnership with patients to situations where some patient organisations are being accused of being mere fronts for the industry. We must get the balance right. We have an opportunity in the review to do this, to improve research, to secure jobs, to improve availability of products to patients and improve information given to patients. It is an exciting time, and I look forward to the review returning for second reading. 2-036 SV Arvidsson (PPE-DE). ( Herr tTalman!. De nya effektiva lkemedlen har inneburit en stor revolution inom hlso- och sjukvrden. De har blivit till stor hjlp fr mnga patienter. Ett exempel p detta r de moderna medicinerna mot hjrtsvikt, som inte enbart har kat verlevnaden utan dessutom ven radikalt har kat livskvaliteten fr den sjuke. Nr jag fr tjugo r sedan var nyexaminerad praktiserande lkare, skulle den information som jag i egenskap av lkare hade tillgng till om lkemedel lsas in fr att obehriga inte skulle komma ver den. Mycket har hnt sedan dess. Idag kan alla med tillgng till Internet och med tillrckliga sprkkunskaper ta del av behandlingsprinciper och lkemedelsinformation. Denna utveckling r bra fr sjukvrden. Den r ven ett krav frn patientorganisationerna. Utvecklingen stller frvisso hgre krav p lkarna, men den bsta relationen fr lkaren med den patient som str p en god kunskapsgrund. Herr Ttalman, att frska frhindra, eller begrnsa information till patienter rimmar mycket illa med principerna om ppenhet inom den moderna hlso- och sjukvrden. Slutligen en kommentar till Didier Rod och Verts/ALE-gruppen: Ert frslag om dubbla lkemedelsprvningar r inte bara dligt, utan det kan t.o.m. vara farligt. versyn av godknda nya lkemedel skall nmligen inte ske efter fem r., utan Dden versynen mste pg kontinuerligt. 2-037 DE Mller, Rosemarie (PSE). - Herr Prsident, bereinstimmend kann ich festhalten, dass die Verbesserung des Gesundheitsschutzes das wichtigste Ziel ist, aber auch dass die Forschung gefrdert werden muss. Mit den Forschungsanreizen, die vorgesehen sind, strken wir die Wettbewerbsfhigkeit der Industrie und sichern damit die ca. 500 000 Arbeitspltze in Europa, wir frdern aber auch die Entwicklung neuer Arzneimittel. Der vorliegende Verordnungsvorschlag und die beiden Richtlinien sind aber auch Anforderungen an die Pharmaindustrie, angesichts fast optimaler Rahmenbedingungen - der Unterlagenschutz ist nirgendwo so hoch wie in Europa -ihre Innovationsfhigkeit unter Beweis zu stellen. Die Patienten brauchen innovative neue Arzneimittel und keine Analogprparate, die unsere Gesundheitssysteme ohne zustzlichen Nutzen fr die Patienten belasten. Das Parlament sollte meines Erachtens im weiteren Beratungsverfahren die drei Ziele hoher Gesundheitsschutz, Strkung der Wettbewerbsfhigkeit und Sicherung der Arbeitspltze nicht aus dem Auge verlieren. 2-038 IT Nistic (PPE-DE). - Signor Presidente, signor Commissario, mi soffermer ancora su alcuni punti che ritengo strategici. La proposta della Commissione di riconoscere un periodo di protezione di dati di dieci anni pi uno deve rimanere, a mio avviso, un pilastro solido e inamovibile. Tale posizione ben equilibrata e consentir alle industrie europee di disporre di nuovi incentivi e stimoli per continuare ad investire nuove risorse nella scoperta di farmaci pi efficaci e pi sicuri e di essere finalmente competitive a livello internazionale. Anche per i farmaci ben conosciuti, qualora ci siano nuove indicazioni terapeutiche, ritengo sia importante disporre di un periodo di protezione di dati adeguato. Come ho gi detto in precedenza, non condivido l'impostazione relativa alla composizione del consiglio di amministrazione che, a mio avviso, dev'essere soltanto istituzionale. Perci la prego, signor Commissario, di trovare finalmente, insieme al Consiglio, una forma equilibrata per un consiglio di amministrazione che possa lavorare in maniera serena, senza conflitti e senza contenziosi. Mi meraviglio, vedendo per esempio gli emendamenti nn. 153 e 154, che in questa direttiva si parli ancora di "erbe medicinali tradizionali". Per le erbe medicinali io sono relatore di un'altra relazione, e quindi non sono favorevole agli emendamenti nn. 153 e 154. Sono favorevole, invece, signor Presidente, a eliminare il rinnovo dell'autorizzazione ogni cinque anni. Questo un peso burocratico eccessivo. Io mi auguro che si possa disporre finalmente, attraverso un sistema di farmacovigilanza attiva, operativo su tutto il territorio, di un monitoraggio continuo da parte di persone molto qualificate - l'Europa ricca di farmacologi clinici - per far s che eventuali effetti collaterali tossici vengano messi in evidenza sin dal loro apparire. 2-039 DE Mller, Emilia Franziska (PPE-DE). - Herr Prsident, Herr Kommissar, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich danke Frau Grossette und Frau Mller fr ihre umfassenden Berichte. Wir stimmen morgen ber das bisher grte Revisionspaket fr die Gesetzgebung zu Arzneimitteln in der Europischen Union ab. Die zentralen Ziele sind dabei: erstens die Gewhrung eines hohen Gesundheitsschutzes und der rasche Zugang der Patienten zu innovativen Produkten, zweitens die Qualitt, die Sicherheit und die Wirksamkeit von Arzneimitteln in Europa und drittens der weitere Abbau von bestehenden Handelshemmnissen innerhalb des Binnenmarktes. Arzneimittel mssen zweckmig und sachgerecht verwendet werden. Deshalb ist es unerlsslich, in den Rechtsvorschriften eine deutliche Trennung zwischen Information und Werbung festzulegen. Alle Produktinformationen mssen vor ihrer Verffentlichung wissenschaftlich geprft werden. Vorschriften fr Arzneimittel sollen ausschlielich auf Produkte anwendbar sein, die einen therapeutischen Nutzen haben und einer therapeutischen Anwendung dienen. berschneidungen mit dem Lebensmittelrecht mssen vermieden werden, um Rechtsunsicherheiten auszuschlieen. Dabei ist eine klare Definition fr Arznei- und Lebensmittel dringend erforderlich, wie in den nderungsantrgen 11 und 18 vorgesehen. Die Leistungen der industriellen Forschung im Hinblick auf innovative therapeutische Anwendungen mssen durch einen angemessenen Unterlagenschutz fr sogenannte Originalprodukte anerkannt werden. Ich untersttze aber auch nderungsantrag 40, der bereits vorhandenen Arzneimitteln bei einer neuen Indikation einen zustzlichen Unterlagenschutz von drei Jahren gewhrt. Auch Generika, die selbstverstndlich alle Anforderungen an Qualitt, Sicherheit und Wirksamkeit erfllen mssen, sollen auf dem europischen Markt etabliert und unmittelbar nach Ablauf der Schutzfrist fr das Original vermarktet werden knnen. Beim Zulassungsverfahren ist die Wahlmglichkeit zwischen dem zentralen und dem dezentralen Verfahren, wie es seit 1995 besteht, beizubehalten. Es hat eine deutliche Effizienzsteigerung bei den Zulassungsverfahren bewirkt und nicht zu der befrchteten Polarisierung gefhrt. Fr die mittelstndischen Unternehmen in Europa ist das Weiterbestehen der gegenseitigen Anerkennung unerlsslich. Es ist notwendig, ein System zu schaffen, das Innovation zum Wohle aller Patienten frdert. (Beifall) 2-040 EN Doyle (PPE-DE). - Mr President, these reports deal with very important issues, and I compliment both rapporteurs. The whole debate on pharmaco-vigilance versus the compulsory five-year review, and the question of whether to centralise the registration procedure or keep both the centralised, national and mutual recognition procedures is critical. With certain necessary changes, we have almost got it right. It is very important that all citizens have equal access to state-of-the-art drugs, regardless of where they live in Europe. It is either a single market or it is not. The same applies to Irish cattle. It is very important that they should have access to the same veterinary medicines as UK cattle, but at the moment they do not. We need to get the balance right with access to generic medicines, and innovation inand research and the needs of the pharmaceutical companies. This also applies to the Commission proposal on POM, prescription only medicines. I would ask the Commissioner to take on board the compromise suggested by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, which gets the balance right in this area, because the Commission proposal has caused major problems in many countries, particularly the UK and Ireland. The MRL regulation of 1990 came into force in 1992, and there was a derogation for many countries until 1 January 2000. This resulted in hundreds of veterinary medicine products being removed from the market and huge welfare problems in Europe for minor animal species - including horses in Ireland - for many years. Industry needs to be allowed to place on the market equine veterinary products that do not have MRLs, to be used according to the cascade principle, with a record of treatment and exclusion from the food chain. Amendment 65 is necessary, as it ties this principle, which was endorsed by the Committee on the Environment's Amendment 10, to the passport decision 2000/68/EEC, which amends Decision 93/623/EEC. I would ask Commissioner Liikanen to look particularly at the passport decision 2000/68/EEC. We must be consistent here. As well as listening to the able people in the DG, please listen to the veterinary experts in the field and in research. No consumer wants to inflict unnecessary pain and suffering on animals for the sake of the food chain, or make criminals of our vets. We have made mistakes here before. Please be careful. 2-041 DE Liese (PPE-DE). - Herr Prsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, Herr Kommissar! Ich untersttze grundstzlich den Kommissionsvorschlag und die Berichte von Frau Grossette und Frau Mller. In einigen Punkten mchte ich jedoch eine andere Position vertreten. Ein Punkt ist in der Debatte noch gar nicht erwhnt worden, obwohl er meiner Ansicht nach recht wichtig ist. Die Kommission schlgt vor, die Verschreibungspflicht fr Medikamente auch im dezentralen Verfahren zu harmonisieren. Ich glaube, dass das ein Schritt in die richtige Richtung ist, dass wir aber das Kind nicht mit dem Bade ausschtten drfen. Wir sollten hier meines Erachtens vorsichtig sein, denn wenn am Ende alle Medikamente, die heute frei verkuflich sind, verschreibungspflichtig sind, dann ist das sicherlich problematisch fr den Verbraucher und unvernnftig, was die Kosten im Gesundheitssystem betrifft. Deswegen bitte ich Sie, den nderungsantrag 151, den ich gemeinsam mit einigen Kolleginnen und Kollegen eingereicht habe, zu untersttzen. Der zweite wichtige Punkt ist schon hufig erwhnt worden, aber man kann gar nicht oft genug darauf hinweisen. Wir mssen eine Regelung finden, die fr die mittelstndische pharmazeutische Industrie vertrglich ist. Wir knnen keine Gesetzgebung schaffen, die am Ende nur noch die global players wie Pfizer erfllen knnen. Wir brauchen angepasste Regeln fr den Mittelstand. In dem Zusammenhang sind viele Aspekte wichtig, zum Beispiel der nderungsantrag, der von Herrn Nistic eingereicht wurde. Drei Jahre Unterlagenschutz fr eine zustzliche Indikation - das knnen die Mittelstndler nmlich vielleicht besser umsetzen als den Unterlagenschutz fr eine ganz neue Substanz. Ich habe mich im Ausschuss gegen das Pilotprojekt zum Thema Information und Whrung ausgesprochen, da es fr mich einfach nicht einsehbar ist, dass wir fr drei spezielle Indikationen eine Ausweitung der Information bekommen, in anderen Bereichen aber eine sehr viel strengere Regelung. Wir brauchen Informationen fr alle Indikationen und fr alle Erkrankungen, und Werbung fr verschreibungspflichtige Medikamente soll es in gar keinem Fall geben. Deswegen bin ich mit der Entscheidung des Ausschusses einverstanden. An einigen Stellen ist der Ausschuss aber ber das Ziel hinausgeschossen, und auch Informationen, die die pharmazeutische Industrie jetzt geben kann, sollen hinterher nicht mehr zulssig sein. Da mssen wir bei der morgigen Abstimmung nachbessern. Am Schluss mchte ich die Kommission auffordern, ganz schnell einen Vorschlag zum Thema Arzneimittelsicherheit bei Kindern vorzulegen. Ich wei, dass die hier anwesenden Mitarbeiter der Kommission und auch der Kommissar dieses Thema als sehr wichtig ansehen, aber wir warten schon zu lange auf einen konkreten Gesetzgebungsvorschlag. Ich mchte Sie bitten, ihn noch dieses Jahr vorzulegen. (Beifall) 2-042 FR Grossette (PPE-DE). Monsieur le Prsident, Monsieur le Commissaire, permettez-moi, aprs avoir cout mes collgues ce matin, d'appelerd'attirer leur attention sur un point qui me parat essentiel: les nouvelles substances actives. Je souhaite, aux cts de la Commission, que l'autorisation de mise sur le march de ces nouvelles substances actives passe par la procdure centralise, et je voudrais pour cela rappeler mes collgues, notamment mes collgues allemands, l'exemple des mdicaments orphelins. Vous vous souvenez certainement qu'au dbut de notre mandature, nous avons vot le rglement sur les mdicaments orphelins, ces mdicaments qui permettent de soigner des maladies rares. Or, cette politique des mdicaments orphelins, qui est un vritable succs au niveau europen, prvoit que toutes les demandes d'autorisation de mise sur le march pour ces mdicaments passent par la procdure centralise. Sachant que la recherche dans le domaine des mdicaments orphelins s'effectue au niveau des petites et moyennes entreprises, il s'ensuit que les PME ont toutes recours la demande d'autorisation de mise sur le march, selon la procdure centralise, gre par l'Agence europenne de Londres. Par consquent, votre argument en faveur de la procdure dcentralise dans le domaine des nouvelles substances actives est un argument qui ne tient pas, qui ne compte pas pour nous aujourd'hui. Rflchissez cela. Lors du vote de demain, rflchissez ce que vous direz l'un ou l'autre de vos concitoyens qui vous demandera ce que vous avez fait . Est-ce que j'ai vritablement vot pour assurer une meilleure protection de la sant? Est-ce que j'ai vritablement recherch l'objectif essentiel, savoir l'amlioration de la sant publique? Est-ce que toutes mes dmarches, tous mes votes vont dans ce sens? Chers collgues, je vous invite donc rflchir mrement votre vote de demain. Nous devons absolument promouvoir l'amlioration de la sant et l'galit dudes citoyens devant la sant. 2-043 EN Liikanen, Commission. - Mr President, today's debate has been very instructive and shows the great commitment of many honourable Members of this House to these issues. A number of interesting issues have been raised. I want to tackle those raised by Members who are still here in the Chamber. It is unfortunate that often Members have disappeared when it is time for me to reply - I hope this is not an improper comment. I will comment on six groups of amendments. Firstly, on the extension of the scope of the centralised procedure. Mrs Grossette put the whole case very well. The whole idea behind this procedure is to guarantee that goods are delivered quickly, equitably and in the interest of all patients in Europe. If we do not have a centralised procedure by the time the ten new Member States join, there will be enormous inequality. We take the comment on the SMEs very seriously and, for that reason, we are ready to seek concrete measures that would alleviate the burden on SMEs, for instance, a reduction in fees, direct scientific advice from the agency in London or administrative support. The Commission is also convinced that extended scope for the centralised procedure for human and veterinary medicine would benefit European citizens and businesses alike. For that reason, the Commission cannot accept amendments which reduce the scope of the centralised procedure. The second question is the balance between innovation and competition from generics. That is a very sensitive issue. I would be happy to discuss that in depth. In regard to the American system, as Mrs Corbey mentioned, we must remember that we cannot take just one point of comparison. In America, the drugs market is totally deregulated and there is direct consumer advertising. We are not proposing that. It is through data protection that we are trying to strike a balance. We are proposing something that the Commission refused to propose for years - namely the Bola system for generics which, of course, means more competition in the sector after the expiry of a patent and, at the same time, lower prices and lost revenue for those who originated the medicine. It is clearly better for the consumer. It is extremely important that we stick to that. Secondly, at the same time, to counterbalance it, we want to propose a solution for exclusivity involving a ten-year period and, if there are indications needing to be researched into later, ten plus one. I do not believe that European industries have been losing market share, that there are less innovative medicines and research in this field, and that this is in the interests of European patients. I just do not believe it. I am sure that we must try to accept that there are two or three public goods we can defend at the same time. Public health takes top priority but we must also support research innovation in Europe. If we do not support it we are going to be in permanent decline in all sectors. Research-intensive areas are those which create jobs, development and wealth and make it possible to assume our global responsibilities. So both are issues we must try to tackle at the same time. The balance is not always easy. We have done this after very careful consideration. There are a few amendments seeking to change this and we will oppose them. For instance, Amendment 34 wants to go further in favour of generics and weaken the position of innovation. To keep the balance, we cannot support it. On the other hand, Amendments 40 and 92 call for additional data protection of three years in two situations. Firstly, when a new indication is developed for an old medicine, and secondly, when a company submits documentation for switching a product from prescription to non-prescription status. These amendments must be seen in the whole context of the data-protection scheme. As regards the additional data protection on switching, we agree that this request is not unjustified. This could increase the availability of over-the-counter medicines. We can therefore accept Amendment 92 in principle, but we still retain our right to look at the duration of that additional protection. As far as the additional data protection for old products is concerned, this entails a proposal that could extend data protection far beyond ten years - up to 14 years, to be precise. That is why we cannot support Amendment 40. The third issue concerns improving information for patients. I feel a little uncomfortable with this debate because I am also against the proposal that many Members oppose, namely the American model. For instance, one Member said that in America the ten most used pharmaceuticals are the ones that are the most advertised. Among the five most advertised medicines at least, no one would have a right to take part in even the pilot project. A pilot project does not mean direct advertising. It is only information validated by the competent authorities which can be given at the request of the patient or patients' organisations. It is right that people are against the American direct-to-consumer advertising. That is not what we are proposing. We have a situation where abundant information is available on the web, which is not validated and makes the consumer extremely unsure, which concentrates on products which are not on the market and which confuses many citizens when they visit their doctors. Because we cannot stop it, we want to offer the possibility of access to information validated by clear guidelines, accepted by the Community and monitored, observed and controlled by the Medicines Evaluation agency. I understand that people are against the American system, but we have never proposed it. That is why we cannot support Amendment 101 and others aiming at the same objective. The fourth issue concerns relative effectiveness. Some amendments relate to relative effectiveness. They suggest that the added therapeutic value should be considered as a criterion for the authorisation of a medicinal product alongside quality, safety and efficacy. The Commission agrees that the issue of relative effectiveness is of great importance because it can help the kind of innovation that brings important benefits to patients. An authorisation depends on a positive benefit/risk ratio, on the quality, safety and efficacy of the medicine itself, on its own merit. Relative effectiveness is not a reason to deny access to the market. The Commission can support the idea that relative effectiveness should be considered at EU level, and can accept in principle some related amendments, like Amendments 4 and 100. The Commission cannot, however, accept amendments that establish relative effectiveness as a fourth hurdle for marketing authorisation. The fifth group of amendments concerns legal status. The Commission proposes that the conditions of supply - over-the-counter or prescription-only - should be determined under the mutual recognition procedure. This would obviously lead to a harmonised EU legal status for all products authorised accordingly. The Commission continues to believe that it is appropriate to include legal status in the mutual recognition procedure. But the Commission understands the concerns that this might lead to a situation where too many products are classified as prescription-only medicines because of a 'lowest common denominator' effect among the Member States. Finally, on the European Medicines Evaluation Agency, our proposal follows the lines which were provided for the European Food Safety Authority at the time of our proposal. Amendment 16 aligns the EMEA Management Board with the model finally adopted for the Food Safety Authority, and the Commission can support this amendment. Finally, let me just briefly reiterate that Parliament is provided in writing with a full list of the Commissions positions on each of the amendments. 2-044 EL .   ,  .   .       12  .   ( 120) <BRK> 2-045 FR Thomas-Mauro (NI), par crit.  C'est un fait, la politique du mdicament se dcide dsormais au niveau europen. Il s'agit d'accompagner cette volution sans remettre en cause le fonctionnement des systmes nationaux de sant et tout en respectant l'impratif de scurit maximale. Concernant les mdicaments usage humain, l'amendement 71, dont je suis l'auteur, s'inscrit dans cette dmarche. Il vise tirer les leons de la dramatique "affaire Bayer" au moment mme o les problmes poss par la molcule cerivastatine sont relancs aux tats-Unis. Il s'agit de rflchir la ncessit de standardiser les procdures s'appliquant aux essais cliniques et pr-cliniques. Si la traabilit de la procdure de mise sur le march est mieux assure, la scurit des patients europens y gagnera en fiabilit. Une application crdible de la procdure centralise de mise sur le march des mdicaments ne peut se passer d'une telle dmarche. Cependant, je suis oppose une disparition pure et simple de la procdure dcentralise au profit exclusif de l'autorisation centralise de mise sur le march. Le choix entre ces deux mcanismes doit tre maintenu afin que l'Agence europenne ne mette pas fin aux prrogatives de nos agences nationales. 2-046 DA Ikke-kommerciel transport af selskabsdyr DE Veterinrbedingungen fr die Verbringung von bestimmten Heimtieren EL           EN Animal-health requirements applicable to non-commercial movement of pets ES Condiciones zoosanitarias aplicables a los desplazamientos de animales de compaa FR Conditions de police sanitaire applicables aux mouvements non commerciaux d'animaux de compagnie IT Condizioni di polizia sanitaria applicabili ai movimenti a carattere non commerciale di animali da compagnia NL Veterinairrechtelijke voorschriften voor het niet-commercile verkeer van gezelschapsdieren PT Condies de polcia sanitria aplicveis circulao sem carcter comercial de animais de companhia FI Lemmikkielinten muihin kuin kaupallisiin kuljetuksiin sovellettavat elinten terveytt koskevat vaatimukset SV Djurhlsovillkor som skall tillmpas vid transporter av sllskapsdjur utan kommersiellt syfte 2-047 EL .               (A5-0327/2002)   Evans,     ,      ,              . <BRK> 2-048 EN Evans, Jillian (Verts/ALE), rapporteur. - Mr President, the aim of this regulation is to ensure consistency in the rules for travelling with pet animals, commonly known as the pet passport scheme. It is a very welcome development and very important to the lives of many EU citizens who have, in the past, been prevented from travelling because they could not take their pet animals with them. The fact that the Commission has been able to bring forward such a proposal reflects the incredible success of the steps taken over recent years to control rabies. It is worth repeating the figures: cases among cats and dogs have fallen from nearly 500 in 1991 to just 5 in 1998. As the Member States started to adopt their own rules for the increased movement of pet animals, it became clear that a European system was needed to make it easier for pet owners and avoid confusion. I am pleased that Parliament's amendments, adopted in the common position, called for detailed information for consumers so that they can make the necessary preparations before travelling. I would like to draw attention to some of the key issues. First, the legal base. Members will recall that this was one of the main issues at first reading. The Commission proposed a double legal base, whereas Parliament's view was that, since the main aim of this regulation was to protect public health, a single legal base should apply. However, following the receipt of the common position, the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, has accepted the double legal base. Secondly, trade. Once the Council has included measures on trade within the regulation, as requested by Parliament, the distinction between commercial and non-commercial movement is still not defined clearly enough. Under the Council proposal, the maximum number of five animals that can be moved under this regulation is fine. But if the purpose of the regulation is primarily to protect public health, then the number of animals being transported is not relevant. We have therefore tabled amendments deleting the maximum number. Thirdly, identification. Parliament previously called for ISO standard transponders to be used and for the owner's name and address to be included. The Commission and the Council proposals allowed for other types of transponders to be used, as long as the owner carried the means to read the information. As ISO chips are not available in all countries, the Committee on the Environment has agreed to remove the requirement for ISO standard equipment, but still wants the owner's details to be included. This would help combat trafficking in pet animals. We strongly believe that electronic identification is more effective, humane and reliable than tattoos and that, after the transitional eight-year period, only microchips would be acceptable. The fourth point relates to young animals. The Committee has re-tabled the amendments preventing the movement of animals under three months old without the requirements of this scheme. This would not be applicable to the United Kingdom, Ireland or Sweden, but it would apply to the other Member States. I do not believe that it is possible for the authorities to carry out proper checks on young animals, for instance ensuring that they have remained at the place of birth or have not had any contact with wild animals. This therefore leaves a loophole for trade in puppies and kittens particularly. The fifth point concerns the involvement of Parliament. Several of our amendments relate to Parliament's involvement in decisions such as the extension of the transitional measures for the three sensitive Member States and to comitology -retaining Parliament's right to be consulted. Finally, the OIE International Animal Health Code. The committee has retained the requirement to take into account the OIE Code when deciding on the health status of third countries in the scheme. This has been a subject of some debate. I am aware that the Council felt that the OIE Code would exclude large parts of the EU from free movement of animals, especially after enlargement. I also know that countries such as the United Kingdom are moving away from rabies-free status because it would exclude, for example, Canada and the USA, but the committee has decided to adopt a cautious approach. I believe that each of these issues can be resolved without too much difficulty and I ask Parliament to support the position of the Committee on the Environment. I must say that I am disappointed that, despite my best efforts, an agreement could not be reached with the Council before the second reading and I am very grateful to the shadow rapporteurs from the other groups, the representatives of the presidency and the Commission for their cooperation in our discussions over the past three weeks. I believe that Parliament has taken a very constructive approach and we will continue to do so in order to reach agreement as soon as possible. 2-049 EN Byrne, Commission. - Mr President, firstly I would like to thank the rapporteur, Ms Evans, and the Committee on the Environment, for the report on the Council's common position. I am satisfied that the report reflects a general agreement on the safety of the technical provisions relating to the management of the rabies risk, even if a few points of disagreement remain and may need some further clarification. The main differences between the original proposal submitted to Parliament at first reading and the common position we have before us today fall into three categories. First, we have the provision facilitating movements of young animals between Member States of equivalent status. Second, the provisions for reassessment within a period of five years of the specific conditions for movements to Ireland, the United Kingdom and Sweden. Third, provisions amending the conditions applying to trade to align them with the conditions applying to non-commercial movements to accommodate the wish expressed by Parliament at first reading. Allow me now to address in detail the amendments proposed in the report. They can be split into two categories - technical amendments and institutional amendments. I will begin with the nine technical amendments. Amendments 1 and 6 may be the result of a misunderstanding. The setting of a maximum number of animals aims only to distinguish commercial movements from other non-commercial movements. It is not intended to be a dividing line between two different types of rules the same rules would apply to commercial and non-commercial movements. So it would be incorrect to say that setting a maximum of, say, five would be any threat to public health. In effect, it means that once you go above five, the commercial rules apply but below five the rules set out in this draft legislation apply. Amendments 3 and 4 would result in a prohibition of movements of young animals under the age of vaccination between Member States other than the United Kingdom, Ireland and Sweden, for which specific provisions exist. The conclusion of the discussion with the Council was that those movements of young animals have always been allowed, that they represent a negligible risk and that this flexibility must be maintained. Otherwise, the movement of these animals would be seriously undermined. Therefore, Amendments 1, 3, 4 and 6 cannot be accepted. Amendments 7, 8 and 9 suggest the adoption of import conditions equivalent to those that apply to movements inside the Community for third countries free of rabies as defined in the OIE Code. As already stated at first reading, this is not in line with the risk analysis approach that we need to adopt, so these amendments cannot be accepted. In fact, this would not be consistent with the conditions applicable to movements inside the Union, as some Member States are not 'rabies free' under the OIE Code definition, even if rabies in domestic animals is under control on their territory, as Ms Evans mentioned. We therefore need to take a similar approach to third countries with similar circumstances. Finally, on the technical amendments, the Commission can accept Amendments 2 and 13. Almost all Member States consider microchipping to be a reliable method of identification, and I look favourably on automatic harmonisation after a transitional period of eight years. Let me now turn to the seven institutional amendments. In a spirit of compromise, the Commission could consider favourably Amendment 5, which aims to introduce a codecision procedure for the extension of specific provisions applicable to the UK, Ireland and Sweden. The Commission could also have accepted Amendment 16 as an alternative to Amendment 12, and I regret therefore that Amendment 16 has been withdrawn. Amendment 12 unreasonably deprives the Commission of any possibility to propose temporary measures, whereas Amendment 16 would have allowed this in a reasonable way. I cannot therefore accept Amendment 12. Nor can I accept the other four amendments. Amendments 10 and 11 would limit the executive competence of the Commission to 'technical' aspects. This wording would very likely give rise to legal arguments on the interpretation of the word 'technical', which is not defined in the legislation. This would jeopardise the sound management and efficient implementation of the regulation. Amendments 14 and 15 cannot be accepted because they go beyond the institutional agreement. I would also like to draw your attention to the fact that they are not consistent with the dual legal base of the regulation. I hope I have adequately explained the reasoning behind the positions I have taken on the amendments. 2-050 SV Arvidsson (PPE-DE). ( Herr Ttalman!. Villkoren fr djurhlsa vid transport av sllskapsdjur r srskilt viktiga fr medlemslnder som idag r helt fria frn rabies. Jag anser trots detta att det r viktigt att frflyttningar och resor ver grnserna inom EU underlttas fr familjer och enskilda personer som har ett sllskapsdjur som reskamrat. Jag finner det gldjande att rdet i sitt frslag tagit intryck av de synpunkter som framfrts i parlamentets frsta behandling av rendet. Fr mig r det obegripligt att det idag r gller andra villkor som gller fr djurhlsa vid transport av sllskapsdjur fr kommersiellt syfte inom EU. Risken med rabiessmitta kan inte vara vsentligt annorlunda bara fr att syftet med sllskapsdjurets resa r ett annat. En anpassning av hlsoregler fr transport av sllskapsdjur fr kommersiellt syfte till detta direktiv r drfr ndvndig. Slutligen, herr talman, vill jag tacka Jillian Evans fr ett mycket bra samarbete i detta rende. 2-051 EN Whitehead (PSE). - Mr President, this measure is of great significance in those countries - the United Kingdom, Ireland and Sweden - which are now bringing their rules on the movement of pet animals into line with practices elsewhere in the Community. Like the rapporteur, I believe it is a pity that we could not reach agreement before the conciliation stage, but I understand the differences. Some of those differences will be reflected in this debate, and I still have some minor differences with the rapporteur, which she has already acknowledged. For those countries which have prevented the entry of animals that may be at risk of rabies without a long period of quarantine, this is, in a way, an act of faith. It is made possible by the fact that we now have effective vaccination methods which can be indicated by the transponder chip. We have recently had representations from some members of the veterinary profession arguing for an extension of the tattooing principle and claiming that the transponder chip can be surgically removed or otherwise nullified. I cannot accept those arguments. There is broad agreement between the Commission and all Members of this House that we should move toward alignment. I share the rapporteur's concern that the movement of young animals, which must present at least some element of risk, should be subject to the same constraints as that of other categories. I have not been able to follow the arguments against that, other than that it may, somewhere along the line, affect the trade in animals. But, as the Commissioner well knows, trade in animals, if it is not effectively handled, has led to the perpetuation of some serious abuses in the Community in recent years. I do not believe this is a persuasive argument. I agree, however, with the Commission and not the rapporteur on Amendments 7, 8, and 9. It is counterproductive to introduce amendments which will effectively constrain the movement of animals between some existing Member States, as well as extending the scheme - as the United Kingdom and other countries with the current constraints would like - to countries that are not rabies-free. For the United States and Canada, for example, we see no reason why there should be the further impediments set out in Amendments 7, 8 and 9. We agree with the rapporteur, however, on the question of comitology. I welcome the Commissioner's assurance that a suitable amendment allowing for reference to Parliament at any process of review will be introduced. In conclusion, although this is a small measure to many and will not mean much to those countries where animals routinely cross internal EU borders, for those who cherish pets as lifelong companions it is a measure that will be greatly welcomed. 2-052 FR Berni (EDD). Monsieur le Prsident, ce rglement pose problme dans la mesure o il impose, en matire d'identification des animaux de compagnie, l'utilisation de la puce lectronique, rpute inviolable, et l'abandon du tatouage, cela au nom de l'efficacit, du modernisme et du bien-tre animal. Or, le docteur Mouthon, professeur l'cole vtrinaire de Maison-Alfort, en France, a jet un srieux doute sur la fiabilit de la mthode. Le 21mars2002, il a, devant huissier, dmontr avec quelle facilit il tait possible de dsactiver les puces pour les rendre illisibles avec un simple appareil lectrique dveloppant un rayonnement magntique. Le tout, sans trace, sans douleur. Je tiens votre disposition ce constat d'huissier. Il affirme, d'autre part, que la puce peut migrer l'intrieur du corps de l'animal comme l'attestent les radiographies, les rapports mdicaux et les tudes chirurgicales; que la puce peut se retirer l'aide d'un simple cutter, comme cela a t dmontr, lors de dmantlements de trafics. De plus, ce procd peu fiable va multiplier le cot de l'identification par trois: 22euros environ pour un tatouage traditionnel, prs de 70 euros pour la puce, avec un passage obligatoire chez le vtrinaire, qui dtiendrait dsormais le monopole de l'identification. Ce cot prohibitif va pnaliser des millions de propritaires de chiens et de chats  notamment les plus dmunis pour lesquels l'animal de compagnie est source de rconfort, alors qu'en France, comme le prcise le rapporteur, nous possdons un fichier centralis peu coteux et fiable, qui fonctionne bien et depuis longtemps et permet une identification sre et, donc, une recherche aise des animaux perdus. C'est, me semble-t-il, l'objectif recherch. Alors pourquoi tout harmoniser, surtout si c'est pour s'aligner sur la mthode la moins fiable? Laissons, sur un point aussi peu stratgique, jouer pleinement la subsidiarit et cohabiter les deux systmes. <BRK> 2-053 EL .   ,  .   .     ,  11.30 .. ( ,   11.20 ..,   11.30 ..) <BRK> 2-054 IT PRESIDENZA DELL'ON. IMBENI Vicepresidente<BRK> 2-055 DA Afstemning DE Abstimmungen EL  EN Vote ES Votaciones FR Votes IT Votazioni NL Stemming PT Votaes FI nestykset SV Omrstning 2-056 IT Relazione (A5-0321/2002), dell'onorevole Joseph Daul a nome della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale, sulla proposta di regolamento del Consiglio che modifica il regolamento (CEE) n. 3950/92 che istituisce un prelievo supplementare nel settore del latte e dei prodotti lattiero-caseari [COM(2002) 307 - C5-0359/2002 - 2002/0135(CNS)] (Il Parlamento approva la risoluzione legislativa) *** Relazione (A5-0346/2002), dell'onorevole Luciano Caveri a nome della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo, sulla proposta di decisione del Consiglio relativa alla conclusione di un accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunit europea e l'ex Repubblica iugoslava di Macedonia ai fini dell'applicazione di un regime di ecopunti al traffico dell'ex Repubblica iugoslava di Macedonia in transito attraverso l'Austria [COM(2002) 418 - C5-0410/2002 - 2002/0188(CNS)] (Il Parlamento approva la risoluzione legislativa) *** Relazione (A5-0314/2002), dell'onorevole Struan Stevenson a nome della commissione per la pesca, sulla proposta di regolamento del Consiglio concernente la conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere relativo alla proroga del protocollo che fissa le possibilit di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunit economica europea e la Repubblica d'Angola sulla pesca al largo dell'Angola per il periodo dal 3 maggio 2002 al 2 agosto 2002 [COM(2002) 369 - C5-0393/2002 - 2002/0148(CNS)] (Il Parlamento approva la risoluzione legislativa) *** Relazione (A5-0331/2002), dell'onorevole Gianfranco Dell'Alba a nome della commissione per i bilanci, sulla proposta di modifica degli atti costitutivi degli organi comunitari a seguito dell'approvazione del nuovo regolamento finanziario [COM(2002) 406] Proposte di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio che modificano: 1. il regolamento (CEE) n. 1210/90 del Consiglio per quanto riguarda le norme finanziarie e di bilancio applicabili all'Agenzia europea dell'ambiente e alla rete europea d'informazione e di osservazione in materia ambientale, nonch l'accesso ai documenti di detta Agenzia [COM(2002) 406 - C5-0371/2002 - 2002/0169(COD)] 2. il regolamento (CE) n. 178/2002 per quanto riguarda le norme finanziarie e di bilancio applicabili all'Autorit europea per la sicurezza alimentare, nonch l'accesso ai documenti di detta Autorit [COM(2002) 406 - C5-0372/2002 - 2002/0179(COD)] 3. il regolamento (CE) n. 1592/2002 del Parlamento europeo e del Consiglio recante regole comuni nel settore dell'aviazione civile e che istituisce un'Agenzia europea per la sicurezza aerea [COM(2002) 406 - C5-0373/2002 - 2002/0181(COD)] 4. il regolamento (CE) n. 1406/2002 del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce un'Agenzia europea per la sicurezza marittima [COM(2002) 406 - C5-0374/2002 - 2002/0182(COD)] Prima della votazione 2-057 FR Dell'Alba (NI), rapporteur. Les trois rapports qui portent mon nom sont troitement lis. C'est pourquoi, avant de parler de celui qui va tre soumis au vote de la plnire, je commencerai par faire un bref tat des lieux. Ces trois rapports dcoulent directement de l'adoption du rglement financier qui entrera en vigueur le 1erjanvier2003 et qui requiert l'adoption concomitante des rglements financiers cadres concernant les agences dcentralises. Ces rglements sont au nombre de seize: quatre d'entre eux relvent de la codcision et douze de la procdure de consultation. Le nouveau rglement financier met en place une rforme en profondeur des modes de gestion budgtaire et financire des institutions europennes. Ds lors, l'objectif poursuivi par la commission des budgets a t, pour l'essentiel, de faire en sorte que cette nouvelle rglementation soit galement applicable aux organismes communautaires. Ainsi, les mmes amendements sont proposs pour chaque agence, et ceci vaut pour les trois rapports. Ces amendements se limitent introduire le principe de transparence, traditionnellement soutenu par le Parlement, l'information pralable de l'autorit budgtaire, l'obligation d'tablir un budget distinguant les crdits oprationnels des crdits administratifs. Maintenant, on vote sur les quatre rapports qui portent sur la codcision. Nous avons introduit galement un amendement visant lier l'adoption du rglement une dcision pralable du Conseil sur le sige. Je tenais beaucoup le dire, parce que, tout l'heure, je vous proposerai, par contre, de ne pas voter la rsolution lgislative. 2-058 IT (Il Parlamento approva la risoluzione legislativa) *** Relazione (A5-0322/2002), dell'onorevole Gianfranco Dell'Alba a nome commissione per i bilanci, della sul progetto di regolamento (CE) della Commissione che reca regolamento finanziario quadro degli organismi di cui all'articolo 185 del regolamento (CE, Euratom) del Consiglio (regolamento finanziario applicabile al bilancio generale) [SEC(2002)0836 - C5-0400/2002 - 2002/0902(CNS)] Prima della votazione 2-059 FR Dell'Alba (NI), rapporteur. Monsieur le Prsident, on peut voter cet autre rapport. Je voulais simplement ajouter que, dans le texte de la rsolution, nous avons pris dment en compte les proccupations de la Commission des liberts concernant le futur rglement du collge europen de police. 2-060 IT (Il Parlamento approva la risoluzione legislativa) *** Relazione (A5-0336/2002), dell'onorevole Gianfranco Dell'Alba a nome della commissione per i bilanci, sulla proposta di modifica degli atti costitutivi degli organi comunitari a seguito dell'approvazione del nuovo regolamento finanziario [COM(2002) 406 - C5-0428/2002 - 2002/0167(CNS)] [COM(2002) 406 - C5-0429/2002 - 2002/0168(CNS)] [COM(2002) 406 - C5-0430/2002 - 2002/0170(CNS)] [COM(2002) 406 - C5-0431/2002 - 2002/0171(CNS)] [COM(2002) 406 - C5-0432/2002 - 2002/0172(CNS)] [COM(2002) 406 - C5-0433/2002 - 2002/0173(CNS)] [COM(2002) 406 - C5-0434/2002 - 2002/0174(CNS)] [COM(2002) 406 - C5-0435/2002 - 2002/0175(CNS)] [COM(2002) 406 - C5-0436/2002 - 2002/0176(CNS)] [COM(2002) 406 - C5-0437/2002 - 2002/0177(CNS)] [COM(2002) 406 - C5-0438/2002 - 2002/0178(CNS)] [COM(2002) 406 - C5-0439/2002 - 2002/0180(CNS)] Prima della votazione 2-061 FR Dell'Alba (NI), rapporteur. C'est la dernire fois que je prends la parole, Monsieur le Prsident. Je voulais simplement attirer l'attention des collgues sur ce point, au nom de la Commission des budgets. Je vous propose de procder comme nous l'avons fait d'autres occasions dj concernant le rglement financier, savoir de voter le texte des amendements, tout en suspendant le vote de la proposition lgislative. Nous avons des procdures de codcision en cours. Nous attendons la rponse du Conseil. Nous jugeons prfrable de vous proposer cette procdure, que nous avons dj suivie plusieurs reprises, qui consiste voter les amendements et suspendre le vote de la proposition. 2-062 IT (Il Parlamento approva le risoluzioni legislative) *** Relazione (A5-0345/2002), dell'onorevole Grard M.J. Deprez a nome della commissione per le libert e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, sull'iniziativa del Regno del Belgio, del Granducato del Lussemburgo e del Regno dei Paesi Bassi in vista dell'adozione di un atto del Consiglio che modifica lo statuto del personale applicabile ai dipendenti dell'Europol [9566/2002 - C5-0293/2002 - 2002/0811(CNS)] Dopo la reiezione dell'iniziativa 2-063 FR Deprez (PPE-DE), rapporteur. Monsieur le Prsident, compte tenu du fait que notre Assemble vient de rejeter l'initiative et que le Conseil n'est pas prsent, je pense qu'il faut maintenant passer au vote de la rsolution lgislative et voter en sa faveur. 2-064 IT (Il Parlamento approva la risoluzione legislativa) *** Relazione (A5-0311/2002), dell'onorevole Elena Ornella Paciotti a nome della commissione per le libert e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, sulla comunicazione della Commissione al Consiglio, al Parlamento europeo, al Comitato economico e sociale e al Comitato delle regioni: Sicurezza delle reti e dell'informazione : proposta di un approccio politico europeo [COM(2001) 298 - C5-0657/2001 - 2001/2280(COS)] (Il Parlamento approva la risoluzione) *** Relazione (A5-0319/2002), dell'onorevole Francesco Fiori a nome della commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia, sulla comunicazione della Commissione sui carburanti alternativi per il trasporto stradale e su una serie di misure per promuovere l'uso dei biocarburanti [COM(2001) 547 - C5-0160/2002 - 2002/2068(COS)] (Il Parlamento approva la risoluzione) *** Relazione (A5-0323/2002), dell'onorevole Michel Hansenne a nome della commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia, sulla diciannovesima relazione annuale della Commissione al Parlamento europeo sulle attivit antidumping e antisovvenzioni della Comunit - Dati sul monitoraggio delle cause antidumping, antisovvenzioni e di salvaguardia promosse da paesi terzi [COM(2001) 571 - C5-0013/2002 - 2002/2020(INI)] (Il Parlamento approva la risoluzione) *** Raccomandazione per la seconda lettura (A5-0327/2002) della commissione per l'ambiente, la sanit pubblica e la politica dei consumatori, sulla posizione comune definita dal Consiglio in vista dell'adozione del regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alle condizioni di polizia sanitaria applicabili ai movimenti a carattere non commerciale di animali da compagnia e che modifica la direttiva 92/65/CEE del Consiglio [7839/2/2002 - C5-0309/2002 - 2000/0221(COD)] (Relatore: onorevole Jillian Evans) (Il Presidente dichiara approvata la posizione comune) *** Relazione (A5-0333/2002), dell'onorevole Jean Lambert a nome della commissione per le libert e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, sulla proposta di direttiva del Consiglio recante norme sull'attribuzione, a cittadini di paesi terzi ed apolidi, della qualifica di rifugiato o di persona altrimenti bisognosa di protezione internazionale, nonch norme minime sul contenuto dello status di protezione [COM(2001) 510 - C5-0573/2001 - 2001/0207(CNS)] (Il Parlamento approva la risoluzione legislativa) <BRK> 2-065 DA Velkomstord DE Begrung EL  EN Welcome ES Bienvenida FR Souhaits de bienvenue IT Benvenuto NL Verwelkoming PT Boas-vindas FI Tervetulotoivotukset SV Vlkomsthlsning 2-066 IT Presidente. - Sono lieto di informarvi che una delegazione del Senato di Porto Rico ha preso posto nella tribuna d'onore. La delegazione guidata dall'onorevole Antonio Fas Alzamora, Presidente del Senato di Porto Rico, ed costituita da tre membri del Senato. (Applausi) Caro Presidente, vorrei dare un caldo benvenuto a lei e alla sua delegazione. Sono al corrente del fatto che avrete una serie di incontri importanti con deputati del Parlamento qui a Strasburgo. Le auguro, a nome di tutto il Parlamento, un ottimo soggiorno. Grazie per la vostra presenza. *** Presidente. - Interrompiamo qui il turno di votazioni, che riprender al termine della seduta solenne. (La seduta, sospesa alle 11.56, riprende alle 12.36) <BRK> 2-067 DA Afstemning (fortsttelse) DE Abstimmungen (Fortsetzung) EL  () EN Vote (continuation) ES Votaciones (continuacin) FR Votes (suite) IT Votazioni (proseguimento) NL Stemming (voortzetting) PT Votaes (continuao) FI nestykset (jatkoa) SV Omrstning (fortsttning) 2-068 IT Relazione (A5-0328/2002), dell'onorevole Charlotte Cederschild a nome della commissione per le libert e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, sulla proposta della Commissione in vista dell'adozione di una decisione quadro del Consiglio relativa agli attacchi contro i sistemi di informazione [COM(2002) 173 - C5-0271/2002 - 2002/0086(CNS)] (Il Parlamento approva la risoluzione legislativa) *** Relazione (A5-0264/2002), dell'onorevole Genevive Fraisse a nome della commissione per la cultura, la giovent, l'istruzione, i mezzi d'informazione e lo sport, sull'importanza e il dinamismo del teatro e delle arti dello spettacolo nell'Europa allargata [2001/2199(INI)] (Il Parlamento approva la risoluzione) DICHIARAZIONI DI VOTO Relazione J. Evans (A5-0327/2002) 2-069 IT - Relazione Daul (A5-0321/2002) 2-070 EL  (GUE/NGL), .        ,     ,                                     ,         .           - 700.000   -         ,    1.100.000 ,           .                -             -         .         ,         ,               ,                    .     ,    ,     . <BRK> 2-071 IT - Relazione Fiori (A5-0319/2002) <BRK> 2-072 NL Belder (EDD), schriftelijk. - Het verslag Fiori heeft mijn steun niet gekregen. Om twee redenen heb ik mij onthouden. Allereerst is het onverstandig het accijnstarief voor biobrandstoffen te verlagen voordat duidelijk is wat de integrale milieu-impact zal zijn van de invoering van deze brandstoffen in het wegvervoer. Bovendien worden verscheidene malen uitspraken gedaan over belastingpolitiek, bij uitstek een onderwerp dat dicht bij de burger dient vorm te krijgen, in de lidstaten dus. Pas bij aantoonbaar schadelijke concurrentieverstoring is een Europees initiatief te verantwoorden. Ten tweede heb ik er bezwaar tegen dat LPG wordt gekwalificeerd als alternatieve brandstof. Het is immers een aardolieproduct. Weliswaar komen bij verbranding over het geheel genomen minder vervuilende stoffen vrij dan bij normale benzine. Toch is er wel degelijk uitstoot van schadelijke stoffen. Een alternatieve brandstof is fundamenteel anders dan de zogenoemde traditionele brandstoffen doordat het zowel een hernieuwbare als een uitstootvrije energiebron betreft. Derhalve is LPG zeker geen alternatieve brandstof te noemen. Concluderend, deze twee elementen maakten mijn steun voor het verslag onmogelijk. Een verschuiving naar brandstoffen die minder milieubelastend zijn, juich ik zeker toe maar niet op de wijze zoals het verslag dit voorstelt. 2-073 DE Raschhofer (NI), schriftlich. - Die EU hat am Gipfel von Johannesburg eine Steigerung der Produktion alternativer Energie bis 2010 um 15% vorgeschlagen. Die Erhhung der Produktivitt erneuerbarer Energien ist die einzige langfristige Alternative zu traditionellen Kraftstoffen. Die Forschung und Entwicklung muss dahingehend intensiviert werden. Die daraus resultierenden positiven Auswirkungen liegen auf der Hand. Durch die Forschung werden Arbeitspltze geschaffen. Fr den Agrarbereich erffnet sich durch die vermehrte Verwendung von Biokraftstoffen eine weitere Produktalternative, und nicht zuletzt werden die negativen Auswirkungen auf die Umwelt reduziert. Aus all diesen Grnden haben wir diesem Bericht Fiori unsere Zustimmung erteilt. 2-074 IT - Relazione J. Evans (A5-0327/2002) 2-075 IT Fatuzzo (PPE-DE). - Signor Presidente, il documento dell'onorevole Evans si riferisce al movimento degli animali da compagnia. Da quel che si legge nella relazione, ci significa un passo avanti per la libera circolazione in Europa anche degli animali domestici. Si elencano infatti cani, gatti, pesci tropicali decorativi, anfibi, rettili, uccelli, mammiferi. S, ho citato, tra gli altri, i pesci tropicali decorativi, e lei sa, signor Presidente, che io ho un filo diretto con i pesci. Orbene, i pesci azzurri del mare si sono lamentati: "Anche noi abbiamo libera circolazione, ma solamente per finire diritti nelle cucine dei ristoranti, per finire diritti in padella, mentre i pesci tropicali decorativi se ne stanno a girare bellamente grazie a questa vostra direttiva. Ma possibile che voi al Parlamento europeo non cercate di farci diventare, anche noi, finalmente, pesci pensionati ma ci volete sempre mangiare in padella?" 2-076 FR de La Perriere (NI), par crit. En avance sur leur poque, nos chiens et nos chats pourront circuler librement sur le territoire de l'Union, condition d'tre munis d'une puce lectronique. Dans 8 ans, le tatouage deviendra hors-la-loi et nos hamsters et cochons d'Inde seront les bienvenus dans tous les tats membres, en attente d'une ligne budgtaire pour animaux demandeurs d'asile? On se le demande.... La grande question demeure: dans quelle catgorie classer le furet? Le suspense est insoutenable. On en oublierait le moratoire sur les OGM ou la menace de guerre en Irak! Car voil certainement un rapport crucial pour la construction europenne au lendemain du "oui" irlandais et la veille de l'largissement. On peut certes ironiser mais, comme toujours dans ce type de texte quelque peu folklorique, des enjeux srieux apparaissent en filigrane. Il s'agit ici de dcider de la priode de quarantaine concernant la rage. Derrire la fable de La Fontaine se retrouve la tentation de la Commission de faire le bonheur sanitaire des tats membres malgr eux, en les empchant de protger leurs citoyens comme ils l'entendent. 2-077 IT Relazione Lambert (A5-0333/2002) 2-078 DE Schulz (PSE). - Herr Prsident, Kolleginnen und Kollegen, meine Damen und Herren! Ich beziehe mich nicht auf Fische in der Pfanne wie der Kollege Fantuzzo, sondern auf eine ernst zu nehmende Problematik im Zusammenhang mit dem Bericht Lambert. Die SPD-Abgeordneten im Europischen Parlament haben diesem Bericht zugestimmt, wiewohl wir die Probleme, die eine Reihe von Kolleginnen und Kollegen bei der Zustimmung zu diesem Bericht hatten, verstehen knnen. Ich will einen entscheidenden Punkt benennen, der uns bewogen hat, diesem Bericht unsere Zustimmung zu geben, obwohl wir ihn strukturell anders angelegt haben wollten. Es geht darum, dass Flchtlinge, im Konkreten politisch Verfolgte, und solche Personen, die vorbergehenden Schutz durch die Europische Union bentigen, im Rahmen der Richtlinie von Frau Lambert rechtlich gleichgestellt werden. Das ist vom Prinzip, was die Betreuung und die Leistungen, die diese Personengruppen in den Mitgliedstaaten der EU erhalten sollen, angeht, nichts Ungerechtfertigtes. Im Gegenteil, wir wollen nicht, dass Menschen, die auf der Flucht sind, unterschiedlich behandelt werden. Aber uns geht es darum, dass es eine qualifizierende Unterscheidung geben muss zwischen jemandem, der politisch verfolgt ist, also der als Widerstndler in einer Diktatur ins Exil geht und dort Schutz braucht, und solchen Leuten, die vor einer vorbergehenden, sagen wir einmal einer Brgerkriegssituation flchten und deshalb nur temporr, auch im Sinne der Genfer Flchtlingskonvention gegebenenfalls nur subsidiren Schutz bekommen. Die Richtlinie von Frau Lambert umfasst aber alle diese Personengruppen. Wir wren der Auffassung gewesen, dass man eine Unterscheidung htte vornehmen sollen. Im deutschen Verfassungsrecht nehmen wir prinzipiell auch diese Unterscheidung vor, weil wir nach Artikel 16 des deutschen Grundgesetzes einen einklagbaren Rechtsanspruch auf Schutz vor politischer Verfolgung definieren, aber keinen einklagbaren Rechtsanspruch auf subsidiren Schutz. Wir haben deshalb als deutsche Sozialdemokraten diesem Bericht trotz aller Bedenken zugestimmt, unter anderem auch deshalb, weil er ansonsten berhaupt nicht zustande gekommen wre und dieses Parlament gut beraten ist, in der Konsultation mit dem Rat seine Stellungnahmen abzugeben. (Beifall) 2-079 IT Fatuzzo (PPE-DE). - Signor Presidente, quale rappresentante del Partito dei pensionati ho votato a favore di questa proposta di direttiva perch ritengo, come molti tra noi, che sia un dovere accogliere, e dignitosamente, i rifugiati nei nostri Stati. Sottolineo, signor Presidente, quanto, a mio parere, sarebbe importante affrontare anche il problema di dove e con il costo finanziario di quale tra i nostri Stati si debba procedere a questa accoglienza qualora - ci che a volte, purtroppo, si verifica - numerosi cittadini di altri Stati fuggano nei nostri Stati europei. L'onere dell'accoglienza dei rifugiati dovrebbe essere ripartito equamente tra tutti i nostri Stati dell'Europa. 2-080 SV Arvidsson, Cederschild, Grnfeldt Bergman och Stenmarck (PPE-DE), skriftlig. ( Den moderata delegationen i Europaparlamentet har idag rstat fr direktivet om miniminormer fr nr medborgare i tredje land och statslsa personer skall betraktas som flyktingar eller som personer som av andra skl behver internationellt skydd samt om dessa personers rttsliga stllning. Vi har dremot rstat emot parlamentets modifierade frslag. Vi anser att flyktingars rtt att i Europa finna en fristad frn frfljelse och annat frtryck r sjlvklar. Att stlla upp miniminormer r ett viktigt frsta steg i processen mot en gemensam asylpolitik i EU. Det r emellertid viktigt att understryka att utver de miniminormer som EU fastslr, br det vara mjligt fr medlemsstaterna att bevilja mnniskor skydd av ytterligare skl. ppenhet mste vara huvudregeln nr en gemensam hllning till invandring och migration skapas i EU. Utformningen av invandringspolitiken, dvs. reglerna fr att f flytta in i ett land, r alltid en balansakt. ppna grnser kan ltt leda till att vi lser ute dynamik och frbttringar. Invandring r en tillgng. Mjligheten fr utlndska medborgare som inte r flyktingar att f arbetskraftsinvandra till Europa br utkas. 2-081 FR Berthu (NI), par crit. Le Parlement europen vient d'approuver assez largement le rapport Lambert qui approuve et amplifie la trs mauvaise proposition de la Commission sur les rfugis. Nous nous y sommes opposs, ainsi que l'essentiel de la droite. Ce vote, qui heureusement n'est que consultatif en l'tat des textes actuels, risque nanmoins d'affaiblir politiquement la position du Conseil qui, depuis quelques temps, essaie de rsister au dferlement des propositions laxistes de la Commission. l'issue du dbat d'hier, le commissaire Vitorino, sans contester l'ensemble de mes arguments ce sujet, s'est born dclarer que la Commission ne proposait pas de crer de toutes pices le systme de la protection subsidiaire. Effectivement, une protection complmentaire, qui s'ajoute celle de la Convention de Genve, existe dj dans certains pays, par exemple en France "l'asile territorial". Mais il s'agit d'extensions de faible porte. Ce que je reproche la Commission, c'est d'introduire ce systme au niveau du droit communautaire, et qui plus est de mettre en place toutes les conditions pour qu'il soit largi. La Commission, une fois de plus, joue un rle destructeur, qui devrait nous amener une rflexion gnrale sur l'articulation des institutions europennes. 2-082 DA Bonde og Sandbk (EDD), skriftlig. - Vi har i dag stemt for betnkningen af Lambertbetnkningen, fordi den p mange omrder forbedrer de minimumsstandarder for flygtninge og personer med subsidir flygtningestatus, der nu i EU-regi desvrre sges opstillet. Betnkningen sger at udvide personkredsen og forbedre forholdene og rettighederne. F.eks. vedrrer Kommissionens forslag udelukkende tredjelandesborgere og statslse, hvorimod unionsborgere ikke er omfattet, og det forsger man i betnkningen at rette op p. Det er nemlig et mrkeligt og farligt signal at sende til det internationale samfund, at EU-landene, der hver isr har underskrevet Genve-konventionen, kan beslutte, at de gensidigt er udelukket fra anvendelsesomrdet for den internationale aftale, fordi de mener, at konventionen ikke kan finde anvendelse p deres egne borgere. Desuden lgger Kommissionen op til, at personer med flygtningestatus skal have mere vidtgende rettigheder. Dette er naturligvis positivt, men burde ogs glde personer med subsidir flygtningestatus, hvilket ordfren anbefaler. JuniBevgelsen sttter en human flygtningepolitik, og vi sttter alle menneskers ret til et vrdigt liv, men vi mener principielt ikke, at dette bedst varetages ved at opbygge en flles europisk flygtningepolitik baseret p den overstatslige sjle 1, som forslaget i betnkningen er del af. 2-083 EN Crowley (UEN), in writing. - I wish to place on the record the fact that I did not participate in the vote on the Lambert report (A5-0333/02). My non-participation should not be seen as opposition to the principle of the proposed directive but rather to the inclusion of certain elements in the report which I feel are inappropriate and would lead to a diminution of the underlying beliefs in the protection of those most in need of our support. The following are some of the different elements with which I disagree. The definition of the family goes far beyond the accepted norm in most Member States and other countries; this issue should have been addressed more sensitively and the report fails badly in this respect. The deadlines set under various articles are too short. The reference to the Charter of Fundamental Rights is used inappropriately in the report. Extending the scope of the directive beyond those who are suffering persecution will ultimately reduce the legitimate opportunity for protecting those in greatest need. For these and other reasons I felt it inappropriate to participate in the vote. 2-084 EN Evans, Robert J.E. (PSE), in writing. - British Labour members of the PES have voted in support of the Lambert report. We are convinced that the way forward for the European Union is to move towards a common EU policy on asylum. This report on minimum standards is one important part of the evolution of this common policy. We reject the hard right-wing view of those conservatives in the EPP who seek to restrict the right to asylum and protection. As socialists, we believe that it is essential to be compassionate and sympathetic in our approach. In working towards a common policy for fifteen countries and ultimately twenty-five, there will always be some variations in detail. We believe these differences should not be used to divide us in our efforts to find compromises, instead we should be proud enough to build on the common ground that unites us. Therefore, whilst there are some aspects of the Lambert report which we as Labour MEPs might question, the overall direction of the report is undoubtedly sound, hence our vote in favour. 2-085 NL Meijer (GUE/NGL), schriftelijk. - Europa behoort tot de meest welvarende, democratische en stabiele delen van de wereld. Het is geen wonder dat velen die in andere landen vervolgd, bedreigd of weggetreiterd worden, hier hun plek zoeken om te kunnen overleven. Met hen mee komen ook anderen die niet vervolgd worden maar die het Europese welvaartsniveau aantrekkelijk vinden. Als die mensen een opleiding hebben in een vakgebied waarvoor hier een tekort aan personeel bestaat, worden zij zelfs actief aangeworven, veelal ten koste van voorzieningen in hun land van herkomst. Echte vluchtelingen zijn daarentegen steeds minder welkom. Sommige regeringen van EU-lidstaten kijken alleen nog naar cijfers. Het beperken van het aantal vluchtelingen wint het dan van een goede beoordeling van de redenen die mensen hebben om te vluchten en van de mate waarin zij gevaar lopen. Het wordt tijd om daarmee te breken en de nood van de vluchtelingen zelf als uitgangspunt te nemen. Het moet afgelopen zijn met uitwijzing van mensen naar voor hen onveilige staten, weigering van gezinshereniging of ontkenning van vervolging op grond van intolerantie of seksediscriminatie. Op 24 september was het verslag Evans over asiel en veiligheid een stap in de goede richting, al vond mijn fractie die voorstellen nog niet ver genoeg gaan. Maar die voorstellen kregen uiteindelijk meer tegenstemmers dan voorstemmers. 2-086 PT Queir e Ribeiro e Castro (UEN), por escrito. - O contributo do Parlamento Europeu seria muito til e positivo, se, mantendo o escopo e os limites da proposta de Directiva, contribusse para a clarificao jurdica de conceitos que podero levantar dvidas ou controvrsia, na transposio da futura Directiva e na sua aplicao. Mas, infelizmente, a relatora e a maioria da comisso parlamentar especializada no fizeram essa clarificao e, ao invs, enveredaram, de forma inexplicvel no quadro de um estatuto mnimo comum a todos os EstadosMembros, por caminhos de sucessiva ampliao da previso normativa, o que, de forma contraproducente, s poder criar mais dificuldades e novos obstculos desnecessrios quanto sua adopo. Da as minhas nossas votaes na especialidade e no voto final: a generalidade das emendas alteraes apresentadas no fazem o que seria til e, ao invs, frequentemente, vo alm do necessrio e do razovel quando se trata de fixar normas mnimas a todos os EstadosMembros. Porm, a minha nossa posio favorvel iniciativa original recebida no Parlamento, pois, na linha do Conselho Europeu de Tampere, defendo defendemos a aproximao das normas em matria do estatuto de refugiado, bem como de outras medidas subsidirias, quanto quelas pessoas que, embora excludas do referido estatuto de refugiado, necessitam de proteco idntica. 2-087 DA Thorning-Schmidt (PSE), skriftlig. - De danske socialdemokrater i Europa-Pparlamentet har i dag stemt for betnkning af Lambert (A5-0333/2002). Vi er enige i, at EU br faststte minimumsstandarder for anerkendelse af statsborgere fra tredjelande og statslse som flygtninge eller som personer, der af anden grund behver international beskyttelse. Vi er dog opmrksom p, at direktivet er omfattet af EF-traktatens afsnit IV, og ikke glder for Danmark, jf. Protokollen om Danmarks stilling. 2-088 IT Relazione Cederschild (A5-0328/2002) 2-089 IT Fatuzzo (PPE-DE). - Signor Presidente, la relazione dell'onorevole Cederschild, che abbiamo appena votato in quest'Aula, si riferisce a una decisione quadro del Consiglio per difenderci dagli attacchi dei cosiddetti hacker contro i sistemi di informazione. Un esperto di computer, anche se pensionato, l'amico Infissi Maurizio di Capriate San Gervasio, una bella localit vicina a Bergamo, quando ha saputo che discutevamo questo tema mi ha detto: "Fate bene a difendervi contro gli attacchi ai sistemi informatici, ma non sarebbe bene difendere anche i pensionati contro gli attacchi dei governi, dei primi ministri, dei ministri del bilancio, che a volte propongono delle iniziative che ci attaccano con violenza nella nostra possibilit di vivere e di sopravvivere, con pensioni troppo spesso miserrime, che ci impediscono una vita dignitosa? Quando voterete e discuterete qualcosa per difendere i pensionati contro gli attacchi dei governi?" "Sicuramente presto" gli ho risposto, e lo auspico veramente, signor Presidente! 2-090 PT Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. - O relatrio votado no Parlamento Europeu melhora o texto proposto pela Comisso Europeia ao reforar as referncias proteco dos direitos humanos e das liberdades fundamentais, bem como da privacidade. Mas nalguns aspectos mantm a linha condutora da Comisso Europeia, alm de apontar para uma comunitarizao das polticas. Registese que a proposta da Comisso Europeia se insere na linha de aproveitamento dos acontecimentos do 11 de Setembro do ano passado de 2001 para restringir, sem suscitar grandes protestos, certos direitos fundamentais, designadamente os relativos ao espao de liberdade, de segurana e de justia. Por outro lado, existe na proposta da Comisso uma obsesso de regulamentao, uma tentativa de harmonizao penal e uma ptica repressiva, em vez de preventiva e de controlo, de que discordamos. Da o nosso voto contra. 2-091 NL Meijer (GUE/NGL), schriftelijk. - Mensen kunnen om sterk uiteenlopende redenen betrokken raken bij het "hacken" van computers. Het gaat niet alleen om vindingrijke jongelui die de mogelijkheden van de techniek aan het verkennen zijn of om chaoten die graag het werk van anderen in de war sturen, maar ook om kritische speurders die op zoek zijn naar informatie die voor velen belangrijk is maar ten onrechte geheim wordt gehouden. Die laatste groep draagt ertoe bij dat er minder ruimte is voor milieuschandalen, corruptie, financile zwendel, oorlogsvoorbereiding en dictatoriaal handelen. In alle gevallen zijn inbraken in computerinformatie lastig voor het ongestoord kunnen functioneren van bedrijven en overheden, maar bij de beoordeling ervan komt het uiteindelijk aan op de positieve of negatieve resultaten van deze verstorende activiteiten. Ik ben het met rapporteur Cederschild volledig eens dat dit kaderbesluit en de bijpassende nationale uitvoeringsmaatregelen niet mogen worden gebruikt om de vrijheid van meningsuiting, van demonstratie en van vereniging te onderdrukken. Kleine verstoringen die in de afzonderlijke lidstaten niet als belangrijk worden beschouwd hoeven niet door de EU strafbaar te worden gesteld. Toepassing van artikel 12 waarin meldpunten worden opgericht voor de onderlinge uitwisseling van ervaringen kan ook verkeerde gevolgen hebben. Ik steun daarom het voorstel voor uitstel van dit onderdeel. 2-092 PT Ribeiro e Castro (UEN), por escrito. - Acompanhei este relatrio porque sublinha a nossa a conscincia quanto importncia do combate criminalidade informtica e porque traduz tambm preocupaes indispensveis no sentido de limitar a aco penal, preventiva e sancionatria por forma a respeitar as liberdades de opinio, de expresso, de manifestao e de associao. Tambm apoiei duas outras propostas da relatora: quando reclama que a UE, sempre que trate de questes relativas transmisso de informaes, dever zelar por que existam disposies correspondentes no domnio da proteco de dados, de forma a fazer face aos riscos associados sua transmisso; e quando prev uma avaliao menos severa em caso de primeiro acesso ilcito por parte de um menor. Em suma, considero que o Parlamento contribuiu para melhorar a proposta de decisoquadro que se destina a dar uma resposta criminalidade ciberntica ao procurar aproximar as disposies penais dos EstadosMembros para garantir a criminalizao total dos ataques aos sistemas de informao e ao promover a cooperao policial e judicial neste sensvel domnio. Reputo, enfim, muito importante a criao de uma rede de pontos de contacto susceptveis de serem contactados 24 horas por dia quando esteja em causa o combate criminalidade que utiliza estas tecnologias altamente avanadas. 2-093 IT Relazione Fraisse (A5-264/2002) 2-094 IT Fatuzzo (PPE-DE). - Signor Presidente, la relazione verte sull'importante dinamismo del teatro e delle arti dello spettacolo nell'Europa allargata. Bene, ho sognato di nuovo, signor Presidente: ho sognato di vedere uno spettacolo teatrale in cui partecipava l'Europa allargata. E che cosa ho visto in questo spettacolo teatrale? Ho visto il sottoscritto Fatuzzo a pranzo in un ristorante di una localit italiana, Vercelli, insieme al Presidente della Repubblica ungherese, Mdl - che abbiamo poc'anzi applaudito - e al Presidente della Repubblica bulgara, l'ex re Simeone II. Si gustavano i piatti di risotto allo zafferano, risotto ai funghi, risotto al nero di seppia, come si conviene in una localit come Vercelli, dove si coltiva il riso. Tutti quanti eravamo strasoddisfatti, ma lo chef ci ha detto: "Fra poco il riso non lo potrete pi gustare se voi deputati europei non intervenite a favore dell'agricoltura, nella riforma della politica agricola che si sta operando al Parlamento europeo e nella Comunit europea, perch si deve difendere anche l'agricoltura delle zone dove si coltiva il riso, come Vercelli, Novara, Pavia, Milano e altre localit d'Europa." 2-095 EL  (GUE/NGL), .                ,  ,  ,     .      t     ,    ,     ,    ,    .      ,                ..                      .             .           ;    ,      -   ,      ( , , ),                  ; ,                                 . '        . <BRK> 2-096 FR Bordes, Cauquil et Laguiller (GUE/NGL), par crit.  Dans un monde gouvern par largent, ni la culture en gnral ni les arts du spectacle en particulier nchappent cette domination. Les intrts privs lancs dans la course au profit ne sy intressent que pour autant quils pourraient rapporter de largent, directement ou sous la forme davantages fiscaux. Et, dans une priode o les tats et les institutions publiques nont la bouche que le mot "conomies", voil qui rduit davantage encore la culture la portion congrue. Et les premiers en ptir sont les lampistes, les sansgrade, tels les intermittents du spectacle, en grve ces joursci en France contre ce qui menace daggraver leur situation dj prcaire. Nous sommes contre donner de largent public aux entreprises et aux riches, y compris sous la forme daides fiscales au mcnat et au sponsoring qui profitent ceux qui se prsentent comme des mcnes tout en se faisant la part belle, sans que cela change rien de fondamental la situation de limmense majorit des artistes et des personnels des arts du spectacle. Cest donc malgr cette mesure, prconise par le rapporteur, que nous avons vot pour un rapport qui, dans lensemble et sil tait suivi deffets, amliorerait les conditions de vie et de travail des professionnels des arts du spectacle. 2-097 SV Malmstrm, Paulsen och Olle Schmidt (ELDR), skriftlig. ( Vi har avsttt frn att rsta p Genevive Fraisses betnkande om betydelsen av och dynamiken i teater och annan scenkonst i ett utvidgat Europa. Vi har en positiv grundinstllning till Europeiska unionen. Som svenska liberaler ser vi den europeiska integrationen som en mjlighet att n lsningar p grnsverskridande problem, ssom som rr t.ex. milj, handel, rrlighet ver grnserna, mnskliga rttigheter och konflikthantering. Hr har Europas demokratier en chans att visa vrlden att samarbete leder till fred och kat vlstnd. Vi tror ocks p principen om subsidiaritetsprincipen, dvs. att beslut skall fattas s nra den det berr som mjligt. Det r drfr vi aktivt driver frgan om en konstitution fr Europeiska unionen, dr ansvarsfrdelningen r tydlig fr envar. Det mste st fullkomligt klart fr alla medborgare att EU enbart skall syssla med de frgor man kan bst, nmligen de grnsverskridande. Alla andra frgor br hanteras p lokal, regional eller nationell niv. Teater och scenkonst r viktigt, och vi stder mnniskors mjlighet till kad rrlighet. Vi vill underltta fr utlndska arbetare att f visum och uppehllstillstnd, men vi anser att alla yrkesgrupper br f frdas ver grnserna p lika villkor. Frslagen br allts inte bara glla skdespelare och scenkonstnrer utan alla yrkesgrupper. Vidare stder vi kulturell mngfald, std fr konstnrligt skapande, konstnrlig frihet och alla medborgares tillgng till kultur, men vi anser inte att de br skrivas in i den framtida europeiska konstitutionen. Flera av de ider som presenteras i Fraisses betnkande sluter vi helhjrtat upp bakom p nationell niv. 2-098 FR Marchiani (UEN), par crit. Ce rapport satisfera pleinement lintelligentsia bien-pensante qui affiche ostensiblement son engagement europiste. Mais, en dehors de cela, je ne vois pas lintrt dun tel texte. Jajouterai mme que ce rapport minquite. Tout dabord, il intervient dans un domaine de comptence rserv aux seuls tats membres. Il est donc inadmissible que le Parlement appelle "les tats donner une cohrence europenne leur politique culturelle". De quoi se mle cette Assemble ? Ensuite, jai la conviction que ce rapport constitue la rtribution de lEurope fdraliste ltablissement politico-culturel, lequel ne mnage pas ses efforts pour faire "avancer" la cause europiste. Ce rapport, qui accorde une somme ahurissante de privilges et de subsides des "artistes" prbendiers, est uniquement destin aux lites cosmopolites grassement subventionnes, en remerciement des services rendus "lide europenne". Enfin, ce rapport sinscrit de facto dans une logique perverse et dangereuse qui consiste mettre le thtre et les arts du spectacle au service de lidologie europiste. Plus que la promotion de lart, ce rapport, par certains aspects, tend surtout confondre culture et propagande. Soucieux de prserver la libert de cration des vrais artistes, je voterai contre ce rapport. 2-099 PT Ribeiro e Castro (UEN), por escrito. - Votei a favor deste relatrio que pretende chamar a ateno para a promoo efectiva das condies necessrias para que as artes do espectculo sejam, por um lado, cada vez mais generalizadas e, por outro, sempre mais atractivas e mais acessveis, atravs nomeadamente da promoo e proteco da mobilidade dos artistas e das suas obras, do apoio traduo e legendagem como instrumento de aproximao e mtua compreenso cultural e do incentivo formao e a aces de divulgao. A proteco das artes do espectculo condio, tambm, de garantia de perenidade dos valores da multiplicidade cultural que caracteriza o esprito europeu, pelo que bem acompanho a Relatora na importncia que atribui a um olhar rasgado sobre as artes do espectculo nos pases que se preparam para aderir U.E. - um elemento decisivo para a construo de uma Europa que feita da partilha de valores e cuja maior riqueza a diversidade. Creio, enfim, que, no desenvolvimento deste pensamento, devero acarinhar-se de forma especial as iniciativas privadas - porque essas so a espontnea expresso do pulsar cultural da comunidade -, em vez de concentrar energias na aco directa do Estado ou dos poderes pblicos. 2-100 IT Presidente. - Termina qui il turno di votazioni. (La seduta, sospesa alle 12.50, riprende alle 15.00) <BRK> 2-101 DE VORSITZ: GERHARD SCHMID Vizeprsident<BRK> 2-102 DA Budgetprocedure 2003 DE Haushaltsverfahren 2003: erste Lesung EL    2003 EN 2003 budgetary procedure ES Procedimiento presupuestario 2003 FR Procdure budgtaire 2003 IT Procedura di bilancio 2003 NL Begrotingsprocedure 2003 PT Processo oramental 2003 FI Talousarviomenettely 2003 SV Budgetfrfarandet 2003 2-103 DE Der Prsident. - Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache ber folgende zwei Berichte im Namen des Haushaltsausschusses zum Gesamthaushaltsplan 2003: - von Herrn Gran Frm (A5-0350/2002) zum Entwurf des Gesamthaushaltsplans der Europischen Union fr das Haushaltsjahr 2003 [11138/2002 - C5-0300/2002 - 2002/2004(BUD)] und Berichtigungsschreiben Nr. 1/2003 zum Entwurf des Gesamthaushaltsplans der Europischen Union fr das Haushaltsjahr 2003 [12640/2002 - C5-0480/2002] Einzelplan III - Kommission; Von Herrn Per Stenmarck (A5-0351/2002) zum Entwurf des Gesamthaushaltsplans der Europischen Union fr das Haushaltsjahr 2003 Einzelplan I - Europisches Parlament Einzelplan II - Rat Einzelplan IV - Gerichtshof Einzelplan V - Rechnungshof Einzelplan VI - Wirtschafts- und Sozialausschuss Einzelplan VII - Ausschuss der Regionen Einzelplan VIII (A) - Europischer Brgerbeauftragter Einzelplan VIII (B) - Europischer Datenschutzbeauftragter C 5-0300/2002 - 2002/2005(BUD)]. 2-104 SV Frm (PSE), fredragande. ( Herr talman! Lt mig brja med att rikta ett stort tack till kollegerna, inte minst dem i budgetutskottet och till budgetutskottets sekretariat. De har nmligen gjort ett fantastiskt arbete med denna budget, och jag tycker att detta r ett bra tillflle att uppmrksamma det oerhrt tuffa arbete som utfrs av tjnstemn i detta sammanhang. Ett stort tack ocks till kommissionen och rdet som genom en lng rad av trialoger, frlikningar, arbetsgrupper och andra kontakter har bidragit till att vi nu har ett bra frslag till budget fr 2003 att ta stllning till. Jag vill ocks betona att vi p de allra flesta punkter har ntt fram till en bred enighet i budgetutskottet, vilket naturligtvis ocks r en vldig styrka fr parlamentet. Herr talman! Lt mig brja med ngra principiella reflektioner kring EU:s budgetsystem. Jag mste nmligen sga att jag efter att ha arbetat med denna budget i ungefr tio mnader har kommit fram till den bestmda uppfattningen att EU:s budgetsystem r i stort behov av en omfattande reformering. Vi kommer att f en del frbttringar i form av den nya budgetfrordningen. Det kommer att bli en del frbttringar i form av ABB-systemet, systemet med verksamhetsbaserad budgetering. En del punkter har vi sjlva kunnat tgrda genom frbttringar av parlamentets eget inre arbete. Jag har anstrngt mig hrt fr att f en bttre dialog med utskotten. Nu fungerar dialogen mellan budgetutskottet och utskotten och deras budgetfredragande som en nstintill permanent process frn riktlinjerna p vren, ver det nya arbete som genomfrts i r med srskilda arbetsgrupper fr uppfljning av innevarande rs budget och fram till ndringsfrslagen infr frsta behandlingen. Jag tror drfr att vi i r har minskat den traditionella konflikten dr sakutskotten inte anser att budgetutskottet tar tillrcklig hnsyn till deras politiska prioriteringar, och dr budgetutskottet i sin tur ofta har menat att sakutskotten slss fr orealistiska budgetkrav. I r har vi kommit lngre n tidigare, inte minst nr det gller det traditionellt besvrliga avsnittet med de s.k. A30-anslagen till olika europeiska organisationer. I r har vi genom ett ttt samarbete med utskotten och de politiska grupperna kunnat lgga fram ett enigt frslag frn budgetutskottet. Vi har ocks som bekant reformerat budgetdebatten och redan genomfrt den stora budgetdebatten vid septembersammantrdet. Det var ett experiment som jag tycker utfll vl, men det kan skert frbttras ytterligare. Herr talman! Trots dessa frbttringar, r jag nd inte njd. Hr vill jag grna snda en signal till vra kolleger i konventet. Jag menar att det r orimligt att permanenta ett system med en lngsiktig budgetplan som har s rigida principer fr sektorsvisa budgettak som de vi idag lever med. De fder nu, efter bara halva budgetplanperioden, allt fler ad hoc-system som riskerar att gra budgetmetodiken totalt overskdlig. Vi har under rets budgetprocess redan haft frslag frn kommissionen om anvndning av flexibilitetsinstrumentet i tre fall. Vi har i julifrlikningen kommit verens om ett mer planerat anvndande av ngot som egentligen skall vara en ndhjlpsreserv. Vi har lst kommissionens problem med att f tillrckliga personalresurser infr utvidgningen genom en komplicerad modell fr s.k. front-loading, som innebr att vi letar rtt p oanvnda resurser fr innevarande r och anvnder dem fr kostnader som annars skulle ha fallit p 2003. Just idag har vi dessutom i frlikning med rdet kommit verens om ytterligare ett nytt flexibilitetsinstrument, den s.k. Europeiska solidaritetsfonden, fr att hantera effekterna av naturkatastrofer m.m. Nu mste vi emellertid frga oss: Hur mnga sdana flexibilitetsinstrument och hur mnga ad hoc-lsningar skall vi behva innan vi p bred front inser att hela budgetmetodiken behver reformeras och bli mer flexibel?. Budgetutskottet har ocks valt sida. Vi har valt att medvetet verskrida taken inom tre budgetkategorier, bl.a. fr att visa p orimligheten i dagens lsta system. Jag terkommer till det i de nrmare motiveringarna. Observera att jag inte r ute efter att avskaffa budgettaken. Jag argumenterar inte fr att vi skall slppa p kraven p budgetmssig restriktivitet. Men det mste finnas ngot mellanting mellan total lsslppthet och det vi lever med idag, en sjurig lst rigid planekonomi! Frhoppningsvis blir det ocks framver en sjlvklarhet att medbeslutandemodellen skall glla hela budgeten, ven jordbrukspolitiken, och att alla EU:s utgifter skall in i budgeten, ven Europeiska utvecklingsfonden. Detta r ett viktigt omrde som jag hoppas att vi kan fortstta att diskutera under de kommande ren. Lt mig nmna ytterligare ett mera generellt problem innan jag gr in p de olika budgetkategorierna, nmligen genomfrandet av EU:s budget. Detta hller p att bli ett allvarligt problem. Vi kan inte r efter r g tillbaka till medborgarna, till skattebetalarna, och meddela dem att vi rligen tar ut 15 miljarder euro av dem i ondan, vilket vi sedan betalar tillbaka till deras tacksamma finansministrar. Jag tror att det i frga om detta krvs stora insatser om unionen skall f trovrdighet fr sin politik och sin budget och om vi skall kunna leva upp till alla de lften vi stller ut genom budgeten. Vi mste helt enkelt frenkla hanteringen av strukturfonderna, vilket vi kan brja med redan under innevarande period. Det har vi kommissionr Barniers ord p, men vi kan frsts gra det nnu mer radikalt infr den kommande programperioden. Jag tror ocks att vi mste frbttra hela processen nr vi startar upp nya flerriga program. Gng efter gng fr vi hra att det fr flerriga program som gr in p sin tredje eller fjrde programperiod - vi r nu inne p det sjtte ramprogrammet fr forskning och utveckling, p det tredje Life-programmet osv. - ofta behvs ett helt r fr att man skall komma igng med verksamheten nr en ny period inleds. Detta r helt orimligt! Det innebr ibland att man fr komprimera fem rs tnkt verksamhet till i praktiken fyra rs genomfrande. Ett tredje omrde dr jag tror att vi mste n fram till en frbttring av genomfrandet och frenklingar r personalfrgor. I r beslt vi oss fr att inte anvnda flexibilitet fr nya tjnster i kommissionen. Det betyder inte att inte dessa tjnster inte behvs. P sikt tror jag att det kommer att kunna krvas fler tjnster bl.a. fr att operera handha den nya, mer decentraliserade organisationen inom utrikestjnsten, men det krver frsts ocks att kommissionen fulldigt bevisar att man arbetar effektivt, att kommissionsreformen genomfrs, att vi fr genomslag fr ett mer effektivt management, och att t.ex. det andra steget i den s.k. Relex-reformen verkligen genomfrs. Utan dessa anstrngningar blir det hopplst att argumentera fr fler tjnster t kommissionen, ven om vi r vertygade om att de p lng sikt verkligen behvs. Lt mig nu kort berra ngra av de konkreta problemen inom varje budgetomrde. Nr det gller jordbrukspolitiken, kategori 1, argumenterar utskottet sedan flera r tillbaka fr en principiell frndring, en utveckling av jordbrukspolitiken. Som en demonstration har vi t.o.m. valt att verskrida budgettaket med 20 miljoner fr kategori 1B, landsbygdsutveckling, som en markering av vr principiella stndpunkt. Vi menar nmligen att man i framtiden br flytta ver pengar, srskilt de pengar som finns i verskott inom kategori 1, till den mer offensiva landsbygdspolitiken. Vi freslr ocks att stden till export av levande djur skall minska och redovisas srskilt. Det skall tydligt framg hur mycket pengar som faktiskt gr till export av levande djur. Det skall frresten bli vldigt intressant att se om de regeringar som har kritiserat djurtransporter osv. nu verkligen tar chansen att flja parlamentets linje. Allt detta som vi freslr ligger i linje med kommissionens frslag om en mid-term review, ven om vi i resolutionen vljer att kalla det fr utveckling av jordbrukspolitiken snarare n reform. Kategori 2: Strukturfonderna. Jag har redan nmnt problemen med genomfrandet. Drfr skall jag nu bara helt kort ta upp fiskerifrgan. Jag har stor frstelse fr att det danska ordfrandeskapet prioriterar utvidgningen i dagens lge. Det r den viktigaste politiska frgan, men icke desto mindre mste ven fiskepolitiken reformeras. EU mste skapa ett hllbart fiske som kan verleva p sikt. I avvaktan p konkreta frslag har vi valt att gra tv saker. Fr det frsta slr vi fast att lftet frn i fjol om ytterligare 27 miljoner till omstllning av de spanska och portugisiska fiskeflottorna skall hllas. Samtidigt har vi valt att inte ta stllning till hur det i detalj skall finansieras, utan det terkommer vi till. Nr det gller budgetposten fr fiskerireformen har vi valt att etablera en sdan budgetpost men att inte frse den med ett konkret belopp. Det blir en s.k. p.m.-post. Inom kategori 3, den inre politiken, vill jag framfr allt nmna informationspolitiken. Vi godtar inte rdets och kommissionens frslag till en omfattande bantning av informationspolitiken. Tvrtom tycker vi att unionen behver ett bttre std bland medborgarna. D r information ett ndvndigt smrjmedel. Dremot flyttar vi pengarna, och vr prioritering r klar: det handlar om utvidningen och om EU:s framtid. Jag vill ocks peka p de externa myndigheterna, s.k. agencies. Dr har vi valt en restriktiv linje. Vi har fljt rdets budgetfrslag i de allra flesta fall. Det beror p att medlemsstaterna finns i styrelsen fr dessa agencies och br d rimligen ta konsekvenser av dessa myndigheters behov i rdets eget budgetfrslag. Tyvrr kan vi konstatera att detta inte alltid fungerar. Drfr tror jag att det r en sdan sak som vi kommer att behva diskutera en del framver. Nr det gller pilotprojekt och frberedande tgrder tycker jag att vi har ntt en vldigt bra dialog med kommissionen om genomfrandet. Vi lanserar nu ngra nya ider, bl.a. en id om ett pilotprojekt fr samarbete mellan sm och medelstora fretag i EU, inte bara med kandidatlnderna utan ocks med lnder som Ryssland, lnderna p Balkan och i Nordafrika, som jag tror kommer att bli mycket viktigt. Herr talman! Lt mig till sist f koncentrera mig p kategori 4, de utrikes tgrderna. P detta omrde har vi sedan jag kom in i parlamentet 1999 varje r tvingats utkmpa samma konflikt. Rdet och kommissionen freslr stora nya insatser. Det har handlat om Balkan och om Serbien. I r gller det Afghanistan och Global Health Fund, stdet till kampen mot aids och andra fattigdomsrelaterade sjukdomar i den tredje vrlden. Ingen tar dock ansvar fr att tillfra de resurser som behvs. Jag menar att detta r orimligt. Budgettaket r helt enkelt fr lgt. Utgifterna har byggts p varje r utan att man tillfr ngra nya resurser. Vi har i r valt att verskrida taket men att gra det p ett ppet stt genom ett s.k. asterisc amendment, dr vi med direkt hnvisning till Afghanistan och Global Health Fund krver 72 miljoner euro mer till kategori 4. Vi har byggt detta frslag s lngt som mjligt p en kombination av prioriteringarna frn vra tv utskott hr, utrikesutskottet och utvecklingsutskottet. Detta tror jag kommer att bli huvudpunkten i frhandlingen med rdet mellan frsta och andra behandlingen. Den mste lsas om vi skall f en acceptabel roll fr EU:s utrikesverksamhet. Detta gller ven den gemensamma utrikes- och skerhetspolitiken. Det r oacceptabelt att denna verksamhet mer och mer glider ver frn administrativa utgifter till operativ verksamhet, men utan det budgetmssiga inflytande som Europaparlamentet skall ha inom den ordinarie utrikesverksamheten. Av det sklet har vi valt att lgga CFSP-anslaget p miniminivn, 30 miljoner, plus 10 miljoner, men de har vi placerat genom Cards-programmet fr att vi skall kunna etablera den europeiska polisstyrkan i Bosnien. Detta tror jag r en sak som vi mste diskutera mycket noggrant mellan frsta och andra behandlingen. Avslutningsvis vill jag sga att detta r den sista budgeten fr ett EU med 15 medlemsstater. D har det frsts varit en klar topprioritering att redan i denna budget brja frbereda utvidgningen. Det gldjer mig alldeles speciellt att kunna sga att vi har lst de flesta av utvidgningens problem. Vi har lst dem i bred enighet. Alla politiska grupper har stllt upp, och ledamter frn alla de nationella delegationerna har stllt upp. Det tycker jag knns som den kanske allra frmsta strsta framgngen i detta arbete i r. (Applder) 2-105 SV Stenmarck (PPE-DE), fredragande. ( Herr talman! Lt mig ocks f tacka fr ett gott samarbete och fr att p detta vis f ha ftt medverka till att ta fram 2003 rs budget. Jag vill tacka alla kamraterna i budgetutskottet, det mycket kompetenta budgetsekretariatet, presidiet, framfr allt dagens talman, och till sist kommissionen, rdet och inte minst ett mycket pragmatiskt och pdrivande danskt ordfrandeskap. Herr talman! Under hela det innevarande ret har EU:s administrativa budget, det som vi kallar fr kategori 5, varit budgetens stora problembarn. Vi gick in i ret med ett betydande frutsett underskott i 2003 rs budget. Det talades om i storleksordningen 140 miljoner euro. I olika steg plockades detta ned under vren. Trots detta freslog kommissionen i sitt preliminra budgetfrslag att det s.k. flexibilitetsinstrumentet skulle anvndas med 66 miljoner euro fr att frmst tcka kommissionens kostnader fr att klara frberedelserna fr utvidgningen. Bde rdet och parlamentet motsatte sig av olika skl sig en sdan lsning. Fr det frsta fr att det r svrt att se att en administrativ budget r sdan att ett flexibilitetsinstrument skall anvndas. Det kan knappast hvdas vare sig att det handlar om ofrutsedda utgifter eller att utvidgningen r ngot som hastigt har kommit p. Fr det andra fr att tillsammans med andra omrden dr flexibilitetsinstrumentet redan r intecknat skulle detta ta halva instrumentet i bruk och drmed omjliggra en anvndning p omrden dr det frmodligen betydligt bttre skulle behvas. Fr det tredje, vilket r inte minst viktigt fr ansvarsknnande politiker, r budgetramar faktiskt till fr att hllas, ven om det nog med viss rtt kan hvdas att just EU:s budget r alltfr rigid. Nr vi slt detta avtal mellan rdet och parlamentet vid en unikt tidig tidpunkt i Bryssel den 19 juli, uppndde vi tminstone tre saker:. Vi lste den totala budgeten och respekterade det givna taket i kategori 5, vi visste hur stor rdets budget skulle vara, och vi hade begrnsat Europaparlamentets egen budget. Inom denna ram blev de prioriteringar som parlamentet stllt sig bakom redan i riktlinjerna fullt mjliga, nmligen i huvudsak tv saker. Som den allra frmsta och sjlvklara prioriteringen handlade det om utvidgningen. Med de beslut som drefter tagits vet vi att om medlemslnderna vid rdets mte i Kpenhamn i december lever upp till sina taganden om tio nya medlemslnder och om avtalen undertecknas i mars, d skall vi kunna ha 147 observatrer frn alla dessa lnder p plats hr i Europaparlamentet redan i april nsta r. De ndvndiga besluten kommer att vara klara bde nr det gller fastigheter, lokaler och annat. Som den andra prioriteringen handlade det om att genomfra ndvndiga reformer. Med eller utan utvidgning blir dessa ndvndiga, inte minst vad gller parlamentet. Det handlar d frmst om sdana nyckelomrden dr varje parlamentet, oavsett om det r nationellt eller europeiskt, mste st starkt. Det handlar fr Europaparlamentets del om att frstrka budgetstrukturen, inte frmst fr budgetutskottet, utan vi strker alla de andra utskotten i deras viktiga budgetarbete. Vidare handlar det om att strka parlamentets lagstiftande funktion. P mycket kort tid har detta blivit ett parlament med en betydande lagstiftningsmakt. D mste ven vra frutsttningar att ocks utva denna makt ocks frbttras. Nr allt detta var klart terstod tv viktiga saker att lsa inom ramen fr 2003 rs budget. Det handlade om att frdela p samtliga institutioner, ven i detta sammanhang med den kommande utvidgningen ven dr som frmsta prioritet. Dessutom handlade det om att hitta en lsning fr kommissionens olsta problem nr det gllde finansieringen av frberedelserna fr utvidgningen. Detta sista r synnerligen viktigt, eftersom det nr frlikningen var genomfrd fanns en part som framstod som frlorare, nmligen kommissionen. Redan i samband med frlikningen gav bde rdet och parlamentet ett uttryckligt lfte att medverka till att frska lsa kommissionens problem infr utvidgningen. Detta lfte har sedan dess upprepats vid tskilliga tillfllen, bde av mig och andra representanter fr bde rdet och parlamentet. Det r i detta sammanhang begreppet frontloading kommer in i bilden som det instrument som vi kom att anvnda. Det handlade i ett frsta steg om att f en siffra frn alla institutioner p hur mycket pengar som finns kvar i rets budget, dvs. fr 2002. Det r dessa medel som vi i ett andra steg kan anvnda fr att minska trycket i budgeten fr 2003 och som kan fras ver till kommissionen fr att vi skall kunna klara kostnaderna fr frberedelserna infr utvidgningen. Vid ett mte med generalsekreterarna fr alla institutionerna fick vi p detta stt fram ett totalt belopp p cirka 77 miljoner euro som p detta stt var outnyttjade i samtliga institutioner. Det maximala belopp som kommissionen kan anvnda fr frberedelserna fr utvidgningen uppgr till cirka 72 miljoner euro. Lt mig f sga ngra ord om parlamentets egen del av denna frontloading. Den uppgr enligt det frslag som bde budgetutskottet och parlamentets eget presidium stllde sig bakom igr kvll fr innevarande r till 43 miljoner euro. Det r pengar som vi egentligen, i linje med det framsynta stt att hantera pengar som parlamentet hittills anvnt, skulle ha placerat i frtida avbetalningar p parlamentets egna fastigheter. Detta skjuter vi nu ett r p framtiden. Drmed ocks sagt att vi tar tillbaka delar av detta ett r senare. Av de 43 miljoner som p detta stt i stllet gr ver till kommissionen kommer vi 2003, fortfarande enligt det frslag som vi har att ta stllning till idag, att ta tillbaka 35 miljoner. Lt mig i detta sammanhang nmna att det ursprungliga frslaget handlade om 40 miljoner. Vi freslr allts nu att detta ndras till 35 miljoner. Det gr att parlamentets del av denna frontloading, sett ver tv budgetr, blir 8 miljoner euro, en siffra som jag bedmer som vl avvgd. Den r geners men samtidigt vl balanserad vid en jmfrelse med alla vriga institutioner. Det visar att denna frontloading, som jag ser det, utvecklar sig till en betydande framgng och br kunna anvndas ven i andra sammanhang i framtiden. Den skapar en mjlighet att anvnda en budget ver flera r fr att anvnda resurser p ett optimalt stt. Herr talman! Jag nmnde tidigare att vi gav ett lfte till kommissionen om att medverka till att frska lsa problemen med kostnaderna fr frberedelserna infr utvidgningen. Ett lfte r ett lfte, och det skall som bekant hllas! Hr str vi nu med en genomfrd frontloading som ger oss mjligheten att leva upp till det som vi lovat. Det tycker jag knns utomordentligt bra. Fr mig handlar allt detta ocks om en sorts investering i goda relationer. Utvidgningen kommer bara att lyckas om vi inser att detta faktiskt r ngot som vi mste gra tillsammans. Den r ett gemensamt tagande. Som fredragande r jag mycket tacksam fr det stt p vilket alla institutioner, stora som sm, har stllt upp fr att frska lsa denna mycket svra situation. (Applder) 2-106 DE Schreyer, Kommission. - Sehr geehrter Herr Prsident, sehr geehrte Berichterstatter, sehr geehrte Abgeordnete! Nach dem positiven Ausgang des Referendums in Irland sind wir der Erweiterung der Europischen Union einen Riesenschritt nher. Nun liegt es am Rat, in dieser Woche auf dem Gipfel von Brssel eine gemeinsame Verhandlungsposition fr die Finanzierungsfragen zu finden, also dafr, wie viel Mittel ab 2004 fr die neuen Mitgliedstaaten in den Haushalt der Europischen Union eingestellt werden knnen. Auch daran wird noch einmal deutlich, dass der Haushalt 2003 sehr wahrscheinlich der letzte Haushalt fr eine Union von 15 Mitgliedstaaten sein wird. Wir stehen also mehr oder weniger am Vorabend der Erweiterung. Deshalb wird das Haushaltsjahr 2003 nicht nur fr die Kandidatenstaaten weitere Herausforderungen beinhalten, sondern fr alle Europischen Institutionen, die sich vorbereiten mssen. Hier hatte es ja schwerwiegende Differenzen zwischen dem Rat und der Kommission gegeben, weil der Rat nur sich selbst zustzliche Stellen fr das Jahr 2003 zur Vorbereitung auf die Erweiterung gebilligt hatte, dies aber fr die Kommission abgelehnt hatte. Um so unverstndlicher ist es auch, dass der Rat in seiner Vorbereitung des Brsseler Gipfels immer wieder deutlich macht, welche Erwartungen er an die Kommission fr das Jahr 2003 in Bezug auf die Vorbereitung der Erweiterung richtet, z.B. im Bereich der Strukturfonds. Aber das braucht natrlich auch Personal. Um so mehr wei es die Kommission zu schtzen, dass das Europische Parlament die Initiative ergriffen hat, um die Anfragen der Kommission dennoch zu sichern. Ich spreche den Berichterstattern, insbesondere Herrn Stenmarck und Herrn Frm, meinen Respekt aus, dass sie sich nicht nur mit der Idee des "Frontloading" durchgesetzt haben, sondern nun auch Schritt fr Schritt seine Umsetzung wirklich mit Vehemenz vorantreiben. Ich bedanke mich auch sehr fr Ihre Worte, Herr Stenmarck. Sie haben das Versprechen gegeben und Sie realisieren es auch. Wir wissen es in der Tat zu schtzen. Noch einmal meinen herzlichsten Dank im Namen der Kommission an die Berichterstatter und an den Haushaltsausschuss. Diese Idee wird nun in Form eines interinstitutionellen Berichtigungshaushalts realisiert werden, und schon allein diese Tatsache, dass es einen interinstitutionellen Berichtigungshaushalt gibt, verdient Beachtung. Also, vielen Dank fr die Untersttzung! Ein Wort zu den Ausgaben zur Agrarpolitik. Sie wissen, dass die Kommission die gleiche Linie verfolgt wie das Europische Parlament, nmlich eine Umstrukturierung der marktbezogenen Ausgaben und Marktorganisation hin zu einer Strkung der Frderung des lndlichen Raums. Die Kommission hat im Rahmen ihrer midterm review-Vorschlge genau dieses Thema zum Kernbestandteil gemacht. Wir knnen allerdings nicht zustimmen, dass diese Vorschlge bereits jetzt umgesetzt werden, da die Regelungen dies noch ausschlieen und eine Aufstockung der Mittel bei dem Programm zur Frderung des lndlichen Raums ber das hinausgehen, was derzeit in der Finanzplanung dafr vorgesehen ist. Sie schlagen aber auch eine weitere nderung vor - und Sie, Herr Frm, haben es eben noch einmal betont -, nmlich die Haushaltslinien fr die Exporterstattung von Tieren zu teilen, um die Erstattungen fr lebende Tiere extra ausweisen zu knnen. Ich bin der Meinung, das kann in der Tat erwogen werden, soweit es die geltenden Rechtsgrundlagen zulassen. Das von Ihnen damit verfolgte Anliegen, nmlich mehr Tierschutz zu haben, teile ich und teilt auch die Kommission voll und ganz. Ein Drittel des Budgets wird im nchsten Jahr fr die Strukturpolitik wieder zur Verfgung stehen. ber die Durchfhrung der Strukturfondsprogramme wurde in der Plenarsitzung vom September debattiert, und Herr Frm hat hierzu noch einmal klare Aussagen gemacht. Sie sprechen sich nachdrcklich dafr aus, dass die Verfahren vereinfacht werden sollen, damit die Mitgliedstaaten schneller und einfacher die Mittel abrufen knnen. Mein hierfr zustndiger Kollege, Herr Barnier, hat hierzu ein Seminar durchgefhrt, um zu eruieren, welche Mglichkeiten bestehen. Es wurde damit auch noch einmal zum Ausdruck gebracht, dass die Kommission in dieser Frage sehr engagiert ist. Aber es bedarf natrlich auch der Mitarbeit der Mitgliedstaaten, und es ist schlichtweg nicht zufriedenstellend, wenn die Vorausschtzungen der Mitgliedstaaten darber, wie viel sie nun in einem Jahr an Strukturfondsmitteln umsetzen, also gebrauchen knnen, so sehr neben der Realitt liegen, wie sie in den vergangenen Jahren daneben gelegen haben. In diesem Punkt muss ich auch darauf hinweisen, dass wir natrlich gemeinsam prfen mssen, ob die erhhten Mittelanstze, die das Parlament hier vorschlgt, fr die Strukturfonds im nchsten Jahr vonnten sind. Den vorgeschlagenen nderungen des Haushaltsausschusses bei den Mitteln fr die internen Politiken kann sich die Kommission weitgehend anschlieen, zum Beispiel den Manahmen zugunsten der Einwanderungs- und Asylpolitik und den Manahmen zugunsten der kleinen - und mittleren Unternehmen und dem Vorschlag im Bereich der Informationspolitik. Was das auenpolitische Budget angeht, kann ich allerdings zu diesem Zeitpunkt nicht ganz bereinstimmung feststellen, beispielsweise beim Global Health Fund zur Bekmpfung zum Beispiel von Aids. Es gibt selbstverstndlich keine Zweifel daran, dass die Kommission die Wichtigkeit dieses weltweiten Fonds sehr hoch einschtzt. Es geht jetzt nur darum, wie viele Mittel fr 2003 vonnten sind, und auch darum, wie diese Mittel aufzubringen sind. Die Kommission schlgt nach wie vor vor, dass die Mittel zur Hlfte aus dem Europischen Entwicklungsfonds finanziert werden sollten. Ich mchte an dieser Stelle auch noch einmal betonen, dass der weitaus grte Teil der Mittel fr diesen weltweiten Fonds bisher von der Europischen Union aufgebracht wurde, das heit einerseits aus Gemeinschaftsmitteln, andererseits aus bilateralen Mitteln der Mitgliedstaaten. Ein Schwerpunkt im auswrtigen Budget bleibt die Hilfe fr die Lnder des Balkans. Neu im Haushalt 2003 werden die Mittel fr die gemeinsamen Polizeimissionen in Bosnien sein. Die Kommission hatte deshalb fr die gemeinsame Auen- und Sicherheitspolitik eine Aufstockung um 10 Millionen Euro vorgesehen. Diese Aufstockung soll nach dem Vorschlag des Parlaments wieder rckgngig gemacht werden oder sagen wir, jetzt noch nicht eingeplant werden. Ich bin mir aber sicher, dass bis zur zweiten Lesung des Haushalts eine Lsung gefunden werden kann, wie die Finanzierung dieser wichtigen auenpolitischen Aktion gesichert werden kann. In Bezug auf die neue Herausforderung fr den EU-Haushalt nmlich magebliche Hilfe fr Afghanistan bereitzustellen begrt es die Kommission, dass der Haushaltsausschuss sich darauf verstndig hat, eine Extra-Haushaltszeile einzurichten. Wir begren das auch deshalb, weil sich diese Aufgabe "Finanzierungshilfe Afghanistan" natrlich ber die nchsten Jahre im Haushalt wiederfinden sollte. Aber gerade deshalb sind wir der Meinung, dass sich diese Finanzierungen regulr im Haushalt befinden, und nicht erst durch die Mobilisierung der Flexibilittsreserve gesichert werden sollte. Allerdings sieht die Kommission nach wie vor weiterhin die Notwendigkeit der Nutzung der Flexibilittsreserve, nicht zuletzt auch, um das Thema Fischereireformen im nchsten Jahr finanziell abzusichern und Portugal und Spanien die notwendigen restlichen Mittel fr die Umstrukturierung der Fischereiflotte zur Verfgung zu stellen. Nach dem Vorschlag des Parlaments wrde der Haushalt 2003 in Prozent der gemeinsamen Wirtschaftsleistung aller Mitgliedstaaten 1,05% betragen, also die gleiche Hhe haben wie in diesem Jahr. Ich erwhne das deshalb, weil die Debatten im Hinblick auf den Gipfel in Brssel ja noch sehr strittig sind. Aber nach dem Vorschlag, der fr die Finanzierung der Erweiterung in den Jahren 2004, 2005 und 2006 auf dem Tisch liegt, wird dieser Anteil des europischen Haushaltes an der europischen Wirtschaftsleistung auch mit weiteren zehn Mitgliedern nicht wieder auf eine Hhe steigen, wie es Mitte der neunziger Jahre der Fall war. Wenn wir das noch einmal reflektieren - welche Hhe das europische Budget hat, und welche geringfgige Erhhung durch die Erweiterung jetzt vorgesehen ist -, dann muss ich doch sagen, dass der Streit, der jetzt gefhrt wird, meines Erachtens nicht ganz gerechtfertigt erscheint, sondern die Gefahr besteht, dass man sich bei Finanzierungsfragen sehr stark an Einzelfragen festklammert und vielleicht auch festbeit. Wir sollten aber im Auge behalten, dass die Erweiterung der Europischen Union eine sehr gute - eine sehr gute! - Investition in die Zukunft ist. In dem Sinne mchte ich auch an dieser Stelle an die Staats- und Regierungschefs appellieren, nun auch in Brssel zu einem gemeinsamen Standpunkt zu kommen, damit gerade nach dem positiven Votum in Irland der Fahrplan fr die Erweiterung weiterhin gut eingehalten werden kann. (Beifall) 2-107 EN Elles (PPE-DE). - Mr President, I wish to join with the others in thanking our redoubtable duo, Mr Frm and Mr Stenmarck, for their excellent work on behalf of Parliament during this budget procedure. They have both outlined that we are now thinking of a Union which will be extended to at least 25 countries. For both Parliament and the Commission, enlargement is the main emphasis of this budget. I would like to express a personal view. I hope that in future we will avoid too many referenda and too many votes being taken on particular subjects. It might become contagious in this House and we might adopt a resolution and then consider voting again because we have reached the wrong conclusions. That said, I should like to refer to Parliament's and the Commission's budget. Our group has strategies for both these budgets, and they have by and large been implemented as we reach the current stage of the budget procedure. On Parliament's budget, we would like to emphasise the need for extended provision for freelance translation - because this is going to be an important factor in the years ahead. We are pleased that early retirement has been extended to the political groups, and thank the Council for that - even if it is absent from this debate this afternoon. We would like full transparency in the Council in future and for all its legislative discussions to be open to the public. These are questions which all our group supports. On the Commission budget, there are four relevant points. Firstly, on payments and backlog, we would like to see a real effort being made to reduce the EUR 110 billion in commitments. We are asking, as stated in the resolution, for a report from the Commission as to how it is going to achieve this objective of eliminating outstanding commitments. Secondly, on internal policies, we are still looking for better value for money and for some of the monies for information policy to be retained in reserve, because we would like to see savings on administration and human resources. We expect a report from the Commission on this subject by 30 April 2003. Thirdly, on external policies, we would like improved accountability. Therefore, we are supporting the appeal by our rapporteur for more information concerning the interinstitutional agreement between the Council, Parliament and the Commission on the expenditure of money on foreign and security policy. We would also like to know what kinds of expenditure the Council is expecting over the next five years, because we also agree with the rapporteur that it is unhealthy to think that the Council is going to be involved in large expenditure of funds which would not be subject to normal accountability and use. Equally, we are asking the Commission to come forward with some form of thought process. There seems to be some lethargy on the part of the Commission when it comes to thinking through what kind of priorities we should have for foreign and security policy in the future. Lastly, my group would like me to say that we want to see this reform process completed and we need to look at how this whole process is being conducted. We are convinced that progress has been made but we are not yet convinced that this whole programme of reform is going to be implemented. We would like to know that you are out there selling it to the general public and that these reforms will be completed by the end of next year, as the most recent reform document from the Commission stated. But, before we approve the new posts, we would very much like to see the reform elements in place and to know you are convinced that this whole reform process will be completed. If this is not done so by the end of the current term of the Commission and Parliament, we will be in breach of the commitments we made to our electorate to ensure that real institutional reforms are carried out. 2-108 DE Walter (PSE). - Herr Prsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zunchst mchte auch ich mich natrlich bei unseren beiden Berichterstattern bedanken. Es war eine schwedische Erfahrung, die das Parlament gemacht hat und ich glaube, es war eine gute Erfahrung, denn sie war auf Konsens angelegt und ebenso einfallsreich wie flexibel, denn es wurden auch einmal strukturelle Aspekte unter die Lupe genommen. Dieses Haushaltsverfahren hat sicherlich auch strukturelle Begleiterscheinungen, die man grndlich prfen muss. Unter diesem Blickwinkel mchte ich auch Folgendes anmerken: Es wurde mehrfach darauf hingewiesen, dass dies der letzte Haushalt vor der Erweiterung ist, der nur fr 15 Lnder gelten wird. Dies ist aber auch, so hoffe ich, einer der letzte Haushalte, bevor der Konvent dann tatschlich dazu kommt, uns, dem Parlament, zumindest mittelfristig ein volles Haushaltsrecht sowohl fr alle Arten der Ausgabenpolitik als auch fr die Einnahmenpolitik zu geben. Das ist eine Forderung, die wir gestellt haben. Sie wissen, dass ich diese Forderung auch in jedem Haushaltsverfahren erhoben habe - ceterum censeo, sage ich an dieser Stelle nur. Ich glaube, es ist wichtig, dass wir hier auch zu einer Demokratisierung des Haushaltsverfahrens beitragen. Der Haushalt, so wie wir ihn jetzt aufstellen, zeichnet sich dadurch aus, dass wir im Haushaltsverfahren selbst whrend der Beratungen sehr hart miteinander streiten, um jede einzelne Million, zum Teil um jeden Tausender, dass wir aber im Verlauf des Jahres immer wieder, sehr viel umschichten, neu arrangieren mssen. Allein in diesem Jahr werden wir wahrscheinlich sechs Nachtrags- und Berichtigungshaushalte aufstellen. Wir werden 70 bis 80 Mittelbertragungen haben, d. h. wir mssen hier sehr vieles umschichten. Wir sind nicht nur in diesem Jahr, sondern auch schon in den Vorjahren whrend des Haushaltsverfahrens und ganz zum Ende des Jahres dazu bergegangen, durch "Frontloading" Dinge zu finanzieren, die eigentlich ins nchste Jahr fallen wrden. Wir zeigen durch diesen Pragmatismus, dass wir bereit sind, die Notwendigkeiten der europischen Politik zu finanzieren, aber auch, dass wir zu Beginn des Jahres einen Haushalt beschlossen haben, der zum Schluss so viel Flexibilitt und Spielraum hergibt, dass er am Ende des Jahres eben nicht mehr so verlsslich ist, wie man es sich anfangs gewnscht hat und wie man htte glauben mssen, nachdem wir zum Teil ber bestimmte Dinge so heftig gestritten haben. Das heit, grundstzlich ist diese Form des Haushaltens zumindest berdenkenswert. Das sollten wir in den nchsten Wochen, Monaten und Jahren ins Kalkl ziehen, wenn wir die Haushaltspolitik weiterentwickeln. Der Haushalt fr 2003 ist, wie die Kommissarin gesagt hat, ein sparsamer. Wir werden 1,05% des Bruttosozialprodukts aufwenden, um all die Aufgaben, die uns in der Europischen Union gestellt sind, zu bewltigen. Wenn man sich die Situation der so oft debattierten Nettozahlerlnder anschaut, so muss man feststellen, dass selbst die grten Nettozahler nicht mehr als 0,3 bis 0,7% ihres Bruttosozialprodukts zahlen. Das sind zwischen 0,3% fr mein eigenes Land und 0,7% des Bruttosozialprodukts, um diese europische Politik zu finanzieren. 0,3% fr Deutschland! Dies zu der heftigen Debatte, die wir immer haben, wie teuer das doch alles sei! Wir versuchen im Rahmen des Haushaltens, mit unseren Mitteln sparsam umzugehen. Wir achten darauf, dass die Balancen gewahrt werden. Das wird auch die Aufgabe der Zukunft sein - zunchst einmal die Balancen auf diesem Kontinent. Wir brauchen langfristig ein finanzielles Gleichgewicht in Europa. Wir mssen dafr sorgen, dass unsere Institutionen funktionsfhig sind, auch unter dem Blickwinkel der Erweiterung, auch unter dem Blickwinkel der Alterung unserer Institutionen und der gesamten Europischen Union. Dies sind langfristige Aufgaben. Wir mssen darauf achten, dass die Menschen in Europa, die auf uns vertrauen, mit einem finanziellen Gleichgewicht rechnen knnen und nicht von kurzfristigen Vernderungen berfahren werden. Ich sage das ganz ausdrcklich fr den Bereich der Agrarwirtschaft, aber auch fr den Bereich der Regionalpolitik. Wir sind auch interessiert daran, dass im Bereich der Regionalpolitik reformiert wird, dass Rckstnde abgebaut werden. Dazu mchte ich jedoch anmerken, Frau Kommissarin: Es reicht nicht, wenn Herr Barnier im Bereich der Strukturfonds prft, wie die Brokratie abgebaut werden kann. Das ist ein Thema, das fr alle Zuschussprogramme der Europischen Union gilt. Ich wre froh, wenn die anderen betroffenen Kommissare sich hnlich verhalten wrden. Wir brauchen also eine Balance auf dem Kontinent. Wir brauchen aber auch als Europer ein Gleichgewicht zwischen den Kontinenten, denn wir sind keine Insel der Glckseligen, sondern zwischen den Kontinenten gibt es ja Beziehungen. Wir haben in den vergangenen Jahren ber unsere Auenpolitik immer wieder dazu beigetragen, auch in anderen Regionen der Welt Hilfestellung zu leisten. Das ist immer schwerer geworden, weil zu dem, was wir uns ursprnglich vorgenommen hatten, stndig neue Aufgaben hinzukamen: Finanzierung, Wiederaufbau, der Balkan, die Finanzierung des Wiederaufbaus in Afghanistan, aber auch die groe Aufgabe der Weltgesundheit, nmlich die Bekmpfung von Aids. Das ist kein Thema nur fr Afrika, sondern es ist ein Thema fr die gesamte Welt und auch fr den europischen Kontinent. Dafr muss Geld bereitgestellt werden. ber die Finanzierung, Frau Schreyer, knnen wir uns unterhalten, aber es ist wohl unbestreitbar, dass wir hier eine Verantwortung haben, der wir gerecht werden mssen. Dies alles zu bewltigen, ist schwierig. Die Kategorie 4 hat uns in diesem Jahr wie in den vergangenen Jahren groe Probleme bereitet. Wir werden flexibel sein, um alle Probleme aus der Welt zu schaffen. Eines aber wollen wir deutlich machen: Die europischen Brgerinnen und Brger knnen sich darauf verlassen, dass wir auf ihre Interessen auf diesem Kontinent achten. Wir schauen aber auch darauf, dass dieser Kontinent in der gesamten Welt eine angemessene Position innehat. Wir werden sparsam, solide, aber auch zukunftsorientiert mit ihnen zusammen haushalten. (Beifall) 2-109 FI Virrankoski (ELDR). - Arvoisa puhemies, haluan ensiksi kiitt budjettiesittelijit Gran Frmia ja Per Stenmarckia perusteellisesta ja rakentavasta tyst, samoin kiitn budjettivaliokunnan puheenjohtajaa Terence Wynni. Kiitn mys puheenjohtajavaltio Tanskaa hyvst yhteistyst sek komission jsent Michaele Schreyeri. Talousarvioesitys vastaa posin ELDR-ryhmn vaatimuksia:, se on sstvinen ja kurinalainen, ja maksumrrahojen osuus bruttokansantuotteesta on vain 1,04 prosenttia, kun rahoitusnkymiss on varauduttu 1,08 prosentin menoihin. Talousarvioon j siis yli kolmen miljardin euron marginaali. Nyt esill oleva talousarvioesitys on saatavissa mys toimintoperusteisena. Toimenpide liittyy komission hallinnon uudistukseen. Thn menness on uudistettu varainhoitoasetus, joka tulee voimaan ensi vuoden alusta. Siihen liittyy henkilstsntjen tarkistus, jota ksitelln parhaillaan parlamentissa. Tm uudistuspaketti on kokonaisuus, jonka tarkoituksena on tehostaa hallintoa, siirt ptsvaltaa alaspin sek selvent henkilkohtaista vastuuta. Nit pmri ryhmmme tukee voimakkaasti. Talousarvion ehdoton painopiste on laajentuminen. Tm talousarvio on todennkisesti viimeinen, joka laaditaan viidentoista jsenvaltion unionille. Talousarviossa on varauduttu merkittviin mrrahoihin. Budjettivaliokunta esitt ehdokasmaiden liittymist edeltvn tukeen, 699 miljoonaa euroa lis maksuihin, jotta niill olisi parempi valmius kohdata jsenyyden haasteet. Hallintomrrahoja koskeva ongelma on otsakkeen 5 riittmtn liikkumavara. Siksi eri toimielimet ovat lhteneet kpermn varoja tmn vuoden talousarviosta, jotta liittymiskustannuksia on voitu maksaa jo ennakkoon. Esimerkiksi parlamentti aikoo lainata komissiolle 43 miljoonaa euroa ja neuvosto 18 miljoonaa euroa, eli tm yhteisty on ollut esimerkillist, ja siit parhaat kiitokset erityisesti budjettiesittelij Per Stenmarckille. EU:n budjettihallinnon vakavin ongelma on maksamattomat sitoumukset ja kyttmttmt maksumrrahat. Maksamattomia sitoumuksia on kertynyt jo 107 miljardin euron verran eli enemmn kuin EU:n yhden vuoden koko talousarvio. Thn on syyn maksumrrahojen vajaakytt. Tm koskee erityisesti rakennerahastoja ja ulkoisia toimia. Viime vuonna maksumrrahoja ji kyttmtt 18 miljardia euroa ja edellisvuonna 11 miljardia euroa. Tllainen vajaakytt horjuttaa vakavasti koko EU:n budjettihallintoa. Rakennerahastoissa oli kevll maksamattomia sitoumuksia jopa 80 miljardia euroa. Tstkin huolimatta neuvosto vhensi maksumrrahoja komission esittmst. Siksi budjettivaliokunta lissi maksuja yli miljardilla eurolla. Ryhmmme vaatii, ett rakennerahaston hallintoa voimakkaasti yksinkertaistetaan. Niden huomautusten kera olemme valmiit tukemaan talousarvioesityst. 2-110 FI Seppnen (GUE/NGL). - Arvoisa puhemies, on olemassa erilaisia sopimuksia, niist osa on typeri sen thden, ett ne eivt jousta. Sill perusteella on hyvin arvovaltaiselta taholta sanottu vakaus- ja kasvusopimusta typerksi - stupid. Ryhmssmme jotkut Ranskan, Saksan ja Portugalin edustajat saattavat olla samaa mielt, samoin ehk jotkut italialaiset. Typer on mys se toimielinten vlinen sopimus budjettikurista, joka tehtiin toukokuussa 1999. Sen teki tmn parlamentin puolesta edellinen parlamentti viimeisen tynn. Euroopan parlamentilta on tmn typern sopimuksen johdosta viety budjettipolitiikan puremahampaat. On mahdollista vain viilata pilkkuja ja asetella pilkun paikkoja. Vakaus- ja kasvusopimuksesta herra Prodi totesi, ett sopimuksen taustalla oleva todellisuus on monikerroksinen ja ett toimielinten tulee ottaa huomioon tm monikerroksisuus ja toimia joustavasti. Samaa pit sanoa toimielinten vlisest budjettikurisopimuksesta. Erityisen typer joustamattomuutta liittyy lukuun pluokkaan 4, joka on ulkoisten toimien pluokka. Me kaikki tiedmme, jokainen tss salissa tiet, ett budjetti on silt osin "kvasikire". On tToimielinten vlisen sopimuksessa on asetettu katto, josta neuvosto ei suostu joustamaan. Parlamentti on joutunut kohtuuttoman tehtvn eteen yrittessn saada uudet parlamentin ja neuvoston yhteiset painopistealueet sovitetuiksi vuonna 1999 asetetun katon alle. Muutamista miljoonista on neuvoteltu, samaan aikaan luvussa pluokassa 4 saattaa olla maksuun panemattomia mrrahoja kenties miljardi. Pluokassa on siis rahaa, josta kaikki tietvt, ett sit ei kytet. Budjettimenettelyn suurimpia ongelmia on se, miten saadaan thn pluokkaan maksamatta jvien mrrahojen jatkeeksi mahdutetuksi sellaisia uusia mrrahoja, joita halutaan maksaa ja on tarpeen maksaa, jotta budjettivallan kyttjien tahto toteutuisi. Kun toimielinten vlisell sopimuksella terrorisoidaan budjetin laadintaa, kenellekn ei pid olla ylltys se, ett jos tstkin budjetista j kyttmtt 10 miljardia euroa, ne palautetaan jsenvaltioille. Kutsun toimielinten vlist sopimusta sen joustamattomuuden vuoksi typerksi, samoin joustamattomuutta yllpitv neuvostoa. Vakaus- ja kasvusopimuksen typeryydest en sen sijaan voi olla samaa mielt komission puheenjohtaja Prodin kanssa. Heja Sverige! Ruotsalaiset esittelijt ovat toimineet erittin hyvin. 2-111 NL Buitenweg (Verts/ALE). - Het is nog steeds psychologisch even wennen om pas na de GUE/NGL-fractie te komen, maar ik ben bang dat ik daar maar aan moet gaan wennen. Voorzitter, het is gebruikelijk dat wij parlementarirs eerst wat zuur reageren omdat de Raad niet aanwezig is bij onze plenaire vergadering. De Raad heeft echter tijdens het vorige begrotingsdebat werkelijk heel erg zijn best gedaan om wel vier uur achter elkaar te blijven zitten dus ik denk dat wij het hem nu niet kwalijk nemen. Ik wil hem nog wel een suggestie aan de hand doen. Vanochtend heeft voor het eerst een videoconferentie-bemiddeling met de Raad plaatsgevonden en toen hebben wij live on screen overeenstemming kunnen bereiken over het solidariteitsfonds. Wellicht kan de Raad een volgende keer het debat in de plenaire vergadering die tegelijk met zijn eigen vergaderingen plaatsvindt, op het scherm volgen zodat hij ons dan ook nog virtueel van allerlei kommentaar kan voorzien. De Nederlandse regering had trouwens prima de honneurs kunnen waarnemen. Aangezien de Nederlandse regering demissionnair is en het Parlement nog geen standpunt heeft ingenomen ten aanzien van de uitbreiding, is afgesproken dat de Nederlandse minister van Buitenlandse Zaken de komende dagen in Luxemburg wl aanwezig zal zijn maar vooral zijn mond niet zal opendoen. Nou is dat voor ons in het Parlement geen unicum dus de Nederlandse minister had wat dat betreft prima hier in Straatsburg zijn mond kunnen dichthouden. Maar goed, we gaan het hebben over de begroting van 2003. Ik wil allereerst ook mijn collega's Frm en Stenmarck bedanken voor het werk dat zij hebben verricht en waardoor de eerste lezing van de begroting nu voor ons ligt. Ik vind dat zij hun rol als rapporteur heel prettig hebben vervuld en dat ze erg toegankelijk zijn en waren voor alle fracties. Hun treft dus echt geen blaam maar ik wil niettemin niet verhullen dat ik niet echt enthousiast kan raken voor deze begrotingsbehandeling en evenmin voor de begroting 2003 zoals die voorligt. Als ik aan mensen uitleg waarom ik ervoor heb gekozen om in de begrotingcommissie te zetelen dan gebruik ik altijd het argument dat de begroting van de Europese Unie alle terreinen bestrijkt. Het gaat dus over de structuurfondsen, over landbouw, over milieubeleid, onderzoek, maatregelen tegen sociale uitsluiting, de wederopbouw van oorlogsgebieden en dan praten we niet over peanuts maar dan hebben we het wel over een bedrag van rond de 100 miljard EUR. Het klopt natuurlijk wel wat ik zeg maar dat is maar een deel van het verhaal. Want de politieke strijd die wij hier nu vandaag in de plenaire voeren gaat echt niet over het verschuiven van miljarden of over de grote hoofdlijnen maar wel over miljoenen en over het verschuiven van accenten. Dat komt zowel door de rigide financile vooruitzichten als door allerlei wetgeving die al is vastgelegd en waardoor wij aan handen en voeten zijn gebonden. Neem nou bijvoorbeeld het landbouwbeleid. Als mijn fractie voorstelt om de export-subsidies ter discussie te stellen omdat veel boeren in ontwikkelingslanden ernstig beperkt worden in hun economische mogelijkheden dan wordt het argument van de bestuurlijke betrouwbaarheid gebezigd. De exportsubsidies zijn onderdeel van bestaand beleid en dat kunnen wij als Parlement dan niet zomaar in een begrotingsbehandeling wijzigen. En dat is natuurlijk op zich ook wel correct. Alleen is het ook wel belangrijk dat wij een politiek signaal geven, we zijn immers ook een politiek forum. Nu wordt er geen inhoudelijk argument gesteld tegenover ons voorstel voor het schrappen van exportsubsidies maar worden die drie miljard gewoon goedgekeurd en ook de enorme bedragen om Europese tabak te produceren, waarvan wij vervolgens dan wel weer vinden dat die enorm schadelijk is voor de volksgezondheid. Mijn fractie staat ook erg kritisch tegenover de bedragen die voor de trans-Europese netwerken worden uitgetrokken. Na acht jaar staan de meeste projecten nog steeds in de kinderschoenen. Maar nog steeds durft niemand openlijk te zeggen dat de EU-subsidies misschien voor een deel geldverspilling zijn. Wij gaan gewoon stug door en niet altijd met de beste projecten. De lidstaten zelf geven voorrang aan nationale projecten terwijl de toegevoegde waarde van Europese financiering toch juist erin bestaat dat het grensoverschrijdende projecten moeten zijn. Nu moet de Commissie dan met allerlei noodmaatregelen komen om de chte grensoverschrijdende projecten alsnog te steunen, maar dat is natuurlijk een wat bizarre constructie. Ook wat betreft de structuurgelden houden de lidstaten er dubbele en vaak tegenstrijdige prioriteiten op na, die deels de enorme vertraging bij de implementatie verklaren. Aan de ene kant zijn ze erop gespitst om maar zoveel mogelijk uit de Brusselse geldpotten te vissen, maar tegelijkertijd hebben ze er moeite mee om de nationale co-financiering op te brengen omdat die projecten niet altijd een nationale prioriteit zijn. Mijn conclusie is dan dat de lidstaten zich minder verantwoordelijk voelen voor Europees geld of voor een zorgvuldige en juiste besteding daarvan, dan voor de nationale kredieten. Dat is toch merkwaardig als je bedenkt dat het gewoon allemaal geld is van dezelfde belastingbetaler. Een ander punt van twijfel over de juiste besteding is van een heel andere orde. Ik hoop dat het Parlement mij hierin zal steunen. Het betreft de gelden voor Kedo. We hebben het er gisteravond al even over gehad. De Europese belastingbetaler draagt bij aan een installatie voor kernenergie in Noord-Korea. Mijn fractie is daar sowieso principieel al op tegen omdat wij liever duurzame energie steunen. Maar goed, het is nu eenmaal zo en ik weet dat een meerderheid in het Parlement daar voor is. Maar nu blijkt dat Noord-Korea waarschijnlijk ook kernwapens aan het ontwikkelen is. Het lijkt me duidelijk dat wij dat goed moeten onderzoeken en het lijkt mij ook zinnig dat dit geld in de reserve wordt geplaatst en dat het pas weer vrijgegeven wordt zodra we duidelijkheid hebben over de programma's bij die installatie. Ik zou ook aan de Europese Commissaris willen vragen wat zij ervan denkt en of zij misschien zelf al van plan is om dit geld in de tweede lezing in de reserve te plaatsen. Tot zover voorbeelden van geld dat wel besteed wordt maar waarbij ik wel vraagtekens plaats over de wijsheid ervan. Dan is er ook nog een categorie van kredieten waarvan ik vind dat die wel besteed moeten worden of dat er zelfs meer besteed moet worden. En voorbeeld daarvan is de uitbreiding. Er is een mooi Nederlands gezegde dat zegt, "goedkoop is duurkoop", en ik laat het aan de tolken om dit goed te vertalen. Ik ben niet voor geldverspilling maar voor het waarmaken van onze beloften en voor het grijpen van historische kansen. De situatie is nu eenmaal anders dan we voorzagen in 1999 toen de financile vooruitzichten in Berlijn werden vastgesteld. Niet zes, maar waarschijnlijk tien landen zullen toetreden. En niet in 2002, maar in 2004. En dan hoort het financile plaatje dus ook te veranderen. Maar vanwege hun boekhoudkundige visie willen de netto-betalers daar niet van weten. Mijn fractie zal in ieder geval de amendementen steunen waarmee dat wel kan worden aangepast. Ik ben er namelijk van overtuigd dat het ons uiteindelijk duur zal komen te staan. Ook de situatie in categorie vier is veranderd. De wederopbouw van de Balkan, Afghanistan, het is al vaak gezegd: het is niet mogelijk om alle beloften na te komen binnen categorie vier of je moet gaan korten in allerlei andere prioriteiten. Zo werd bijvoorbeeld ook de meerjarenprogrammering van de andere westelijke Balkanlanden neerwaarts aangepast vanwege het Servi van na Milosevic. Wat gaan we nu doen als er vrede komt in het Midden Oosten? Welke programma's gaan we dan offeren ? Ik heb de gebieden al genoemd waar ik rustig een paar miljard wil korten maar hier wil ik er graag een paar miljoen bij. Nog een gebied waar ik er graag een paar miljoen bij wil: categorie vijf, administratieve uitgaven. Het is geen geheim dat ik niet gelukkig was met de deal die tijdens de bemiddeling in juli werd gesloten. Volgens deze deal zorgen het Parlement en de Raad voor elkaars noden en werd overeengekomen dat de Commissie bediend zou worden via een frontloading-operatie. Dat heeft goed uitgepakt. De 500 extra posten voor de uitbreiding komen er waarschijnlijk. Maar ik vind het politieke signaal erg onprettig. De Commissie is geen sluitpost maar die is noodzakelijk voor een goed verloop van de uitbreiding. Het ironische is dat de mensen die het meest kritisch zijn over de uitbreiding, en het vermogen van de kandidaat-lidstaten om het acquis communautaire ook te implementeren vaak dezelfde zijn als de mensen die de Commissie niet in staat willen stellen om met voldoende personeel te hebben om te zorgen voor implementatie en controle op de implementatie van het acquis communautaire. De frontloading methode verdient volgens mij niet de schoonheidsprijs en evenmin de prijs voor transparantie, dat heeft de heer Walter ook al gezegd. Desondanks wil ik de rapporteurs van harte feliciteren met het resultaat omdat het uiteindelijk het resultaat is dat telt. 2-112 DE Der Prsident. - Frau Kollegin Buitenweg! Ich verstehe Ihren Schmerz, wenn Sie sagen, dass Sie es nicht gewhnt sind, nach der GUE/NGL-Fraktion dranzukommen, aber es mag Sie trsten, Sie haben dreimal so lange sprechen drfen. Das ist auch etwas Schnes! 2-113 IT Turchi (UEN). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, in questo dibattito in occasione della prima lettura del bilancio per l'esercizio finanziario 2003 non mi voglio concentrare sugli aspetti tecnici; pi volte, infatti, ho preso la parola negli ultimi mesi per denunciare quelli che, secondo me, sono i limiti e le incongruenze storiche del bilancio comunitario, come i RAL o il finanziamento delle politiche interne e delle azioni esterne, ma anche per portare alla vostra attenzione i particolari problemi che stanno venendo alla luce soltanto in questi ultimi mesi, come ad esempio il tetto troppo basso della rubrica relativa alle spese amministrative e, pi in generale, l'inadeguatezza delle prospettive finanziarie stabilite a Berlino nel 1999. Oggi, voglio cercare di affrontare la situazione da un punto di vista pi politico - se mi passate tale definizione - che tecnico. In un momento storico come quello che stiamo affrontando, con continue evoluzioni del sistema internazionale, da una parte, e con l'allargamento e il dibattito sul futuro dell'Unione europea, dall'altra, credo che anche noi, esperti di questioni finanziarie, dovremmo porci il problema del ruolo che vogliamo per il nostro Parlamento. La questione la seguente: accettiamo di essere semplici esecutori di regole, scritte, nella maggior parte dei casi, da altri o vogliamo poter rinnovare? Per fare un esempio: ci piace che il Consiglio sia stato in grado di ottenere dalla Commissione una base giuridica, ad esempio per la questione delle catastrofi naturali, che qualcosa di veramente importante, o non vorremmo essere anche noi nella condizione di poter dare qualcosa all'Esecutivo? Cari colleghi, molto spesso ci nascondiamo - e parlo ovviamente di noi come intera classe politica - dietro il rispetto delle regole e delle procedure, senza mai tentare di cambiarle davvero o di forzarle, ovviamente in senso positivo: questo il messaggio che voglio lanciare in margine a questo dibattito. Il bilancio 2003 si conferma un buon bilancio, e mi complimento con i relatori per l'impegno, la fatica, i risultati ottenuti, grazie anche al Commissario, signora Schreyer, a tutta la struttura della Commissione, al segretariato, ai relatori, ma non posso esimermi dal sottolineare come si tratti di un bilancio tecnico, in cui il nostro ruolo stato preminentemente quello di far quadrare i conti, senza che avessimo la forza, il coraggio o la volont di effettuare delle vere azioni politiche. Noi giovani, in alcuni casi, forse vorremmo cambiare il mondo, ma stavolta mi accontenterei di cambiare appena qualche cosina nel nostro bilancio europeo. 2-114 NL van Dam (EDD). - Voorzitter, in deze lezing willen we nog bij 3 elementen van de begroting een kanttekening plaatsen. Ten eerste, het Parlement heeft op voorstel van de Commissie in zijn vorige zitting besloten binnen de begrotingslijnen B2-400 en B7-090 een solidariteitsfonds op te richten. Ik heb toen onze twijfels bij dit fonds verwoord en beperk me nu tot de budgettaire aspecten. Dit fonds is feitelijk virtueel, want er zit nog niets in. Zodra zich een grote ramp voordoet moet achteraf in de begroting ruimte voor financiering van dit Fonds gevonden worden. Het lijkt ons verre van duidelijk waar. Bij meerdere rampen in een kalenderjaar kan bovendien ook de bovengrens van het fonds (1 miljard EUR) een probleem gaan vormen. Stel dat in het voorjaar een grote ramp plaatsvindt waaraan de Commissie uit dit fonds 700 miljoen EUR toekent. Wat gebeurt er dan na een ramp van vergelijkbare omvang in het najaar? Te vrezen valt dat wordt vooruitgegrepen op de middelen van het volgende jaar. Dat kan het begin van een heel lang einde worden. Gezien de onzekere voeding van het fonds doet zich de ongewenste situatie voor dat er een fonds is waarvoor in de begroting van 2003 geen voorzieningen zijn getroffen. Dat betekent dat na een aantal jaren aanzienlijke druk op lidstaten kan ontstaan om extra afdrachten te doen. Gezien de huidige economische situatie en de vrijheid in begrotingsbeleid die sommige lidstaten zich daarbij permitteren, voorzie ik forse problemen. Mijnheer de Voorzitter, vervolgens een kritische opmerking bij het budget voor het zesde kaderprogramma onderzoek en ontwikkeling: financiering van onderzoek uit de EU-begroting brengt ethische dilemma's met zich mee zoals onderzoek op embryo's. In de fanatieke strijd voor de financiering hiervan komt straks dat gehele kaderprogramma op de tocht te staan doordat het Parlement in tweede lezing geen principe-uitspraak meer wilde doen over financiering van omstreden terreinen. Overigens had de Raad er wijzer aan gedaan de discussie over ethiek eerder te beginnen en de ethische richtsnoeren uit te stellen tot na de aanvaarding van het programma. Deze controverse illustreert dat het kaderprogramma zich zou moeten beperken tot het vergemakkelijken van grensoverschrijdende samenwerking. Actieve financile steun is ongewenst en overbodig. Waarom zouden we onderzoek medefinancieren dat waarschijnlijk toch plaatsvindt? Ten slotte, mijnheer de Voorzitter, de derde kanttekening betreft de visserij. Commissie en Parlement hebben veel aandacht voor de Spaanse en Portugese vissers die samen met hun regio's zijn gedupeerd door het uitblijven van een akkoord met Marokko. Miljoenen euro's zijn besteed aan compensatie, sloop en omscholing van de vissers in deze regio's. Inmiddels krijgen ook andere visserijregio's het moeilijk. Blijkbaar adviseren biologen de Commissie nu de visserij op kabeljauw te verbieden en andere quota te verlagen. Dat zou grote financile gevolgen hebben onder andere in Nederland. Is het dan niet logisch in de begroting de aandacht te verleggen naar visserijregio's die tot op heden hun eigen broek opgehouden hebben? Financile steun aan deze regio's in de vorm van sociale economische programma's is gewenst. Toch mis ik dat in deze begroting, die wel miljoenen besteed aan visserijakkoorden met derde landen, waarvan slechts enkele landen en enkele reders profiteren. Mijnheer de Voorzitter, over solidariteit gesproken zou het geen kwaad kunnen als de Unie in financieel opzicht meer aandacht zou besteden aan een visserijsector die al jarenlang geen gebruik heeft kunnen maken van subsidies voor verbouw en nieuwbouw van schepen. Dat heeft jarenlang oneerlijke concurrentie veroorzaakt. Een visserijsector die zich aan de quota houdt zou meer van Brussel mogen verwachten. 2-115 DE Ilgenfritz (NI). - Herr Prsident! Vieles wurde von den Vorrednern bereits gesagt. Wir verteilen die Mittel teilweise mit der Giekanne, setzen zu wenig Schwerpunkte, finanzieren auch unwirksame Aktionen, wenn wir uns nach wie vor zwei Parlamentsstandorte leisten und nun auch einen sehr fraglichen Abgeordnetentourismus sowie einen millionenschweren Konvent finanzieren. Europa braucht Impulse. Wir bentigen eine Wirtschaftsoffensive, indem vor allem auch den Klein- und Mittelbetrieben billiges Kapital zur Verfgung gestellt wird ich meine damit Risikokapital. Gerade in diesem Fall fehlen uns wirksame Anstze im Haushalt 2003. Im Hinblick auf die Einfhrung der BASEL-II-Bestimmungen besteht dringender Handlungsbedarf, vor allem wenn wir uns vor Augen fhren, dass 45% der europischen Klein- und Mittelbetriebe ber keine oder nur geringe Eigenmittel verfgen. Neben der nderung der Frdermittelzuteilung in der Landwirtschaft wird man in der Zukunft auch die Verteilungskriterien der Strukturfonds ndern mssen. Der Lebensstandard einer Region soll nicht als Ma der Dinge bzw. als Ma fr die Frderzuteilung herangezogen werden. Betriebe bzw. Branchen, die Untersttzung bentigen, sollten diese Mittel ohne Unterschiede bekommen, unabhngig davon, ob der Betriebsstandort im Norden, Sden oder Osten liegt. Wir mssen die uns anvertrauten Mittel effizienter und sparsamer verwenden, wenn wir die Erweiterung auch mitfinanzieren wollen. 2-116 ES Garriga Polledo (PPE-DE). - Seor Presidente, seora Comisaria, seores representantes del Consejo ausentes, Seoras, hoy el presupuesto habla en sueco y creo que es un idioma de consenso y de acuerdo entre todos. Por su espritu abierto y su bsqueda de las posiciones comunes, quiero agradecer a los dos ponentes, Sres. Gran Frm y Per Stenmarck, el trabajo realizado. Gran Frm es uno ms en la larga lista de ponentes que se encuentran ante el dilema fundamental de la categora 4 de las acciones exteriores, es decir, si el Consejo o la Comisin deben tener la ltima palabra en cuanto a la fijacin de las prioridades polticas exteriores, o si el Parlamento debe algo decir al respecto. Ao tras ao, mantenemos en la primera lectura el mismo debate. La Comisin presenta un anteproyecto que recorta las prioridades exteriores tradicionales de la Unin; la Comisin recorta los crditos aprobados por este Parlamento el ao anterior y explica que los programas implicados en cuestin no han sido ejecutados de manera satisfactoria. Despus llega la primera lectura del Consejo y ste, aprovechando la explicacin anterior de la Comisin, recorta ms an los crditos destinados a acciones exteriores, aadiendo, eso s, la piadosa justificacin moral del ahorro presupuestario y de los principios de la sana gestin financiera. Despus llega el turno en el que nos encontramos ahora, en el que el Parlamento repone los crditos perdidos, reafirma las prioridades exteriores y recuerda a las otras dos instituciones que esto es un juego de tres. Yo pertenezco a la mayora parlamentaria que encontr correctas y suficientes las perspectivas financieras de Berln en 1999. As vot, y por ellas hice campaa. No comparto la opinin de algunos colegas de que se deben revisar dichas perspectivas financieras. Ahora bien, reconozco que cada da estamos en una situacin ms complicada. Aparecen nuevos compromisos exteriores, que son alegremente asumidos bien por el Consejo, bien por el Sr. Prodi, bien por ambos al unsono -aunque esto no sucede casi nunca. En fin, compromisos que luego deben encajarse en un marco financiero muy estrecho, constituido por gastos no obligatorios, que a los diputados se nos pide que respetemos. Pero como todos los compromisos no caben y no todo puede financiarse cuando el dinero es escaso, hay que recurrir a la excusa de la pobre ejecucin de algunos programas geogrficos. Creo que no nos sirve ya la excusa. Nosotros, diputados, votamos crditos que provienen del dinero de los ciudadanos europeos para que se gasten y para financiar con ellos programas de ayuda exterior. Seora Comisaria, su labor y la del resto de los Comisarios y del Consejo es conseguir que estos programas se ejecuten. Ustedes son el ejecutivo comunitario. No s si es culpa de Amrica Latina o de los pases mediterrneos, por poner un ejemplo, que sus programas tengan un bajo nivel de ejecucin, pero s s que sus necesidades estn all. S que la solucin no pasa por reducir ao tras ao los crditos que nosotros aprobamos, por reducir los programas, sino que -todos lo sabemos- la solucin pasa por encontrar nuevas vas de mejorar la ejecucin. Esperamos que para el prximo ao -y es un deseo que todos los aos expresamos en la primera lectura- la Comisin, en vez de recortar el dinero del ao anterior, solicite incluso ms dinero para cumplir las prioridades exteriores tradicionales del Parlamento Europeo. Creo que, para aplicar recortes, ya nos basta con el Consejo, que es un gran especialista en ello. 2-117 EN Wynn, Terence (PSE). - Mr President, after 15 minutes from Mr Frm and 10 minutes from Mr Stenmarck and all the other contributions, there is not much left to say. I was giving evidence recently to one of the subcommittees of the Convention, chaired by Mr Amato, on simplification. I made the point that the language of the budget is probably the twelfth language in this institution. Listening to this debate, where the words 'ramassage' and 'frontloading' are being used so often, it seems as though they have become part of the everyday lexicon of our budget language. I also said that we need only one reading of the budget, and that would simplify the whole process. Had that system applied today, I am sure we would not have voted for the budget that we now have. I say that because a lot of people are concerned about the way in which this budget will be voted on Thursday. I do not just mean the Commission and the Council, but colleagues from a variety of parliamentary committees. I want to make one point absolutely clear to anyone who shares these worries: this is, after all, a first reading to show we have political priorities and to put some pressure on the Council, it is not the end of the story. These concerns have arisen because of what the committee adopted. We exceeded the ceilings in three categories - in category 1b we will have to see how Parliament votes on Thursday. On category 2, we are duty-bound to find a solution with the Council. On category 4, we also need to find a solution together with the Council. That is why the decisions have been taken in category 4, to try to ensure that there will be real dialogue with the Council to solve some of the political problems in that area. As others have said, the ceiling on category 4 has been a problem ever since we concluded the interinstitutional agreement. Every year since then we have had to use the flexibility instrument. Some may agree with Mr Seppnen that the agreement is stupid. I am one of those who voted for it. That might make me stupid, but the reality is that this Parliament agreed it, and we have to live with it and within its restrictions. I hope that when it comes to the next interinstitutional agreement we will have learnt lessons from this one, especially in category 4. However, this time the needs in category 4 - especially in the areas of Afghanistan and the Global Health Fund - have to be sorted out. On the Global Health Fund, there are certainly big differences of opinion between the Commission, the Council and ourselves. To make it worse, at least one Member State is asking us to find the extra EUR 65 million, which complicates matters when we know what the Council's position is already. When I say it has to be sorted out, I mean we have to find a real solution with the Council, not going into a conciliation or trialogues and playing the usual games. We have serious problems in these areas and we need a real sense of cooperation. It must be said that we have had a good working relationship with the Danish presidency. We should not condemn the Danish presidency for not being here. They have apologised to me and explained that they have other commitments. The fact that the President-in-Office sat for 4 hours at our last meeting showed his commitment. They have been quite good in the way they have worked with Parliament. They have respected Parliament and Parliament's will. The Danish presidency has been good to work with. As Mrs Buitenweg said, the presidency has also been good today, even in the videoconference on the European Solidarity Fund. But let us hope that those good relationships can continue as we go into the next conciliation, prior to the second reading by the Council. I also made the point at the Convention that, in contrast to the American War of Independence, where the cry was 'no taxation without representation', we in this Parliament have the luxury of having representation without taxation. That makes the Council often think that we are profligate with taxpayers' money. The message we need to give to the Council is that the budgets we vote here are serious and prudent, but they have political priorities. I hope that, in December, we will have achieved some of those political priorities. (Applause) 2-118 IT Sbarbati (ELDR). - Signor Presidente, un "grazie" va rivolto ai relatori, al presidente della commissione per i bilanci e alla signora Commissario. Abbiamo gi detto che, come gruppo liberale, noi siamo abbastanza soddisfatti di questo bilancio, che ci appare assolutamente rigoroso e trasparente. Questo appartiene alla nostra cultura. Aggiungo per subito che, a mio parere, anche un bilancio eccessivamente tecnico e solo timidamente politico. Le sue linee di fondo sono accettabili, in particolare appunto per quanto riguarda la riforma e l'ampliamento, che ritengo essere la sfida pi importante che abbiamo di fronte. Ma proprio perch una sfida, noi dobbiamo scommettere in modo politico, in maniera pi decisa e soprattutto pi visibile per tutti i cittadini europei. Ritengo anch'io, com' stato detto dal presidente della commissione poco fa, che la procedura vada assolutamente riformata. Occorre un'evoluzione tecnica della procedura, una semplificazione e in particolare anche un'evoluzione in termini culturali e politici, delimitando in maniera ottimale, non riduttiva, i poteri del Consiglio, per un colloquio pi proficuo, pi attento e soprattutto pi contingente. Occorre una filosofia di fondo del bilancio europeo, una filosofia di fondo che significa responsabilit amministrativa condivisa, e non concentrata - ripeto, condivisa, che davvero importante - con un ruolo pi politico di questo Parlamento, che deve assolvere in maniera ottimale al suo compito, perch questo Parlamento, come tutta l'Unione, deve avere una fisionomia politica e dare risposte politiche. Mi soffermo soltanto su due aspetti tecnici. Il primo riguarda il problema della categoria IV, al quale la collega ha gi accennato. Io aggiungo ancora qualcosa. Forse si pensa poco o troppo poco alla questione mediterranea, troppo poco alla questione mediorientale. Parliamo anche della ricostruzione, dell'Afghanistan e di questioni molto lontane, ma c' qualcosa anche vicino a noi, che presto, troppo presto, dovremo affrontare in maniera pi intensa e molto pi decisiva. Aggiungo un'altra questione: la cultura. Sono del tutto insufficienti, infatti, i fondi impegnati per i giovani, per la formazione e per l'informazione. 2-119 DE Fiebiger (GUE/NGL). - Herr Prsident! Das Europische Parlament hat im Mrz 2002 einen Entschlieungsantrag zu den Leitlinien fr den Haushalt 2003 verabschiedet. Es wurde eine Reihe von Themen benannt, die fr die Zukunftsfhigkeit der Landwirtschaft und der lndlichen Entwicklung von grter Bedeutung sind. Dazu gehren Aufgaben wie die Halbzeitbewertung der Agenda 2000, der Verbraucherschutz und die Osterweiterung. Ich hoffe, dass die Kommission den Mut und die richtige Kompetenz aufbringt, diese langfristigen Zielsetzungen in den Haushaltsdurchfhrungen auch anzupacken, und sich nicht von den tagespolitischen Forderungen ablenken lsst. Ich hoffe, dass Konfliktmuster, wie Mangel in der Buchfhrung, Mauschelei und Manipulation, abgelst werden, und stattdessen Transparenz und strikte Disziplin in der Haushaltsdurchfhrung eine Punkt-Ziel-Gerade treffen. National und international bietet sich fr die interessierten Brger ein diffuses und widersprchliches Bild der Agrarpolitik. Die Vorschlge des EU-Kommissars Fischler finden in ihrer gegenwrtigen Form keine Zustimmung, die sich auf Mehrheiten bezieht. Es gilt hier also, daran zu arbeiten. Trotz der groen wirtschaftlichen und sozialen Anpassung der EU-Bewerberlnder sehen die Beschlsse von Berlin vor, den Mitteltransfer fr die Beitrittskandidaten bei den Heranfhrungshilfen und auch fr die Erweiterungsausgaben so beizubehalten, wie sie festgelegt und bekannt sind. Mehrere Diskussionen, an denen ich teilgenommen habe, bestrken mich fr die Bewerberlnder in der Auffassung, dass die Regelung, die 25% an Direktzahlungen vorsieht, politisch nicht durchsetzbar ist, und auerdem befrchten die Bewerberlnder hohe Einbuen und fordern einen Beitrittsrabatt und vernderte Quoten. Das hat groe Auswirkungen auf die Finanzierung der Agrarpolitik, und die Finanzielle Vorschau wird, so sie jetzt besteht, revidiert werden mssen. Was kostet die Erweiterung? Das ist die Frage. Wie sie mit dem Haushalt 2003 zu beantworten ist, bleibt offen. 1,05% + X ist eine Existenzfrage fr die Agrarwirtschaft, und solange diese nicht beantwortet ist, bleibt die Haushaltsdurchfhrung 2003 eine gefhrliche Sache fr die Landwirtschaft. 2-120 SV ORDFRANDESKAP: CEDERSCHILD Vice talman 2-121 EN Neachtain (UEN). - Madam President, I should like to congratulate Mr Frm and Mr Stenmarck on their excellent work on the 2003 budget. It is important to remember that the budget is there to support policy decisions taken either by the Council or by the Council and Parliament jointly. It is inappropriate to seek to use budgetary procedure as a means of shaping that policy. I am referring in particular to certain recommendations relating to agricultural and structural funds. The proposal to reduce export subsidies is both misplaced and ill judged, especially since it is aimed at forcing a policy decision, mainly a reduction in the transport of live animals. The budget is not the appropriate instrument for such policy decisions, regardless of how one might feel about the issue. As far as the substance is concerned, we should remember that we live in a global economy, with strong competitors for agricultural trade. In the current climate of depressed prices and policy uncertainty, we are going to place our farmers at a further disadvantage. Let me assure you that, if the EU decided to ban live animal exports today, the Australians would step in and take over our markets straight away. This is an important commercial consideration that must be borne in mind. Staying with agriculture, I share the concern of many colleagues over the proposed across-the-board reduction of EUR 275 million in agricultural spending. Clearly this proposal is out of touch with current agricultural realities. My own group has tabled a number of amendments which seek to undo some of the potential damage. Likewise, the proposed quota of EUR 525 million in structural fund payment appropriations. As a representative of an Objective 1 region in the north and west of Ireland, I am very conscious of the benefit of every single euro invested in an effort to redress the economic and socio-economic imbalance in the Union. In conclusion, I would welcome any improvements that could be made to the implementation rates for structural-funded programmes and projects. We must tackle this by improved forecasting of payment requirements, but I firmly reject any notion that global amounts could in any way be reduced. 2-122 FR Dell'Alba (NI). Madame la Prsidente, Madame la Commissaire, chers collgues, on a dj dit beaucoup de choses concernant ce budget et nombre des orateurs ont suivi la mode lance par le prsident de la Commission. Si tout est stupide, mme la rigueur mme de ce budget est stupide. Si le Pacte de stabilit est stupide, s'il faut le rnover pour rendre nos pays, nos conomies moins rigides, alors, Madame la Commissaire, s'il y a bien une grande stupidit, c'est celle qui consiste, alors que nous avons dix pays qui frappent notre porte, senous limiter un budget, je dirais, d'apothicaire; un budget rduit sa portion congrue qui nous oblige dployer des trsors d'imagination et, ce propos, je rends hommage l'habilet de notre rapporteur pour y faire entrer l'Afghanistan et beaucoup d'autres sujets; un budget, enfin, qui reste fig et, si possible, plus petit que jamais. Tout cela au moment o nos tats et votre prsident s'en est d'ailleurs fait l'cho de manire trs loquente pensent qu'il faut faire sauter les verrous de lois qui apparaissent stupides, mme ceux qui en sont les gardiens. Alors, dans cette optique, pensons galement au budget. Je pense que ce budget ne tient pas compte des ralits. Je pense qu' l'heure de l'largissement, il faut assurment songer, dans le cadre de la Convention, un nouveau trait europen, songer donner plus de pouvoirs ce Parlement, qui pourrait bien les utiliser, mais songer, aussi et surtout, au fait qu'on ne pourra pas, vingt-cinq, fonctionner avec un budget conu la baisse pour quinze. Voil ce que je voulais dire en rapport avec l'air du temps. Pour ce qui concerne le vote de jeudi, je pense qu'hier, en commission des budgets, nous avons envisag une mesure qui me semble importante. Nous venons d'apprendre que la Core du Nord utilise subrepticement le programme du nuclaire civil que nous finanons grands frais, hauteur de plus de vingt millions d'euros, des fins militaires, en violation flagrante des accords conclus avec la communaut internationale. Nous pensons que nous pourrions frapper un coup, lors du vote du budget, en mettant en rserve les crdits concerns: ce serait peut-tre l un moyen, Madame la Commissaire, d'y voir plus clair dans cette affaire, ainsi qu'au Conseil. Enfin, nous avons un budget qui, je pense, innove dans d'autres domaines. 2-123 DE Ferber (PPE-DE). - Frau Prsidentin, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! Zunchst mchte ich anmerken, dass ich es sehr bedauerlich finde, dass die andere Hlfte der Haushaltsbehrde heute nicht anwesend ist. Es wrde sich schon gehren, dass der Rat bei diesen Debatten mit dabei ist. Auch wenn wir in der letzten Plenarwoche eine Grundsatzdebatte ber den Haushalt gefhrt haben, wrde es sich schon anstehen, dass man, wenn es konkret wird und bei der ersten Lesung des Parlaments wird es wirklich sehr konkret , auch entsprechend anwesend ist. Insofern bin ich sehr froh, dass wir einen Antrag eingereicht haben, der die Stellenmehrung des Rates zunchst einmal noch in die Reserve stellt und etwas hinterfragt. Ich hoffe, dass dieser Antrag dann auch eine ausreichende Mehrheit bekommt. Er ist an Bedingungen geknpft, die der Rat bis Ende des Jahres erfllen kann, so dass die Erweiterung auch im Rat nicht gefhrdet ist. Ich wollte zunchst eigentlich damit beginnen, mich beim Rat zu bedanken, dass es heute Vormittag mit dem Solidarittsfonds so gut geklappt hat und dass wir uns einigen konnten. Ich hoffe aber in diesem Zusammenhang, dass die betroffenen Mitgliedstaaten, insbesondere die Bundesregierung, jetzt auch schnell ihre Zahlen meldet. Wir haben alle Anstrengungen unternommen, um die haushaltsrechtlichen Bedingungen zu erfllen. Jetzt haben wir beide erfllt. Wir haben Haushaltszeilen, wir haben eine Rechtsgrundlage, und jetzt mssen wir nur noch Geld dafr bekommen. Wenn der Kommission dafr Informationen fehlen, finde ich es mehr als beschmend. Wir haben Ende Oktober, und eigentlich mssten sie zur Verfgung stehen. Ich mchte einige wenige Aspekte herausgreifen, weil die Kolleginnen und Kollegen meiner Fraktion schon einiges angesprochen haben. Eine grundstzliche Bemerkung vorweg: Es zeigt sich immer mehr, dass das, was die Staats- und Regierungschefs im Mrz 1999 im Rahmen der Agenda 2000 und der Finanziellen Vorausschau bis zum Jahr 2006 beschlossen haben, eine Wunschliste war, die vielleicht aus dem Zeithorizont 1999 sinnvoll war, die aber mit den aktuellen Herausforderungen der Union nichts mehr zu tun hat. Ich mchte das nur einmal an zwei Zahlen festmachen: Wenn wir zwar in der Lage sind, laut Vorausschau 42 Milliarden Euro fr die Landwirtschaftspolitik auszugeben, aber am Ende fr die Gemeinsame Auen- und Sicherheitspolitik unter groen Kraftanstrengungen nur 47Millionen Euro fr gemeinsame Aktivitten zusammenbekommen, dann zeigt das ein Missverhltnis der politischen Schwerpunkte. Gerade im Bereich der Kategorie 4 der Aktivitten Europas als Friedensstifter bei unseren Nachbarn und das ist eine wichtige Aufgabe, die wir als europisches Erbe in andere Regionen mitzutragen haben stehen wir noch auf sehr, sehr schwachen Fen. Das, was im Mrz 1999 beschlossen wurde, trgt nicht dazu bei, diesen Verpflichtungen dauerhaft gerecht zu werden. Ich hoffe, dass es hier Instrumente gibt wir haben durch verschiedene Antrge ja versucht, das zu untermauern und dass wir endlich mehr Mglichkeiten haben werden, um dieser wichtigen Aufgabe der Europischen Union im 21. Jahrhundert gerecht werden zu knnen. Lassen Sie mich ein zweites Thema ansprechen, bei dem ich auch um die Untersttzung der Kolleginnen und Kollegen der anderen Fraktionen bitte. Wir haben einen Antrag eingebracht, wonach bei den transeuropischen Netzen insbesondere die Engpsse zu den Erweiterungslndern beseitigt werden sollen. Ich wrde mich freuen, wenn er eine Mehrheit in diesem Hause finden wrde. Es kann nicht sein, dass die Erweiterung am Ende faktisch nicht stattfinden kann. Sie wird zwar vertraglich stattfinden, aber sie wird wirtschaftlich, konomisch nicht stattfinden knnen, wenn nicht eine entsprechende Infrastruktur zur Verfgung steht. Hier ist die Gemeinschaft gefordert. Wir tun viel bei den erweiterungswilligen Lndern, wir mssen aber unsere Anstrengungen noch verstrken. 2-124 ES Dhrkop Dhrkop (PSE). - Seora Presidenta, har lo que pueda. En primer lugar, quiero felicitar, en nombre del Grupo Socialista, al ponente Sr. Stenmarck por un informe muy slido y bien trabajado. Pero no quisiera limitarme simplemente a ello, sino que tambin quiero agradecer en mi nombre la buena voluntad y la colaboracin que el Sr. Stenmarck me ha prestado en mi labor temporal como ponente en la sombra accidental. Seoras y seores, como ya se ha subrayado, la preparacin del presupuesto de las otras instituciones para ese ejercicio 2003 ha puesto de manifiesto la gran presin que las necesidades administrativas, relacionadas fundamentalmente con los costes de la preparacin de la ampliacin, ejercen sobre el lmite mximo de la rbrica 100. Mi Grupo apoya plenamente al ponente en cuanto al objetivo principal, que es, justamente, intentar dotar a las instituciones de los medios necesarios para una buena preparacin de la ampliacin a 25, que ya est en puertas. En este sentido, el ponente ha procurado dar a las instituciones los medios adecuados para cubrir sus necesidades prioritarias. Tambin mMi Grupo apoya tambin al Sr. Stenmarck en su estrategia del llamado front-loading, es decir, prever la utilizacin de excedentes disponibles del presente ejercicio 2002 para adelantar algunos gastos previstos en 2003 y aliviar as la carga del presupuesto 2003, tal como el ponente ha explicado ampliamente en su intervencin. Dicho esto, me concentrar en una serie de puntos prioritarios para mi Grupo poltico: Primer punto. Todas las instituciones -por cierto, el Parlamento Europeo ha sido la ltima- justo antes de la votacin en la Comisin de Presupuestos, han presentado, presionadas fundamentalmente por el Grupo del Partido de los Socialistas, un presupuesto basado en un clculo riguroso de coste-eficacia. Y usando este duodcimo idioma que el Sr. Wynn deca que era la jerga comunitaria, el llamado Activity Based Budget, se ha presentado porque es obvio que las instituciones deben tener un sistema de gestin financiera transparente en aras de la eficacia. En cuanto al personal, quiero sealar dos puntos. Primero, mi Grupo siempre ha apoyado que las instituciones cuenten con los recursos humanos necesarios, siempre que esas necesidades sean reales. Nos complace, por consiguiente, que la Comisin de Presupuestos haya votado favorablemente nuestra enmienda, en la que pedimos una descripcin de las funciones y necesidades para poder determinar exactamente el apoyo necesario en el caso de los cargos institucionales. Pero slo para los cargos institucionales. Por ello, rechazamos la enmienda nmero 1 que el Grupo del Partido Popular Europeo ha presentado al Pleno, en la que solicita que se ample tambin a los diputados que tengan responsabilidades anlogas. Con respecto a las pensiones, quisiera decir que es una vergenza. Fui ponente general para el presupuesto 1999 y en ese informe ya hice mucho hincapi -un informe aparte- en la urgencia de resolver el problema de las pensiones de los funcionarios europeos. Ahora estamos en 2002 y seguimos apelando a lo mismo. Aqu quisiera yo, Sr. Ferber, que hubiera estado tambin presente el Consejo, que tiene que cumplir, en primer lugar, con esta obligacin. Por otra parte, mi Grupo siempre ha defendido la necesidad de que los ciudadanos sean conscientes de que el Parlamento Europeo es su casa; una casa transparente. Por ello apoyamos un proyecto piloto de transmisin en directo de las sesiones plenarias. Y, seora Presidenta, porque no es un cheque en blanco,. Aante el presupuesto 2004 la Mesa del Parlamento Europeo debe darnos presentar propuestas pertinentes en este sentido. 2-125 NL van den Bos (ELDR). - Om menselijk leed te beperken en onze eigen geloofwaardigheid te vergroten moet er nog een correctie worden aangebracht op de begroting externe betrekkingen. Het blijft zeer betreurenswaardig dat we voor de landmijnenproblemen nog ruim 3 miljoen EUR tekort komen. Er wordt notabene wereldwijd al gesnoeid op fondsen voor dit doel. De Europese Unie moet daar niet aan meedoen. Dagelijks worden nog zo'n 50 mensen, vooral vrouwen en kinderen, getroffen. Vooral ook voor de nazorg van de getroffenen en de verwanten is ook nog heel veel geld nodig. Bovendien moeten we als Parlement de aangegane verplichtingen uit 2001 zelf ook nakomen. We lopen nu betalingsachterstanden op terwijl juist op dit terrein de Unie heeft bewezen een effectieve bijdrage te kunnen leveren. Daarom heeft de Commissie bBuitenlandse zZaken mijn amendement opnieuw ingediend. Ons Parlement zou moeten onderkennen dat ook niet-statelijke actoren moeten worden betrokken bij het uitbannen van landmijnen. Door het amendement te steunen is ons Parlement consistent met zichzelf. Met een beetje meer geld zullen veel mensen minder lijden. 2-126 PT Miranda (GUE/NGL). - Senhora Presidente, os exerccios de engenharia financeira que o actual processo oramental exige evidenciam, uma vez mais, a precaridade do quadro financeiro comunitrio. No nos opomos, obviamente, s prioridades que o relator nos traa. Alis, quero felicitar os relatores pelo seu trabalho. Mas consideramos que outros caminhos poderiam ser seguidos para alcanar essas prioridades, sem prejuzo e com total apelo legitimidade que nos assiste e s competncias que temos, e particularmente com vantagem para a prossecuo dessas mesmas prioridades. O essencial nesta situao seria a reviso das Perspectivas Financeiras. Ou, na ausncia dessa reviso, a plena utilizao das prerrogativas que os Tratados nos atribuem. inaceitvel, com efeito, manter e sustentar um oramento manifestamente insuficiente para o conjunto de prioridades com que nos deparamos. Objectivamente faltam os meios para as ambies que se proclamam. O Parlamento perde constantemente poder e o resultado est vista, especialmente na categoria 4, na qual se assiste a uma manifesta e continuada presso sobre a cooperao com os pases de menor desenvolvimento, dada a inscrio na mesma categoria quer das ajudas de pradeso aos pases candidatos entrada na Unio, quer dos montantes para a reconstruo, primeiro dos Balcs e agora do Afeganisto. essencial mudar esta situao. Dito isto, permitaseme agora uma nota sobre um caso particular: o caso de Timor Leste. E comearei por dizer que concordo com os montantes adoptados pela Comisso dos Oramentos. Mas no concordo com a supresso da linha especfica para este jovem e sacrificado pas. Tal representaria um mau e desestabilizador sinal poltico para um pas e para uma populao que ainda h algumas semanas acedeu independncia e onde subsistem todas as carncias. Sinal poltico que no se coaduna, de resto, com as resolues que aprovmos, ou sequer com o Prmio Sakharov que atribumos. Para alm de que a inscrio dos montantes na linha da sia no momento em que ainda no est definida qual a via da cooperao futura entre Timor e a Unio Europeia constituiria uma evidente precipitao. Julgo, por isso, acertado e indispensvel que, em plenrio, se rectifique a situao que foi criada. 2-127 FR Martinez (NI). Madame la Prsidente, Madame le Commissaire, mes chers collgues, ce budget 2003 est la fois un budget fatidique, nostalgique et historique. Fatidique, d'abord, parce qu'il prend son parti de toute une srie de choses qui sont inacceptables. Par exemple, la ristourne, ou le chque britannique. Une nuit, Fontainebleau Mme Thatcher le raconte dans ses mmoires , le prsident Mitterrand lui a dit: "Madame, vous aurez votre chque". Mais il se trouve que, depuis, la Grande-Bretagne est devenue bnficiaire net. C'est un peu comme si un milliardaire continuait se rendre aux RestaurantsRestos du cCur et considrait que c'tait mme un acquis communautaire. Deuxime fatalit: les restes liquider, par exemple, non seulement en matire de fonds structurels, mais galement en matire d'agriculture. Le diffrentiel entre le budget vot et les crdits rellement engags, rellement liquids est tel que, sur dix ans, les paysans europens ont perdu pratiquement l'quivalent d'un budget annuel. Mais ce budget n'est pas simplement fatidique, il est aussi nostalgique. Tout le monde l'a dit, c'est la dernire fois que nous sommes encore quinze. Et le prsident hongrois, tout l'heure, nous a bien dit: "dans une Europe vingt-cinq, il n'est pas question d'avoir deux vitesses: ceux qui encaisseront 100% des subventions agricoles et ceux qui, dans un premier temps, se contenteront de 25%." En effet, le rapport de forces politiques sera tel que l'on ne pourra pas continuer comme ainsi. Et d'ailleurs, le budget 2003 commence en prendre son parti, et c'est en ce sens qu'il est historique. Historique non pas cause d'un certain nombre de choses prtentieuses, comme la SPA stratgie politique annuelle ou l'EBA tablissement du budget par activits. Ce sont l des choses qui existaient depuis les annes 1960 avec le planning, programming, budgeting system. Non, si ce budget est historique, c'est qu'il est le premier passer la barre des cent milliards d'euros, le premier dans l'histoire budgtaire comporter trois chiffres. Et s'il a fallu 43 ans pour en arriver l, il faudra peine une dizaine d'annes pour franchir la barre d'une deuxime centaine et atteindre les deux cents milliards d'euros. Et, en ce sens, un jour ou l'autre, ces deux cents milliards, videmment, contraindront tablir un impt europen. Il faut saluer ce budget, c'est le dernier budget heureux, le dernier budget tranquille. Aprs, ce sera la chasse aux contribuables, mais il est vrai que cela remplacera, pour nos amis britanniques, la chasse au renard qui a t interdite. 2-128 IT Podest (PPE-DE). - Signora Presidente, ho sentito che questo bilancio viene considerato nostalgico, fatidico e storico; a me sembra un buon bilancio, equilibrato, e ringrazio i colleghi Frm e Stenmarck per il loro intelligente impegno. Vorrei richiamare la vostra attenzione, cari colleghi, su aspetti che possono sembrare di secondo piano, ma che riguardano l'uso che il Parlamento fa del proprio potere d'iniziativa. Nel rispetto dell'accordo interistituzionale e del regolamento finanziario, il Parlamento europeo si appresta a votare nuove iniziative di progetti pilota e di azioni preparatorie, che ritengo utili per sviluppare l'integrazione europea. Il primo tema riguarda la preparazione delle piccole e medie imprese in vista dell'allargamento. Credo che sar un segnale importante, che far sentire pi coinvolto il mondo produttivo, quel tessuto di piccole imprese cos vitale per le nostre economie. Sono convinto che misure concrete possano essere molto pi utili di tante campagne pubblicitarie. La seconda iniziativa che vorrei ricordare riguarda un programma chiamato ENEA e dedicato alle persone anziane, che vorrebbe rinnovare il successo del programma ERASMUS/SOCRATES, avendo come obiettivo la mobilit degli anziani. L'originalit di questo programma che potrebbe svilupparsi come punto d'incontro tra cultura, politiche sociali e salute e che, con l'approvazione di questo progetto pilota, il Parlamento offre alla Commissione l'opportunit di costruire un programma atto a favorire l'incontro tra persone anziane di venticinque paesi diversi. L'ultimo tema che vorrei citare quello dell'iniziativa nel settore ambientale, ove si potr, attraverso un finanziamento delle azioni di rimboschimento e di riforestazione e la creazione di una banca dei semi, favorire il meccanismo per lo sviluppo pulito previsto dal Protocollo di Kyoto. Questo progetto volto a promuovere a livello europeo un'azione positiva per la riduzione di CO2 nell'atmosfera, creando nello stesso tempo una struttura operativa per la raccolta e la conservazione di sementi e di piante, che in molti casi si perderebbero come essenze autoctone, e il loro utilizzo ai fini del recupero ambientale. Questo vuol dire anche manodopera, in quanto la riconversione dell'attivit agricola dovr porre sicuramente problemi e nuovi obiettivi. La Commissione deve ora informare al pi presto il Parlamento delle iniziative che intende prendere al fine di seguire le indicazioni dell'autorit di bilancio, se ovviamente tutto questo verr votato gioved prossimo e poi in dicembre. Ringrazio ancora una volta gli onorevoli Frm e Stenmarck per il loro impegno e spero che la Commissione continui ad avere quell'atteggiamento di grande collaborazione che abbiamo potuto apprezzare in questi mesi. 2-129 ES Colom i Naval (PSE). - Seora Presidenta, Seoras, he odo a varios de nuestros colegas, y al propio ponente general, hacer referencia a los restos por liquidar, los RAL, y hacer preguntas y propuestas a la Comisin, as como examinar posibilidades de simplificacin. Quisiera atraer su atencin sobre un curioso fenmeno: la ejecucin de los Fondos Estructurales, que constituyen una de las partidas ms voluminosas, es mucho mejor en los pases pobres de la Unin que en los pases ricos, lo cual, a todas luces, es contradictorio. Lgicamente, cabra esperar que los pases ms desarrollados tuvieran una mejor ejecucin y una mejor administracin, pero eso no se corresponde con los datos que nos libranpresentan. Quiz habra que hacer preguntas ms especficas al Consejo. En nuestra reflexin, no podemos ser homogneos y pensar que todo el mundo es igual. Intervengo a ttulo personal, pero tambin como ponente permanente de las perspectivas financieras. Por eso, quisiera centrarme en dos puntos. En primer lugar, quisiera preguntar al Consejo -que, aunque est ausente, espero que lea el acta- si piensa cumplir lo acordado el pasado ao con respecto a la dotacin del programa de la reconversin de la flota pesquera que faenaba tradicionalmente en aguas de Marruecos, y que acordamos reestructurar por la falta de acuerdo con ese pas. La autoridad presupuestaria de la Unin, es decir, el Consejo y este Parlamento, acordaron, en diciembre de 2001, incluir, y subrayo, a ms tardar en el presupuesto de 2003, los 27 millones de euros que faltaban para terminar el programa. Pero, en el proyecto de presupuesto, el Consejo ha eliminado la partida presupuestaria que haba incluido la Comisin a estos efectos y, por lo tanto, pregunto qu quiere decir esto. Quiere decir que el Consejo no piensa respetar sus compromisos? o, qu piensa inventarse? Y no me tilden de desconfiado, sino de experimentado. Llevo ya muchos aos en esta guerra. Desde la Comisin de Presupuestos les proponemos dos posibilidades que, adems, pueden ser complementarias. Por una parte, hacer el prximo mes de noviembre una transferencia de los crditos que no vayan a ser utilizados en la categora 2. A 18 de octubre, quedaban 105 millones de euros sin comprometer. La Comisin nos dice ahora que slo podra disponer de 9. Le ruego que haga un esfuerzo con estos 105, a ver qu pasa. Si no, realmente, movilizar el instrumento de flexibilidad, previsto en el Acuerdo Interinstitucional, para el prximo ejercicio. Ciertamente, no es muy ortodoxo, pero podra aceptarse, puesto que hay una excepcin contemplada en el propio artculo del Acuerdo. Espero, por otra parte, que el Consejo, como a veces hace, cumpla su promesa, y que nos pongamos de acuerdo antes de diciembre. El segundo tema es el recorte de las polticas tradicionales con respecto a pases terceros. Seoras, en la rbrica 4 nos estn pidiendo continuamente que aumentemos nuestras ayudas a nuevos pases, y eso se hace en detrimento de los antiguos. Esto tambin implica por parte del Consejo una reflexin sobre el importe total de esta rbrica. 2-130 DA Jensen (ELDR). - FruHr. formand, jeg vil gerne berre en ganske lille del af budgettet, nemlig budgettet for de decentrale agenturer, de skaldte "agencies". To agenturer har det problem, at de er fysisk placeret i lande, hvor inflationen lber hurtigere end EU-gennemsnittet, og det udhuler deres budget og dermed deres mulighed for at lse opgaverne. Det glder agenturet i Dublin, der arbejder med udvikling af den sociale dialog bl.a. i kandidatlandene, og det glder agenturet i Torino, der udvikler erhvervsuddannelserne p Balkan og under MEDA- og TACIS-programmerne. Kommissionens budgettering tager ikke hjde for dette inflationsproblem, og jeg mener, at der oprettes for tiden oprettes flere nye agenturer for at sikre den forndne ekspertise i forvaltningen. De er meget forskellige i deres opbygning og opgaver, og jeg hber derfor, at vi i fremtiden kan f en budgetmssig behandling, der bedre tager hjde for agenturernes forskellige strukturer og forskellige behov. 2-131 FR Boudjenah (GUE/NGL). Madame la Prsidente, je voudrais faire part mon tour de l'inquitude que m'inspire le sort rserv dans le budget l'aide au dveloppement. La rigueur est de mise. Des lignes budgtaires sont supprimes, rduites et nous sommes loin, me semble-t-il, d'un budget la hauteur des besoins et des attentes. Outre que l'augmentation de cette partie du budget n'est qu'apparente, puisqu'il faut compter avec l'intgration de l'aide de pradhsion pour Chypre, Malte et surtout la Turquie, l'orientation gnrale, qui est traduite danspar les chiffres, augure mal de la volont de l'Union d'assumer son rle en direction l'gard du Sud. Quelle singulire faon, en effet, de se fixer pour objectif d'radiquer la pauvret, et de constater dans le mme temps une baisse des fonds pour l'aide au dveloppement! Les coupes sont nettes: moins pour l'aide alimentaire, moins pour l'Amrique latine. Elles sont particulirement sombres pour la Mditerrane et pour les Balkans, sans compter de nouvelles coupes possibles, si le financement de l'aide l'Afghanistan n'est pas assur par d'autres ressources. qui peut-on faire croire que ce soi-disant dplacement de fonds sur d'autres lignes, va dboucher sur plus de crdits, plus d'efficacit pour rpondre aux besoins des peuples concerns? Sans rvision srieuse des perspectives financires, la pression sur cette rubrique 4 devient insupportable. Aprs la suppression du Conseil des ministres du dveloppement, un tel budget serait un bien mauvais signal. Un exemple encore: les ngociations en vue de signer des accords de partenariat conomique avec nos partenaires ACP viennent de commencer. Des efforts considrables d'ajustement leur sont demands; c'est l une contrainte financire qui ne peut tre supporte par les pays ACP eux-mmes, ni par le FED mais qui requiert des fonds supplmentaires spcialement allous par l'Union europenne. Enfin, je veux appuyer la proposition de mon groupe visant la cration d'une ligne spcifique d'aide la Palestine. Certains prtendent que les projets financs par l'Union europenne sont abandonner, s'ils sont destins tre systmatiquement dtruits. Le commissaire Patten chiffrait, il y a plusieurs mois dj, 20 millions d'euros, la destruction de telles infrastructures par l'arme isralienne. Il n'en reste pas moins que l'Union ne doit prcisment pas cder la loi du plus fort et qu'elle doit agir comme le droit l'exige. Ce que le commissaire Patten a justement martel en appelant, je cite " un effort srieux et concert ncessaire pour rformer et reconstruire l'Autorit palestinienne, en tant que seul interlocuteur valable dans les futurs pourparlers de paix". Cela passe par une visibilit politique et budgtaire de cet objectif. 2-132 DE Laschet (PPE-DE). - Frau Prsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir haben in der Debatte vor zwei Wochen bereits ber einige Schwerpunkte des Ausschusses fr auswrtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik im Budget 2003 gesprochen. Ich mchte mich heute auf einige Bemerkungen zu dem Text konzentrieren, den wir zur knftigen Zusammenarbeit in der gemeinsamen Auen- und Sicherheitspolitik mit dem Rat beschlossen haben. Der Haushaltsausschuss macht den Vorschlag fr die weiteren Verhandlungen mit dem Rat, einen interinstitutionellen Mechanismus einzufhren, indem das Parlament strker beteiligt wird, bevor der Rat Entscheidungen ber auenpolitische Finanzzusagen trifft. In den letzten Jahren waren wir ja immer wieder mit dem Problem konfrontiert, dass der Rat - vor allem aufgrund der Krisen in den 90er Jahren - Zusagen gemacht hat und das Parlament dann am Ende mit irgendwelchen Notmitteln an anderen auenpolitischen Schwerpunkten krzen musste. Deshalb wollen wir einen Mechanismus, bei dem der Rat das Parlament bereits in der Vorphase beteiligt, und wir schlagen dazu erstens vor, dass das Parlament in der Phase der Prfung mglicher gemeinsamer Aktionen konsultiert wird, falls es erforderlich ist, auch im vertraulichen Rahmen. Zweitens fordern wir, dass das Parlament durch den Vorsitz oder den Vertreter des Vorsitzes des politischen und sicherheitspolitischen Komitees ber ein Mandat und vor allem ber die finanziellen Auswirkungen einer gemeinsamen Aktion unterrichtet wird. Und drittens sollte ein gemeinsamer Arbeitsplan durch die Kommission und das Parlament aufgestellt werden, in dem die Schwerpunkte fr die nchste Zeit festgelegt werden. Dies ist ein Angebot an den Rat, und nur, wenn wir hier zu einem befriedigenden Ergebnis kommen, werden wir die Mittel fr die Polizeimission in Bosnien in der zweiten Lesung bewilligen. Die ersten Signale sind sehr positiv, und ich glaube, dass das ein sehr wichtiger Schritt ist, auch die gemeinsame Auen- und Sicherheitspolitik in Zukunft parlamentarisch zu kontrollieren. 2-133 DE Haug (PSE). - Frau Prsidentin, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die groen Linien unseres zuknftigen Haushalts 2003 haben die Kollegen und Berichterstatter Gran Frm und Per Stenmarck bereits abgearbeitet. Die Kolleginnen und Kollegen, die vor mir gesprochen haben, haben ihre Akzente gesetzt und ihre Aspekte hinzugefgt. Ich will das auch tun, nmlich einen dieser kleinen Akzente, von denen Frau Buitenweg gesprochen hat, hinzufgen. Mein Augenmerk gilt, wie brigens schon lange, den kleinen und mittleren Unternehmen und da vor allen Dingen den Kleinstunternehmen. Wir knnen auch nicht jedes Haushaltsjahr eine neue Prioritt erfinden, deshalb bleibe ich dabei. Deshalb wiederhole ich auch, was viele wissen, aber es schadet nicht, wenn es noch einmal ins Gedchtnis gerufen wird: 99% aller Unternehmen in Europa haben weniger als 50 Angestellte. Sie beschftigen mehr als die Hlfte aller Erwerbsttigen und sorgen auch fr etwa die Hlfte des gesamten Umsatzes in der Europischen Union. Im Durchschnitt sind in einem Unternehmen fnf Personen beschftigt. Kleine und mittlere Unternehmen sind es, die sehr innovativ und wachstumsorientiert sind. Sie spielen also eine entscheidende Rolle im Kampf um Mehrbeschftigung und bei der Reduzierung von Arbeitslosigkeit. Das ist, was fr eine Sozialdemokratin zhlt! Wir tun auf der europischen Ebene schon einiges, um die Wettbewerbsfhigkeit der KMU zu strken; erinnert sei an das Mehrjahresprogramm fr Unternehmen und unternehmerische Initiative. Aber wir wollen noch mehr tun. Zum Projekt "KMU in Grenzregionen" soll das Projekt "KMU und Erweiterung" hinzutreten und - das haben sich jedenfalls einige Sozialdemokratinnen und Sozialdemokraten fest vorgenommen - wir wollen ein Projekt, das die KMU darin untersttzt, das Konzept "Soziale Verantwortung in Unternehmen - ein Unternehmensbeitrag zur nachhaltigen Entwicklung" auch umzusetzen. Bisher zielen die vorhandenen Vorschlge mehr und eher auf die groen Unternehmen ab. Wen wundert es auch, haben sie sich doch an der Erarbeitung beteiligt. Wir halten das nicht fr falsch, keineswegs. Aber wir wollen nun die Ergnzung um die Leitlinien fr unsere kleinen und mittleren Unternehmen. Wir wollen das Pilotprojekt KMU und soziale Verantwortung. 2-134 NL Mulder (ELDR). - Voorzitter, allereerst wil ik de twee rapporteurs complimenteren. Het is ieder jaar weer zo dat ik verbaasd ben over het vele werk dat ze moeten doen. Wat zijn mijn algemene opmerkingen over de begroting? Het is algemeen bekend, ook uit voorgaande jaren, dat ik er sterk aan vasthoud dat we datgene dat we hebben afgesproken ook zoveel mogelijk doen. Wij moeten dus vasthouden aan de financile vooruitzichten. Ook dit jaar zijn er een aantal begrotingsposten die deze financile vooruitzichten doorbreken. Dat is speciaal het geval in categorie 4. Ik denk dat we daar dit keer flexibel mee moeten omgaan. Wat de noodzakelijke uitgaven voor Afghanistan en voor het algemene gezondheidsfonds betreft, denk ik dat we een flexibiliteitsinstrument moeten gebruiken en daarover met de Raad moeten onderhandelen. Een opmerking over de landbouwuitgaven kan ook nooit ontbreken als ik de begroting bespreek. Ik heb ook nu weer een groot aantal amendementen ingediend en ik hoop dat als zij door de plenaire worden aangenomen, de Raad ze zal willen overnemen. We hebben op het ogenblik een onderzoekscommissie mond- en klauwzeer. In die onderzoekscommissie worden een aantal aanbevelingen gedaan en daarover zult u later in het jaar kunnen stemmen, maar een aantal dingen zijn nu reeds duidelijk. Het is onacceptabel dat er in de toekomst nogmaals op grote schaal dieren worden afgeslacht zoals dat in het verleden het geval is geweest. Daarom heb ik amendementen ingediend om betere entstoffen te ontwikkelen, betere testmethoden te ontwikkelen, om het verschil te maken tussen besmette dieren en gente dieren enz... Ik vind ook dat landbouwproductie -en dat zegt iedereen trouwens- gericht moet zijn op kwaliteit. Maar dan moeten de burgers ook wel weten wat kwaliteit is. Het is nodig dat Europa een eigen kwaliteitssysteem, ontwikkelt dat makkelijk herkenbaar is voor de klanten en daarvoor is er ook geld beschikbaar gesteld, als het goed is. Wat tenslotte de kosten van de dierziektebestrijding betreft vind ik dat het niet acceptabel is dat wij ieder jaar een relatief gering bedrag op de begroting zetten terwijl ieder jaar weer blijkt dat als er ergens een werkelijke epidemie uitbreekt, dat miljarden kost. Ik denk dat het nodig is om Europese verzekeringsystemen te ontwikkelen. Laatste opmerking, het is mij opgevallen dat de samenwerking tussen Raad, Commissie en Parlement tot nu toe goed verloopt. Ik hoop dat het ook in de toekomst zo blijft. 2-135 EN Heaton-Harris (PPE-DE). - Madam President, on behalf of the Budgetary Control Committee, I would also like to congratulate the two rapporteurs, who, I know, have done an immense amount of work on their reports. Also the Chairman of the Committee on Budgets, Terry Wynn, for the way he expedited the votes in some highly-charged discussions recently. It is good to get all the work through so rapidly, and I thank him for the way he did that. My committee was mainly concerned with four areas. The first was OLAF, Europe's anti-fraud office. I believe that we have sorted out the problem all the parties in this House had in finding a suitable wording for an amendment about OLAF's funding for the coming year. But we still have concerns about the dialogue between the Commission and OLAF in the budget process. Realistically, I am particularly worried that it poses questions about OLAF's independence; it is part of the Commission in this process and we can amend its budget in that way. The second area was export refunds, something on which Mr Mulder, the previous speaker, is an expert, as is Mr Casaca from the Socialist benches, and a subject I know very little about. I understand that they are relatively happy with the outcome of the amendments they tabled in this field. Thirdly, we were interested in the protection of the euro against counterfeiting, concerned about the valuation of the euro because so much could have been counterfeited. Perhaps we should have been more worried about the bizarre comments by the President of the Commission and tabled an amendment about that. Fourthly and more importantly, we were very concerned about the reform agenda within the Commission and that is why I draw the attention of Members across all the parties to the amendments to the Frm Report, especially in relation to Commission reform. The Commission's former chief accountant has drawn our attention to a number of concerns about the computer systems and how to ensure that our taxpayers' money, our national governments' money, is being spent correctly if the computer systems used do not support each other or provide proper figures. No doubt we shall come back to this in future debates, but those were the main concerns raised by the Budgetary Control Committee. 2-136 IT Pittella (PSE). - Signora Presidente, signora Commissario, cari ed ottimi relatori, uno degli aspetti ricorrenti nei dibattiti sul bilancio quello della buona esecuzione della spesa. Ci valeva e vale non solo per i Fondi strutturali. Abbiamo raccolto molti commenti su questo tema, quasi tutti caratterizzati dall'indignazione ma privi di capacit propositiva. Alcuni hanno invece proposto delle soluzioni, anche quest'anno, fra le quali stata avanzata quella della messa in riserva: abbiamo ascoltato appena qualche minuto fa una reiterazione di questa proposta. Considero questa medicina peggiore della malattia; ritengo invece che la linea giusta sia quella della semplificazione. E' stato gi ricordato che il Commissario Barnier ha avviato un'opera importante, coinvolgendo il Parlamento in questa direzione; sono state elaborate delle proposte che consentiranno, se attuate subito, di ridurre la perdita di Fondi strutturali da parte delle regioni dell'obiettivo 1. Occorre per fare di pi: occorre procedere ad un alleggerimento dei troppi passaggi burocratici, della sequela interminabile delle richieste di documentazione e di controlli, nonch ad un accorpamento dei fondi che reso attuale dall'integrazione degli interventi per lo sviluppo. Ci decisivo anche per l'allargamento. Un'Unione pi forte non necessariamente un'Unione pi pesante; la semplicit delle regole e l'applicazione del principio di sussidiariet render anzi il bilancio europeo uno strumento politico e contabile agile e privo della zavorra del "non speso", ma soprattutto render l'Unione europea meno lontana e pi amica dei cittadini. 2-137 SV Grnfeldt Bergman (PPE-DE). ( Fru talman! Som jag nmnde i den frra debatten i plenum, s vlkomnade utskottet fr ekonomi och valutafrgor i stort rdets frsta behandling av kommissionens budgetfrslag. Sant r ocks att EU-budgeten fr r 2003 fr vrt utskotts del r betydligt mer blygsam n vad den har varit under de senaste ren. Det beror som vi alla vet p att de betydande informationsinsatserna som finansierades av EU-budgeten, infr frverkligandet av den gemensamma valutan, nu ligger bakom oss. Jag terkommer dock till denna frga om ett litet gonblick. Vrt utskott antog ett mycket blygsamt antal ndringsfrslag till budgeten, och jag r mycket besviken ver att dessa s gott som totalt frkastats av budgetutskottet. De kKraven var som sagt mycket blygsamma och borde ha kunnat accepteras. Det gller srskilt utskottets stllningstagande och ndringsfrslag avseende Prince-programmet och i synnerhet dess underpost B5-3061: informationsinsatser i frhllande till den gemensamma valutan. Det rdde en bred enighet i utskottet fr ekonomi och valutafrgor om att informationsinsatserna srskilt br koncentreras till de lnder som nnu inte infrt den gemensamma valutan och i viss mn ocks till kandidatlnderna, vilka en dag kommer att infra den. Att detta ndringsfrslag frkastats ter sig nnu mer beklagligt om man betnker det faktum att minst en, och kanske flera, av dagens medlemsstater med strsta sannolikhet kommer att folkomrsta om den gemensamma valutan under nsta r. Mot den bakgrunden frefaller det logiskt att medlen ronmrks fr dessa lnder, snarare n att de spenderas p informationsinsatser av tvivelaktig nytta i de lnder som redan mycket framgngsrikt infrt den gemensamma valutan. Det r fr mig svrt att se vilken nytta informationstgrder kan ha i dessa lnder dr euron redan euron r en realitet och en del av vardagen. Fr att citera Wim Duisenberg, ordfrande i eEuropeiska centralbanken:, "Jag har aldrig varit med om att en centralbank har haft svrt att slja sin produkt". Jag delar den uppfattningen och anser att dessa tgrder kan vidtas av varje land som infrt euron sjlvt utan bidrag frn EU-budgeten. 2-138 FR Guy-Quint (PSE). Madame la Prsidente, Madame la Commissaire, chers collgues, la veille du vote de premire lecture du budget2003, je dois vous avouer que mon sentiment est mitig. Nous travaillons pour surmonter au mieux les contraintes du budget communautaire et pour trouver les meilleurs arbitrages possibles. Cela dit, je ne peux m'empcher de penser que ces contraintes sont celles que nous nous sommes imposes nous-mmes. La baisse maintenant rgulire du budget communautaire en pourcentage des PNB me semble particulirement proccupante. Une fois encore, nous semblons ne pas vouloir nous donner les moyens de nos ambitions. La situation de la rubrique4 est, ce titre, emblmatique. Le Conseil s'engage, dans le cadre de grandes confrences multinationales, apporter son soutien diffrentes causes tout fait justes: la reconstruction de l'Afghanistan, les campagnes de lutte contre le sida, etc. Puis, de retour Bruxelles, il semble ne pas vouloir nous donner les moyens de tenir ses promesses. Nous nous devons de rappeler aux tats membres leur devoir de cohrence et, spcialement, nos ambitions face l'largissement. Plus gnralement, je crois que le systme actuel des perspectives financires a dmontr qu'il est aujourd'hui inadapt pour faire face aux besoins de l'Europe. Cependant, je ne voudrais pas vous laisser croire que notre projet de budget est mauvais. Il me semble au contraire que, dans de nombreux domaines, nous avons russi faire avancer les choses, dgager des compromis acceptables par tous. Je me flicite que pour la rubrique1, les modifications proposes par la commission des budgets refltent clairement notre souhait de rendre la politique agricole commune plus quitable, juste et durable, et de renforcer son volet "dveloppement rural". Le budget doit d'abord rpondre aux attentes des citoyens. Les amendements que mon groupe a proposs concernant les chapitres "Politique d'information et de communication" vont dans ce sens et sont essentiels pour l'avenir de l'Europe. Il en va de mme pour le soutien aux petites entreprises et l'artisanat. Comme JuttaHaug l'a indiqu dans nos diffrentes interventions, il doit s'agir l d'une priorit. L'emploi en dpend. Ces crdits ne peuvent pas tre refuss d'anne en anne. Et je tiens nanmoins remercier nos deux rapporteurs pour avoir lanc de nouvelles mthodes de discussion budgtaire, pour une plus grande transparence, etcar tout cela est indispensable en vue d'une meilleure visibilit de la politique europenne, l'avenir et par les citoyens. 2-139 DE Rbig (PPE-DE). - Sehr geehrte Frau Prsidentin, Frau Kommissarin, meine sehr geehrten Damen und Herren! Zuerst mchte ich mich sehr herzlich bei dem Berichterstatter Stenmarck bedanken. Er hat es geschafft, unseren Wunsch nach einer Parlamentarischen Versammlung der WTO im Haushalt zu verankern. Das ist, glaube ich, eine historische Tat. Der Ausschuss fr Industrie, Auenhandel, Forschung und Energie ist wirklich stolz, dass das zumindest in dieser Lesung gelungen ist. Zweitens mchte ich mich bei Herrn Frm auch im Namen des Ausschusses fr Industrie, Auenhandel, Forschung und Energie sehr herzlich bedanken, nmlich fr das Verstndnis fr kleine und mittlere Betriebe, gerade in den grenznahen Gebieten. Ich glaube, dass hier diese Initiative sehr gut ankommt und fr die Zukunft besonders im Hinblick auf die Erweiterung ein Riesenvorteil ist. Ich sehe noch ein Problem. Der Ausschuss fr Industrie, Auenhandel, Forschung und Energie hat das 6. Rahmenforschungsprogramm einstimmig beschlossen. Hier haben wir seit dem Abschluss mit Kommission und Rat ein neues Problem. Wir haben auf der einen Seite eine Entwicklung bei Basel II, die die Kreditwrdigkeit von kleinen und mittleren Unternehmen massiv bedroht, und gleichzeitig stehen wir vor der Erweiterung und befinden uns derzeit in einer konjunkturell sehr unglcklichen Situation. Herr Walter hat schon vllig richtig gesagt: Wir brauchen ein Gleichgewicht, und das Gleichgewicht ist momentan gestrt. Uns brechen die Einnahmen weg. Das heit, was mssen wir tun, um die Einnahmen von steuerlicher Seite her zu verbessern? Wir mssen verhindern, dass noch mehr Unternehmen in Konkurs gehen, denn mit den Konkursen droht eine massive Erhhung der Arbeitslosigkeit. Dieser Trend knnte sich verstrken, wenn wir uns nicht rechtzeitig auf die Einfhrung von Basel II vorbereiten. Ich selbst bin Wirtschaftswissenschaftler, aber ich glaube, dass wir im 6. Rahmenprogramm sehr wohl einen Forschungsschwerpunkt Basel II brauchen - Kreditwrdigkeit fr kleine und mittlere Unternehmen. Ich wrde hier Herrn Frm sehr herzlich bitten, uns bei diesem wichtigen Anliegen zu untersttzen, weil wir neue Instrumente brauchen, um die Stabilitt Europas weiter zu gewhrleisten - einen Stabilittspakt fr KMU. 2-140 EN Titley (PSE). - Madam President, as draftsman for the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, I am broadly happy with the position the Committee on Budgets has taken on our amendments. I should like to thank Mr Frm for his help and support. I am particularly glad that we have maintained my amendments on the security of our EU delegations. I believe that is of tremendous importance. I am also glad that we have managed to restore the cuts on the human rights and democracy line. I understand the strategy of the rapporteur in relation to Afghanistan. I would just like to make sure it is clear that nothing is going to undermine our commitment to reconstruction in Afghanistan. I am disappointed, however, that my amendment on landmines was not accepted - the EUR 3.15 million - because that would take us up to the amount to which we had originally committed ourselves. The line on landmines was very much a European Parliament measure. I would hope that we can, in our voting, consider restoring that figure because it would take us up to what we originally proposed. I am disappointed at the amendments whereby EUR 15 million for Palestine is put on reserve under some interesting conditions. I would hope that we could put all the money for Palestine above the line. 2-141 NL Pronk (PPE-DE). - Namens de Commissie wWerkgelegenheid en sSociale zZaken wil ik ook gaarne dank zeggen aan de rapporteurs, die zo hun best gedaan hebben om toch, met alle beperktheden, dit budget deze begroting tot een goed einde te brengen. Overigens hebben we gisteren een heel uitgebreid debat gehad over de drie procent, en ik denk dat de heer Prodi alle landen eenvoudigweg zou moeten aanraden om gewoon het begrotingssyteem van de Europese Unie over te nemen, want als ze dat zouden doen zouden ze nooit meer tekorten hebben, dan zijn er altijd overschotten. Dat is het probleem waarmee wij zitten: het systeem is van die aard dat er altijd overschotten ontstaan. Landen kunnen dat eenvoudigweg overnemen maar zij hebben natuurlijk alleen een probleem dat aan bepaalde wensen niet voldaan kan worden. Het systeem is kei- en keihard en daar moeten we mee leven. Ik vind dat er een aantal goede oplossingen getroffen zijn om er wat beter mee te leven dan in het verleden het geval was. We kunnen immers heel veel klagen over gebrek aan geld maar als je ziet wat er teruggaat naar de lidstaten dan is dat altijd een beetje vreemd. Daar moeten we toch iets aan doen. Dat is ook vastgelegd in het interinstitutioneel akkoord en daar moet ook naar gekeken worden. We moeten gewoon beter kunnen omgaan met het geld dat we nu hebben en niet alles zo vastleggen. We zijn tamelijk tevreden over de uitkomst en met name over het project over de mobiliteit van de ouderen, dat op instigatie van de heer Podest ook in deze begroting is gekomen. Over n punt ben ik eigenlijk ontevreden en dat is de manier waarop stichtingen - en dan bedoel ik met name de stichting in Dublin - worden behandeld. Het is nu eenmaal zo dat als in een land de kosten sneller stijgen dan in de rest van de Unie, daar in de Gemeenschap een bepaalde regel voor is. Dan kan het niet dat de begrotingscommissie, en vooral de verantwoordelijke in de begrotingscommissie, daarover zegt : "o nee, daar trekken we ons helemaal niets van aan, we geven gewoon dat geld niet, ze moeten het zelf maar uit hun reserves zien te halen". Die reserves zijn er niet, dat is ook heel goed. Het gaat hier maar om iets kleins, ik wil er niet al te veel aandacht aan besteden, maar toch is het belangrijk dat we daar nog iets aan doen. 2-142 EN Howitt (PSE). - Madam President, once again this year we have been struggling with the strict ceiling on category 4, given ever-increasing demands arising from growing international instability and a consequent diminution of the poverty focus of EU aid to developing countries around the world. But the whole Parliament - not just the Committee on Development and Cooperation - has been clear that development is a political priority overall in this year's EU budget, with support for the global fund against AIDS, TB and malaria. The Council in its May resolution says it is committed. The Commission says it wants to retain its board seat. Yet the EUR 120 million contribution last year is reduced to a proposal of just EUR 35 million for next. No, Parliament does not want the European Union to provide the minimum possible. It recognises that AIDS/HIV is the most serious challenge to humankind today; that the United Nations has declared at least 7 billion is needed worldwide; and that proposals amounting to 5 billion have already been tabled. The global fund represents a bold new approach - fast-moving, participatory and accountable. The European Union must demonstrate that it can achieve the same vision, imagination and commitment by significantly raising its own financial contribution and offering real European leadership in tackling the most devastating global challenge of our times. 2-143 EN Goodwill (PPE-DE). - Mr President, I am pleased that the Committee on Budgets has endorsed so many of the amendments by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, in particular budget line B7-524 - assistance in the nuclear sector. We call for an appropriate sum for cancer equipment in the Republic of Belarus, which is still significantly affected by the consequences of the Chernobyl nuclear power plant accident in adjacent Ukraine. Up to 23% of its territory was contaminated; about 2 million people - including 500 000 children - live in the radioactively contaminated areas. The sickness rate in the contaminated areas has grown dramatically. For instance, the number of children under the age of 18 suffering from thyroid cancer is 50 times higher now than before the accident. Among the adult population, the growth of the number of thyroid-gland cases has increased fivefold. The most effective method of controlling these tumours is high-dose-rate brachytherapy, which minimises exposure to radiation of healthy organs and tissues during radiation treatment of malignant growth. High-dose-rate brachytherapy requires high-tech equipment and, due to the high acquisition and maintenance costs of this equipment, Belarus needs assistance. We should not let our very real concerns over democracy and human rights in Belarus prevent us from helping its children. 2-144 ES Migulez Ramos (PSE). - Seora Presidenta, la seora Figueiredo, que es la ponente de opinin, ha transmitido con claridad a la Comisin de Presupuestos y a este Pleno cules son las inquietudes de la Comisin de Pesca respecto a este proyecto de presupuesto para el ao 2003. Ya saben que el conjunto de la PCP supone para la Unin Europea un gasto presupuestario inferior al de las organizaciones comunes de mercado de la agricultura ms pequeas; el presupuesto que la Unin destina a la Pesca pesca es inferior al que destina al algodn, por ejemplo. Quiero recordar a la Cmara el compromiso contrado por el Consejo y el Parlamento para satisfacer los 27 millones de euros correspondientes a este ejercicio para la reestructuracin de la flota que faenaba en Marruecos. Los afectados, que son pescadores y armadores, esperan que se haga efectivo ese compromiso, independientemente de la ingeniera presupuestaria o de la ingeniera contable que se adopte. Aunque no haya recursos para aumentar como quisiramos las lneas correspondientes al dilogo social y a la pesca costera, s debera tener en cuenta la Comisin el deseo de esta Cmara de apoyar estas dos cuestiones en mayor medida. 2-145 EL  (PPE-DE).   ,               ,               .       .      ,        ,     .             . '   ,      ,        ,                         , ,               .        2000,      ,     2001,         ,       . Barnier,  ,                 . ,        ,  .    ,    ,              .     ,                    ,          ,     ,            . <BRK> 2-146 DE Ceyhun (PSE). - Frau Prsidentin! Im Haushaltsverfahren 2003 sind die Antrge des Ausschusses fr die Freiheiten und Rechte der Brger, Justiz und innere Angelegenheiten, dessen Berichterstatter ich bin, zum grten Teil bercksichtigt worden. Bedauerlicherweise wurden drei mir wichtige Antrge des Ausschusses verworfen oder abgendert. Sie werden im Plenum erneut zur Abstimmung gebracht. Sie beziehen sich erstens auf die Kooperation mit Drittstaaten im Bereich der Migration. Hier wollen wir 5.000.000 Euro mehr in die Verpflichtungen einfgen. Ich bin der berzeugung, dass eine Verbesserung der Situation nur durch verstrkte Kooperation mglich ist, und das bedeutet finanzielle Anstrengungen der Europischen Union. Zweitens beziehen sie sich auf den Europischen Flchtlingsfonds. Darber, glaube ich, muss ich nicht lange reden, da es eigentlich schon bekannt ist. Der dritte Punkt ist die Celex-Finanzierung. Wir haben trotz der vernderten Situation seit den Anschlgen in den USA vieles umgesetzt, ohne dramatisch hhere Ausgaben zu verlangen. Darum, denke ich, sind unsere Forderungen - diese drei Punkte - allesamt gerechtfertigt, und ich bitte Sie, in diesem Sinne abzustimmen. 2-147 EN Perry (PPE-DE). - Madam President, if you want to find out what is really important for a person, do not ask them. Just ask to look through the stubs on their chequebook or the entries on their credit card account and you will find out. This afternoon we are actually looking through the stubs of the Commission's chequebook and what do we discover? EUR 2.4 billion spent on olives but EUR 240 million on the Socrates Education Programme for the European Union. As budget rapporteur for the Committee on Culture, I cannot but help notice that we spend one tenth of the money on education that we spend on olives. On information for enlargement, the Commission proposed EUR 14 million in the budget - a good sum you might think, until you see that the subsidy proposed for bee keeping was EUR 16.5 million. I am not criticising support for bee-keeping, but I think that this Parliament was right to increase the amount that the Commission wanted for information on enlargement from EUR 14 million to EUR 21 million. If people in the candidate countries and the existing countries do not understand enlargement, then we shall only have repeats of the problems that we experienced in Ireland. On that EUR 21 million, the Budgets Committee accepted the proposal from the Committee on Culture that EUR 1 million should be set aside for training future MEPs from the candidate countries. We had the President of Hungary here this morning, which shows that clearly politicians from the candidate countries are looking forward to joining this Parliament and they need training to be able to do that properly. I am also pleased that we have been able, if this budget is now passed, to reinstate the amount of money for e-learning, namely EUR 17 million as opposed to the Commission's proposal of EUR 9 million. It is not just that our budgetary priorities are wrong, the system is also wrong. I will pay tribute to the support we have had from the budget rapporteur this year and from the Commission, but the Council is absent this afternoon. It has been absent from discussions with the committees looking at the proposed budget. It really should be ashamed of its position in this respect. 2-148 SV Talmannen. - Jag hller med Perry och de vriga talarna som under eftermiddagen har ppekat att rdet hade behvt vara nrvarande vid denna debatt. Jag vill understryka detta frn parlamentets sida. Det r viktigt att rdet deltar i vra debatter och fr hra vra synpunkter. 2-149 SV Wijkman (PPE-DE). ( Fru talman! Jag vill gna mina tv minuter t att uttrycka tillfredsstllelse ver att arbetet i det frslag som nu har lagts fram kommer arbetet att kunna kas nr det gller att frska frebygga spridningen av de s.k. fattigdomsrelaterade sjukdomarna, i frsta hand hiv, malaria och tbc. Vi vet att dessa sjukdomar stller till med enorma svrigheter och problem fr miljontals enskilda mnniskor men ocks att ratal av utvecklingsarbete snabbt eroderas p grund av att dessa sjukdomar vllar s mycken sjukdom och s mnga ddsfall. Redan i brjan p 90-talet kunde man gra prognoser, framfr allt nr det gller spridningen av hiv, som pekade mot att i vissa fall upptill 25 procent av den vuxna befolkningen i enskilda lnder skulle komma att drabbas. Dessa prognoser viftades bort. Jag mste sga att bde det internationella samfundet, inklusive givarlnderna och enskilda lnder i syd, tog alltfr ltt p dessa problem. Kommissionen har fram till alldeles nyligen ocks gjort vldigt lite inom ramen fr sitt bistnd. Eftersom vi nu har ett nytt direktiv om hur dessa frgor skall hanteras, men framfr allt genom att vi kar budgetbeloppet, finns det nu en mjlighet att ta ett mycket strre ansvar frn vr sida i detta sammanhang. Jag vill srskilt understryka vikten av att vi ser till att det blir tillrckligt med pengar till den globala fond som just har inrttats, s att vi frn EU:s och Europas sida kan ha ett ordentligt och stabilt inflytande i detta arbete. 2-150 NL Smet (PPE-DE). - Voorzitter, mevrouw de Commissaris, ik zou willen starten beginnen met de de beide rapporteurs van de begrotingscommissie en de leden van de begrotingscommissie te danken voor het feit dat -en het is voor de eerste keer- de overgrote meerderheid van de amendementen van de Commissie rechten van de vrouw en gelijke kansen, door de begrotingscommissie overgenomen zijn in dezelfde of in gewijzigde vorm. Die amendementen, mevrouw de Commissaris, hadden betrekking op drie zaken. De eerste groep amendementen sloeg op het geweld tegenover vrouwen in een heel aantal staten in de wereld. Ik denk aan genitale verminking, verkrachting, steniging van vrouwen, enz... We hebben voor het eerst in de begroting ingeschreven dat de hulp die wij aan een aantal landen geven kan worden opgeschort als zij de vrouwenrechten niet eerbiedigen. Ik vind dit een goede zaak en ik dank de begrotingscommissie. Dat is dus een eerste zaak die is aanvaard. Een tweede zaak handelt over vrouwen en besluitvorming. In veel lidstaten is er enorm veel gebeurd op het gebied van de politieke besluitvorming van vrouwen. Maar vakbonden en werkgevers hebben zeer weinig gedaan om ook in hun organisaties de aanwezigheid van vrouwen te bevorderen. Dat is nochtans noodzakelijk want in een heel aantal lidstaten zijn zij praktisch wetgever geworden : als zij akkoorden sluiten, hebben die kracht van wet. Zij hebben dus een grote bevoegdheid gekregen maar zij hebben niet dezelfde inspanning geleverd als onze nationale parlementen en onze nationale politieke partijen om de vrouwen op de voorgrond te brengen. Ook dit amendement is aangenomen, en daarvoor dank aan de begrotingscommissie. Wat niet aangenomen is - en daarvoor zal ik een beroep doen op de Commissaris, mevrouw Diamantopoulou - is het amendement over een versoepeling van de normen voor de subsidiring van projecten voor vrouwen. Op dit ogenblik zijn de normen zeer hoog. Veel vrouwenorganisaties kunnen er niet aan voldoen. Dat is het enige amendement dat niet is aangenomen. Maar in elk geval, namens de Commissie rechten van de vrouw en gelijke kansen, dank u. 2-151 SV Talmannen. - Tack fr detta inlgg. Ssom kvinna vill jag ocks passa p att tacka er fr ert arbete under s mnga r fr kvinnornas sak. Detta arbete har uppenbarligen gett resultat denna gng. Jag frklarar hrmed debatten avslutad. Omrstningen kommer att ga rum p torsdag kl. 11.30. (Sammantrdet avbrts kl. 17.40 och terupptogs kl. 18.00) 2-152 ES PRESIDENCIA DEL SR. PUERTA Vicepresidente De conformidad con el orden del da, se procede al turno de preguntas (B5-0494/2002). Examinaremos una serie de preguntas dirigidas a la Comisin. Primera parte 2-153 DA Sprgetid (Kommissionen) DE Fragestunde (Kommission) EL    () EN Question Time (Commission) ES Turno de preguntas (Comisin) FR Heure des questions (Commission) IT Tempo delle interrogazioni (Commissione) NL Vragenuur (Commissie) PT Perodo de perguntas (Comisso) FI Kyselytunti (komissio) SV Frgestund (kommissionen) 2-154 ES El Presidente. - Pregunta n 38 formulada por Raimon Obiols i Germ (H-0645/02): Asunto: Emergencia alimentaria en los campos de refugiados de Tindouf A comienzos del mes de septiembre hemos tenido conocimiento, a travs de las declaraciones de Radhouane Nouicer, responsable de operaciones del ACNUR para frica del Norte y Oriente Medio, de la situacin de emergencia alimentaria en que se encuentran los 155.000 refugiados saharauis en los campamentos de Tindouf. Si no llegan nuevas contribuciones de alimentos, el PAM informa que para el mes de octubre, los refugiados slo contarn con el 11% de los requerimientos diarios de alimentacin, cerca de 231 kcaloras para cada persona, en comparacin con la racin estandarizada de harina, leguminosas, judas, aceite vegetal y otros productos que aportan un total de 2.100 kcaloras diarias. La situacin de los nios es especialmente grave, ya que segn datos del ACNUR, el 35% de ellos sufren malnutricin crnica y el 13% de ellos padece raquitismo. Siendo conscientes de que la Comisin gestiona recursos limitados, puede hacer la Comisin una aportacin inminente para paliar la situacin de emergencia alimentaria que se avecina? Qu mecanismos puede utilizar la Comisin para promover nuevas aportaciones al PAM de los pases miembros? 2-155 EN Nielson, Commission. - A major part of ECHO's strategy is dealing with forgotten crises, and this is quite important. This is also why we are providing continued assistance to the Saharawi refugees. ECHO is the largest source of aid to these refugees. Over the last three years, ECHO has more or less doubled its assistance to the Saharawi refugees from about EUR 7.5 million in 1999 to EUR 14.34 million this year. While the World Food Programme is responsible for the basic foodstuffs ECHO is concentrating its assistance on supplementary food products in order to ensure a more varied diet. However, in view of the problems the World Food Programme has had in finding the donors it needs to meet its commitments ECHO decided, in 2001, to set up a three-month buffer stock of basic products such as cereals, pulses, oil and sugar, which the WFP can use in case its supplies arrive too late for distribution to the refugees, the condition being that the World Food Programme should undertake to replenish these buffer stocks. This arrangement has been invaluable, with 13 such loans totalling a volume of 12 153 tonnes in the period until the end of October 2002. The problem is that so far only 5 589 tonnes have been replenished, leaving the buffer stocks very low, at a level of 17.24% of the full amount. It was against this background that, at the beginning of September 2002, the World Food Programme and the UNHCR issued a joint appeal for further international assistance to satisfy the needs for basic food items. While it may be correct that the WFP could cover only 11% of needs in October, it must be said that this figure relates only to deliveries from WFP and does not take account of deliveries from other donors. ECHO financed 300 tonnes of rice, delivered in October, and the use of the ECHO buffer stock I mentioned has made an important contribution, enabling us to satisfy the total needs for basic food products in October. So it is not the case that in October they only received 11%. As I have explained, the situation is much better. Let me say a few words about the ECHO global plan for these refugees, which was adopted by the Commission this year. This plan, involving an amount of EUR 14.34 million, should reduce the full impact of the crisis. Over 80% of the ECHO 2002 global plan consists of food products. Under this plan, a further 5000+ tonnes of basic foodstuffs are due to arrive in the coming weeks. In addition, over 3000 tonnes of ECHO-financed supplementary food products will be supplied in the next few months. The WFP has also announced that it is sending over 4000 tonnes of basic foodstuffs. This is the good news. Nevertheless, there is still cause for concern, particularly as regards the January and February distributions, owing to the possible lack of foodstuffs to satisfy total needs in that period. There is some donor fatigue. This is the background. I agree with the question in this respect. This is also why ECHO is involved in different ways in raising donor awareness about this conflict and these people. 2-156 ES Obiols i Germ (PSE). - Seor Presidente, simplemente quiero agradecer al Sr. Comisario la informacin que nos ha suministrado y, en general, la tarea que realiza la Comisin, y especialmente ECHO, para paliar esta situacin que es humanamente muy preocupante. El Alto Comisionado, Sr. Ruud Lubbers, dijo inaceptable y yo aadira que polticamente srdida. Si la explicacin poltica de esta situacin humanamente inaceptable es la fatiga de los donantes, hay que decir que algunos donantes se fatigan por cantidades realmente muy exiguas. De haber otro tipo de explicacin, la sordidez aumentara todava ms, porque hay mtodos de presin mucho ms dignos y, sobre todo, mucho ms eficaces que hacer sufrir a nios o a mujeres en el planopor la cuestin de la ayuda alimentaria. En resumen, muchsimas gracias por su informacin y por su tarea, Sr. Comisario. 2-157 EN Nielson, Commission. - I have just one supplementary remark. Tomorrow, in Copenhagen, there is a conference on Forgotten Humanitarian Crises. This reflects a very deliberate and systematic effort by the Commission, through the humanitarian office ECHO, to work out a methodology to identify what could be called 'forgotten crises' - ones where the CNN factor does not draw attention to the people in need. This falls into that category, so I definitely welcome the question and the opportunity to answer it and to highlight problems. That makes the dialogue with Parliament meaningful and useful. 2-158 ES El Presidente. - Pregunta n 39 formulada por Lennart Sacrdeus (H-0630/02): Asunto: Acusacin de que se financian actividades terroristas en Palestina con fondos comunitarios En el curso de los ltimos aos se han formulado en varias ocasiones acusaciones de que las ayudas comunitarias a la Autoridad Palestina se destinan a financiar actividades terroristas. En un informe presentado a la Comisin el pasado mayo por, entre otros, el Gobierno israel, se afirmaba que haba pruebas de que la Autoridad Palestina haba destinado parte de las ayudas comunitarias recibidas a terroristas o incluso a actividades terroristas, para lo que, por ejemplo, haba inflado los gastos relativos a los funcionarios pblicos. Qu posibilidades reales tiene la Comisin de controlar el uso que se hace de las ayudas? Cmo se ha utilizado la informacin proporcionada por el Gobierno israel? 2-159 EN Patten, Commission. - There have been several allegations about alleged misuse of European Union monies by the Palestinian Authority. Some time ago, part of the Israeli Government prepared a dossier claiming to show that President Arafat and the Palestinian Authority used funds provided by the European Union, along with Norway and some other countries, to finance supporters of terrorism or even directly underwrite acts of terrorism. These are most serious allegations. They have been carefully examined by the Commission. I should stress, as I have already done before the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy and the Committee on Budgets, on 19 June, that, on the basis of all the documents made available by the Israeli Government, the Commission has not found evidence of European Union funds being used for purposes other than those agreed between the European Union and the Palestinian Authority. The Commission provides EUR 10 million a month to the Palestinian Authority in budgetary support. This constitutes 10% of their overall budget. European Union support has helped prevent the total collapse of Palestinian institutions and, therefore, preserved one of the interlocutors in the peace process. At the same time, it has provided the necessary pressure and guidance for serious reform, particularly in public finances. Let me remind the House that, ultimately, the European Union provides budgetary support to mitigate the effects of the freeze of revenue transfers totalling over USD 680 million by the Government of Israel over the last couple of years. Budgetary assistance is subject to a number of conditions relating to administrative and judicial reform, financial control and so on, which are reviewed and strengthened on a regular basis. Disbursement of budgetary support is monitored on the ground by the Commission and the International Monetary Fund, which reports on a monthly basis on economic and fiscal developments and provides information covering revenue developments, evolution of employment, wage bill and non-wage current outlays, developments of capital expenditure and so on. The merits of our budgetary assistance have been widely recognised, not only by the Council of Ministers, but also by the international community. The United States and the other members of the quartet - the UN and the Russian Federation - have recognised the progress which has been made in the management of the Palestinian Authority's financial affairs, thanks to our aid. Achievements in reform, which have been made largely thanks to our budgetary support, include the establishment of a single treasury account, the consolidation of all the Authority's public finances and progress towards a modern system of financial control. Next comes the imposition of an austerity budget, then the containment of arrears and, finally and very importantly, the adoption or entry into force of key legal acts, such as the judicial independence law and the basic law. It is also worth remembering that, in recent weeks, Israel has paid over USD 45 million to the Palestinian Authority Ministry of Finance, which is a small but still positive step. This money has been transferred into the same treasury account as the EU budgetary support and is subject to the same European Union and IMF monitoring mechanisms I have just described. I hope some Members will reflect on that sentence. Israel has therefore recognised that progress has been made in the financial domain, and that is in no small part due to our policy-based financial assistance and budgetary support. Ultimately, Israel should resume regular transfers and in that respect I welcome the constructive discussions held recently between Prime Minister Sharon and President Bush. Finally, it is our firm view that financial support should be continued. Withdrawal of budgetary support will lead to collapse of the Palestinian Authority, further chaos and a more desperate humanitarian crisis. The Commission will continue to monitor the use of budgetary support and compliance with all the conditions attached to it. We will, as always, investigate all allegations of the misuse of funds as a matter of the utmost priority. 2-160 SV Sacrdeus (PPE-DE). ( Jag vill tacka kommissionr Patten fr svaret och fr hans engagemang i denna frga. Nr den israeliska regeringen kommer med dessa uppgifter r det naturligt att vi som ledamter av Europaparlamentet vill g till botten med denna frga. Jag vill drfr stlla fljande frgor till kommissionren: Upplever ni att relationerna med Israels regering r goda och att man frn Israels regerings sida anser att den rapport som man har understllt kommissionen och oss i Europaparlamentet kan avfras frn dagordningen? Eller vidhller man frn israelisk sida de anklagelser som finns i rapporten? Jag undrar ocks om ni anser att de bistndsinsatser som EU ger i Mellanstern r tillrckligt kontrollerade, generellt sett, och inte bara i detta fall. 2-161 EN Patten, Commission. - I am afraid that, unusually, the honourable Member's information is slightly out of date. I am not aware of the Israeli Government insisting that the facts they presented before are accurate and, indeed, were they to do so, I cannot quite understand why they should have resumed transfers to the Palestinian Authority using exactly the same mechanisms that we ourselves use. It would be a very curious thing for them to do. This is a story that keeps coming back, whatever facts are produced to refute it. However, it is not irrelevant to note that the other members of the quartet - that includes, as I said, the United States and the United Nations - not only support what we are doing but believe that we have been in the lead in promoting reform, not least of the Palestinian Authority's finances. 2-162 EN Cushnahan (PPE-DE). - Commissioner, I have listened to you answer this question on a number of occasions. I have known you for some 20 years now and I know you to be a man of honour who has always been opposed to terrorism. Let me ask you two questions: do you not get frustrated that, when you give such a clear and unequivocal answer, Members do not accept your word? Secondly, would you not also agree that our aid to Palestine in fact contributes to eliminating the sort of conditions in which terrorism thrives? 2-163 EN Patten, Commission. - I am grateful to the honourable Member for what he said initially. Who would not be? He knows that I am a man of legendary generosity of spirit, so perhaps I just have to take it as a fact of political life that however much you tell some people the truth, they prefer to ignore it. It would be helpful if some of those who keep making these accusations would sometimes turn up in the Chamber or at the committee meetings where I have been refuting the allegations. It might also help if they would occasionally read the newspapers and see what is being said and done about the reform of the Palestinian Authority. But I suspect that one or two of them have their own games to play, games that owe very little to fact but a good deal to prejudice and malevolent whimsy. Secondly, with regard to the impact on conditions on the ground, the situation on the ground - and this is not easy to dispute - is appalling. We have recently had the report by the UN Secretary-General's special envoy, Catherine Bertini, followed up by a further study. The private remarks of the British Ambassador in Tel Aviv have been reported in the Israeli media. I do not believe for one moment that impoverishment, degradation or hunger - all of which have existed in some form in Palestine - are conducive to Israel's long-term security. Are you more or less likely to encourage lack of moderation or extremism in the conditions that exist in the West Bank and Gaza? I hope that the points that Mr Prez made to us during the EU-Israel Association Council yesterday about the humanitarian situation on the ground will lead to some improvement. I hope that the increase in our assistance to UNWRA will help improve the situation and I hope that the Israeli Government will listen to some of the things we are saying, for instance about the blocking of 500 containers of World Food Programme assistance in Ashdod Port at the moment. What does that have to do with the security of Israel? So, I totally sympathise with the argument that Israel should have assurances about its security, but I do not think that making life intolerable for Palestinians is the right way of achieving that. 2-164 ES El Presidente. - Les recuerdo que pueden hacer dos preguntas y yo las concedo por orden cronolgico; tiene la palabra el Sr. Tannock. 2-165 EN Tannock (PPE-DE). - If Commissioner Patten or his office take this view, then why have they so strongly resisted the initiative by myself and Members from other political groups to raise signatures in this House to request that Parliament set up a committee of inquiry into these very grave allegations? If what he says is correct, surely such a body would vindicate his position, clear the air and reject these ongoing allegations of funding of terrorist activities by the PLO, but also, perhaps more insidiously, the funding of race hatred and the brainwashing of young Palestinians in their schools, which furthers long-term animosity and potentially creates future suicide bombers? 2-166 EN Patten, Commission. - The honourable Member has added to the first part of his question allegations about Palestinian textbooks being funded by the European Union. Again and again, in this Chamber and in committees, we have pointed out that these allegations are totally without foundation. We have made available to Members of this House the report by heads of mission in Jerusalem, which again exposes the extent to which this is a simple, straightforward fabrication. So when the honourable Member asks me: why do I not welcome a committee of inquiry into a previous set of fabrications? What on earth does he think I will say? Setting up such an inquiry - and I do not for one moment think that this House would vote for it - would make it look as though there were some legitimacy in these allegations. Furthermore, if you set up an inquiry like this, just think of the impact on everybody in my services who ever has to sign a cheque for UNWRA or for anything to do with the Palestinian Authority. It would have the effect of drying up assistance to the Palestinian Authority and to UN and humanitarian organisations because of the psychological effect, and this at a moment when we are preparing for the ad hoc liaison committee donors' meeting in early December, when the European Union - and my thanks to the budgetary authority and my colleague, the Commissioner for the budget - will be expected to take a lead in providing more humanitarian assistance for the Palestinians. Who will expect us to do that? The Americans will, the UN will and the Israelis will - not to mention the rest of the international community. So I say to the honourable Member, and I am sure that his question is not prompted by any malign motives, that the notion that this proposal to set up an inquiry is somehow helpful to me and to the cause of humanitarian relief in Palestine and to finding a political accommodation to save us from this blood feud, is about as far from reality as it is possible to go. I would like a committee of inquiry on these issues like a 'hole in the head'! 2-167 ES El Presidente. - Pregunta n 40 formulada por Jos Mara Gil-Robles Gil-Delgado (H-0688/02): Asunto: Expulsin de sacerdotes catlicos de la Federacin de Rusia De todos es sabido que, durante la poca sovitica, muchos catlicos de los Pases Blticos, de Polonia y de Alemania fueron desterrados al interior de Rusia. La asistencia pastoral de esas personas est en peligro debido a la reciente expulsin de cinco sacerdotes catlicos. Son compatibles estas expulsiones, llevadas a cabo por las autoridades rusas, con los compromisos internacionales asumidos por la Federacin de Rusia en materia de respeto de los derechos humanos y libertad religiosa? 2-168 EN Patten, Commission. - The Commission actively promotes the principle of religious freedom as part of our dialogue on human rights with the Russian authorities. We fully share the concern of the honourable Member over recent expulsions of Catholic priests and, as the honourable Member will know, other Christian denominations have been affected recently as well. This practice is not compatible with Russian commitments on human rights. In particular, the joint statement of the last European Union-Russia Summit in Moscow states our common aim of strengthening society, based on respect for democratic principles and human rights. The Commission will continue to impress the message upon the Russian authorities that the effective partnership that the Union and Russia are trying to establish necessarily has to be based on a series of fundamental core values, among which is full respect for human rights, including freedom of religion. Within the framework of our intensive political dialogue with Russia, the European Union has repeatedly raised its concerns regarding freedom of religion in Russia. The Commission continues to raise these and other related human rights issues with the Russian authorities. In parallel, the promotion of human rights in Russia will continue to be a priority in the framework of the European Initiative for Democracy and Human Rights. As Parliament will know, Russia is a core country under this programme. I repeat to the honourable Member my personal concern about this issue and my determination that we should raise it whenever we need to with the Russian authorities. 2-169 ES Gil-Robles Gil-Delgado (PPE-DE). - Seor Presidente, no necesito hacer ninguna pregunta complementaria. Slo quiero agradecer al Sr. Comisario sus manifestaciones y dejar bien claro que, naturalmente, en la pregunta se hablaba de sacerdotes catlicos, pero eso afecta a todas las confesiones cristianas no ortodoxas habida cuenta de que hay todava una cierta tradicin (llammosle as) de monopolio territorial en la iglesia ortodoxa que no es compatible con el derecho a la libertad religiosa. Quiero agradecer de nuevo al Comisario su posicin y desearle el mayor xito en sus gestiones. 2-170 EN Patten, Commission. - As the honourable Member and I have both noted, other churches have been involved. For example, there was the case of a Swedish Protestant pastor. A number of Protestant missionaries were similarly expelled, and last year the Moscow branch of the Salvation Army was disbanded. So this is an issue of general concern. Whenever Christian pastors or missionaries are treated in this way, it should be a matter of considerable concern. Having spent Good Friday this year in Shanghai Cathedral where the Veneration of the Cross was celebrated by the Bishop of Shanghai, who spent about 20 years of his life in solitary confinement in prison, I am aware - as are we all - of the remarkable sacrifices made by Christian missionaries, priests and bishops in countries where, alas, freedom of religion is not enjoyed as it is by and large in the European Union. 2-171 ES El Presidente. - Con esta respuesta del Comisario Sr. Patten, terminamos la primera parte de preguntas a la Comisin. Segunda parte Preguntas dirigidas a la Sra. Schreyer 2-172 ES El Presidente. - Pregunta n 41 formulada por Erik Meijer (H-0707/02): Asunto: Preparacin, adquisicin y uso de un sistema de contabilidad especial para su aplicacin por la Comisin Europea Examinando el asunto en el sentido de las preguntas con respuesta escrita E-2557/02, E2558/02 y E2559/02: Puede confirmar la Comisin que hacia el ao 1995 haba planificado utilizar 4000 licencias de la empresa alemana de productos informticos SAP, especialmente concebidas para sus cometidos? Puede confirmar la Comisin que adquiri finalmente a SAP 700 licencias y que slo se utilizaron realmente 300 400 de estas licencias? Cul es el nmero de licencias que se utilizan hoy? De qu modo se utilizan realmente? 2-173 DE Schreyer, Kommission. - Herr Prsident! Die Kommission hat bei der Vergabe eines Auftrags an das Software-Unternehmen SAP zu keiner Zeit an eine Grenordnung von 4.000 Nutzern gedacht. In der ffentlichen Ausschreibung von 1994 wurde zur Orientierung eine Zahl von 1.053 mglichen Nutzern angegeben. Zum zweiten Punkt: Im Anschluss an das im Amtsblatt verffentliche ffentliche Ausschreibungsverfahren beschloss die Kommission - und zwar der SINCOM-Rat - mit SAP einen Rahmenvertrag ber den Kauf von Lizenzen ber die Software SAP R/3 im Wert von 1,5 Mio Euro - das war der Auftragswert einschlielich der damit verbundenen Serviceleistungen -abzuschlieen. Dieser Betrag deckt die Nutzung der Finanz- und Rechnungsfhrungsmodule durch 600 berwiegend in der Generaldirektion Haushalt und in der Finanzkontrolle ttige Bedienstete sowie einige Nutzer in den internen und externen Rechnungsfhrungsdiensten, zum Beispiel Rechnungshof, und in den operationellen Generaldirektionen ab. Zu Ihrer dritten Frage: Die tatschliche Zahl der Nutzer der SAP-Finanz- und Rechnungsfhrungs-Software beluft sich derzeit auf 300. 2-174 NL Meijer (GUE/NGL). - Ik dank de Commissaris voor haar antwoord. Mijn aanvullende vraag is: bent u van mening dat de Commissie alle mogelijkheden die waren voorbereid en waarvoor is betaald, ten volle heeft benut? Zo neen, waarom niet? Gaat u ze alsnog beter benutten, gezien het feit dat u een hoger aantal noemt dan uiteindelijk is aangewend? 2-175 DE Schreyer, Kommission. - Herr Prsident! Das Rechnungsfhrungssystem SAP R/3 wird ja sowohl von der Finanzkontrolle als auch vom Rechnungswesen, von der Buchfhrung, in Anspruch genommen. Ich bin aber gerne bereit, Ihre Frage schriftlich noch ausfhrlicher zu beantworten. 2-176 DE Rbig (PPE-DE). - Herr Prsident, Frau Kommissarin! Ich danke fr die Beantwortung der Anfrage. Mich wrde interessieren, wie das System eigentlich auf die Erweiterung der Europischen Union vorbereitet ist? Hier gibt es ja spezielle Herausforderungen im Bereich der Buchhaltung. Wir kennen auch die Anschuldigungen, die in der ffentlichkeit erhoben wurden. Welche zuknftigen Vorkehrungen werden Sie treffen, damit uns das bestehende System auch nach der Erweiterung die Garantie gibt, dass die Haushaltsfhrung zukunftsorientiert ist und den europischen Steuerzahler schont? 2-177 DE Schreyer, Kommission. - Sehr geehrter Herr Abgeordneter! Das Rechnungsfhrungssystem, das wir haben, besteht ja nicht nur aus dem eben genannten SAP R/3-Bereich, sondern fr die Mittel bewirtschaftenden Stellen ist das SINCOM-2-System vorhanden. Alle Dienststellen der Kommission und alle Mittel bewirtschaftenden Stellen sind daran angeschlossen. Betreffend die Frage der Erweiterung: Es werden sich ja jetzt nicht direkt die angeschlossenen Dienststellen erweitern. Auch die Vorbeitrittshilfen werden mit diesem System verwaltet. Die Vorbereitungen auf die Erweiterung erfordern natrlich von den Kandidatenstaaten und den neuen Mitgliedstaaten bestimmte Manahmen. Es mssen ja in den Zentralbanken bzw. in den nationalen Treasuries Konten fr die Kommission erffnet werden. Hinsichtlich der Frage der gesamten Ablieferung der Eigenmittel sowie der Nutzung der nationalen Treasuries sind sehr intensive Vorbereitungen zwischen der Generaldirektion Haushalt und den entsprechenden Erweiterungsstaaten im Gang. 2-178 ES El Presidente. - Muchas gracias, Sra. Comisaria. Preguntas dirigidas al Sr.Vitorino 2-179 ES El Presidente. - Pregunta n 42 formulada por Mara Izquierdo Rojo (H-0654/02): Asunto: Discriminacin por orientacin sexual en la concesin de visados La pareja formada por el espaol Juan Carlos Manteca Cendrero y el argentino Carlos Daniel Bettio presentaron el da 27 de julio de 2002 una peticin de visado de residencia por reagrupamiento familiar en el Consulado General de Espaa en Buenos Aires (Argentina) para que Daniel Bettio pudiera residir legalmente en Espaa; adjuntaron la documentacin requerida siendo informados en el propio Consulado de que en el pasado se haban concedido visados a personas en su misma situacin, es decir, parejas del mismo sexo; el 13 de agosto de 2002, reciben una notificacin de denegacin del visado por no cumplir las condiciones establecidas en el Real Decreto 864/2001. Y en el apartado reservado para indicar qu condicin en particular, se dice: Informe negativo de la Autoridad Gubernativa o Laboral. Teniendo en cuenta las circunstancias especficas de este caso y la extendida sospecha de que se pueden estar produciendo denegaciones de visado a quienes forman parejas del mismo sexo; considerando que con ello se vulnera el derecho de igualdad, as como derechos consagrados en la Constitucin espaola y en instrumentos de la UE, en especial el Tratado de Amsterdam, que exige la igualdad de derechos entre las personas, independientemente de su sexo o de su orientacin sexual; quisiera preguntarle a la Comisin: Ante semejantes indicios de discriminacin sexual (negativa de visado a D. Carlos Daniel Bettio) podra proponerse la inversin de la carga de la prueba? Es consciente la Comisin de que en la UE se producen este tipo de discriminaciones en la concesin de visados? Qu acciones cabe emprender para evitarlas? De qu medidas disponemos para prevenir o actuar en estos casos? 2-180 FR Vitorino, Commission. Monsieur le Prsident, Mesdames et Messieurs les dputs, l'honorable parlementaire soulve le cas du rejet d'une demande de visa de sjour introduite par un ressortissant argentin pour regroupement familial en Espagne avec son partenaire espagnol du mme sexe, rejet qu'elle considre comme une discrimination fonde sur l'orientation sexuelle. Le regroupement familial des citoyens de l'Union non couverts par le droit communautaire en matire de libert de circulation et de sjour, comme dans le cas prsent, ne fait pas encore l'objet d'un instrument communautaire et reste soumis au droit national de chaque tat membre. Tout refus d'octroyer le visa de sjour doit tre contest devant les instances nationales comptentes. L'article 63, paragraphe 3, alina a) du trait prvoit que le Conseil prend des mesures dans le domaine des conditions d'entre et de sjour, ainsi que des normes concernant les procdures de dlivrance par les tats membres de visas et de titres de sjour de longue dure, y compris aux fins du regroupement familial. Les mesures de regroupement familial doivent tre adoptes en conformit avec l'obligation de protection de la vie familiale et l'interdiction des discriminations. Dans sa proposition modifie de directive du Conseil relative au regroupement familial, la Commission a supprim, la demande du Conseil, la disposition qui prvoyait d'aligner le regroupement familial des membres de la famille d'un citoyen de l'Union qui rside dans un tat membre dont il est ressortissant et qui n'a pas exerc son droit la libre circulation avec celui des membres de la famille d'un citoyen de l'Union ayant exerc son droit la libre circulation. La situation de ces personnes sera donc traite ultrieurement dans une proposition spcifique. La lgislation communautaire aujourd'hui en vigueur en matire de libert de circulation et de sjour des citoyens de l'Union et des membres de leur famille prvoit le regroupement familial du conjoint, mais pas du partenaire non mari. Afin de tenir compte de l'volution rapide du groupe familial dans la socit et de la reconnaissance dans certains tats membres d'un statut juridique spcial aux couples non maris, ainsi que de la ncessit d'liminer, dans la mesure du possible, la discrimination l'encontre des partenaires non maris des deux sexes, la proposition de directive relative au droit des citoyens de l'Union et des membres de leur famille de circuler et de sjourner librement sur le territoire des tats membres, adopte par la Commission le 23 mai 2001, tend le droit au regroupement familial aux partenaires non maris si la lgislation de l'tat membre d'accueil assimile la situation des couples non maris celle des couples maris et dans le respect des conditions prvues par cette lgislation. 2-181 ES Izquierdo Rojo (PSE). - Seor Presidente, agradezco al Comisario, Sr. Vitorino, que responda a esta pregunta personalmente, de forma oral y en sesin plenaria, pues, claramente, en este tema la Unin Europea est abriendo un camino. Prueba de ello es que justamente esta maana, en este hemiciclo, el Parlamento Europeo ha aprobado una propuesta de resolucin favorable a que las parejas homosexuales de refugiados tengan derecho a la reagrupacin familiar. Considera, pues, Seor Comisario, que podramos aplicar esta posicin al caso que nos ocupa? El Seor Comisario sabe que nos estamos refiriendo a una demanda actual, y pido que responda, para saber qu deberamos hacer nosotros para contribuir a obtener resultados positivos. 2-182 FR Vitorino, Commission. Monsieur le Prsident, comme je l'ai dit dans ma rponse crite, nous avons propos au Conseil, dans le cadre de la directive sur le regroupement familial, une rgle spcifique qui s'adresse aux partenaires non maris, y compris ceux du mme sexe. la demande du Conseil, nous avons retir cette proposition de la directive, au motif qu'il serait prfrable de la traiter dans un instrument juridique spcifique. Nous nous y employons maintenant, en prparant un tel document. Je ne cache pas Mme la dpute que la difficult rside dans la varit des solutions lgislatives prvues dans les quinze tats membres, en ce qui concerne la reconnaissance juridique des couples non maris, en particulier des couples non maris du mme sexe. Il s'agit de trouver le point d'quilibre entre une solution non discriminatoire et le respect du principe de la subsidiarit. Nous pensons qu'il ne faut pas oprer des discriminations, dans le cas de ressortissants d'tats tiers, lorsque la lgislation nationale de l'tat membre prvoit la reconnaissance de droits comparables aux couples maris, aux couples non maris, en ce compris les couples non maris du mme sexe. 2-183 ES El Presidente. - Pregunta n 43 formulada por Rodi Kratsa-Tsagaropoulou (H-0659/02): Asunto: Lucha contra la pedofilia Las leves penas impuestas recientemente a las personas acusadas de participar en la mayor red de pedofilia conocida en Francia han decepcionado a la opinin pblica. Dado que ninguno de los programas existentes de lucha contra la delincuencia organizada y de cooperacin policial y judicial abordan directamente la cuestin de la pedofilia, se propone adoptar la Comisin iniciativas concretas con miras a una propuesta de armonizacin de la legislacin de los Estados miembros con respecto a la definicin de la figura delictiva, su penalizacin, la edad de las vctimas y la asistencia a las mismas as como a la preparacin de un programa para combatir el fenmeno en cuestin? Dispone la Comisin de datos comparativos sobre el enfoque legislativo y judicial de este trgico fenmeno en los diferentes Estados miembros? Opina la Comisin que Europol y Eurojust disponen de la infraestructura adecuada para detectar y combatir tales redes? 2-184 EN Vitorino, Commission. - As Parliament knows, in December 2000 the Commission proposed the framework decision on combating the sexual exploitation of children and child pornography. I am very happy to tell you that, on 14 October, the Justice and Home Affairs Council reached political agreement on the Commission's proposal. This framework decision is one of the most far-reaching instruments so far when it comes to the approximation of criminal law. It addresses various forms of sexual exploitation of children, such as coercing a child into prostitution, pornographic performances and abuse of a recognised position of trust. Child pornography, both on- and offline, is also covered. As regards penalties, the Council has taken steps to establish a general approach to the approximation of penalties. This is also the main reason why the Council took so long to adopt this framework decision. Now, the framework decision stipulates levels of penalties ranging from between one and three years for basic offences to between five and ten years in circumstances that aggravate the offence. The framework decision does not approximate the age of sexual consent. The Commission believes that this is an issue for the Member States, in accordance with the principle of subsidiarity. The age of sexual consent, as defined by national law, is, however, used as a dividing line for different levels of penalties. The idea is to reflect the principle that the younger the victim the worse the offence. In terms of final assistance, the STOP programme is a very valuable tool in combating paedophilia. The DAPHNE programme also specifically refers to paedophilia. The Commission will continue to support projects in this field through the new AEGIS programme for law enforcement and judicial cooperation. Turning to the final part of the question, the Commission can confirm that it has comparative information on the legislative and judicial means to combat this tragic phenomenon. Europol has produced a report on this subject, demonstrating that it is very active in combating child pornography. Europol has recently been involved in several successful large-scale operations. The Commission is convinced that once Eurojust is fully operational, it will encourage and improve cooperation between the Member States in the fight against the sexual exploitation of children, by facilitating mutual legal assistance and the implementation of extradition requests. <BRK> 2-185 EL - (PPE-DE).   ,         .                                   ,             .             .        ,      ,   ,                  .                 ,      ; <BRK> 2-186 EN Vitorino, Commission. - I share your view that we need to give priority to actions of this kind as far as candidate countries are concerned. I guarantee that the commitment of candidate countries has already been taken into consideration in the latest generation of Daphne and STOP programmes, and they are already being involved in concrete action. I would like to draw your attention to the fact that the framework decision just adopted by the Council will be part of the acquis. That means that candidate countries will have to incorporate this new framework decision into their own national criminal law by1 January 2004. 2-187 EN Banotti (PPE-DE). - The Commissioner will be interested to know that I had the honour of chairing a meeting last week on the issue of child pornography, organised by the International Centre for Missing and Exploited Children. We had an excellent presentation from the officer from Europol, Mr Morgan, and I also had the pleasure of announcing the agreement that I think had just been published in the papers that day. But I would like to ask how you think extradition requests will work when, for instance, material originates in third countries, where perhaps the same kind of basic legislation does not exist? Secondly, what should be our approach to this kind of material arriving from outside the Community? This is clearly going to be the route taken in future to circumvent legislation both here and in the United States. 2-188 EN Vitorino, Commission. - There are specific provisions in these proposals to deal with the problem of paedophilia on line on the Internet. We need to guarantee that judicial cooperation, above all mutual legal assistance with third countries, takes into consideration the need to consolidate the evidence needed for adequate criminal prosecution. We can only seize the material at the last station in the territory of the Member States. For instance, in the case of material that comes from third countries, we need to use the common cooperation agreements on mutual legal assistance to request the authorities of those Member States to act against those who produce such material. I would like to add also that, in this general framework, we must make the best possible use of the Council of Europe convention on cybercrime throughout the Internet. It is quite clear that producing illicit material concerning paedophile pornography is a criminal activity. Therefore, the Council of Europe convention would be fully applicable. 2-189 ES El Presidente. - Pregunta n 44 formulada por Ioannis Marinos (H-0664/02): Asunto: Caracterizacin de terroristas como "presos polticos" Tras las recientes detenciones de terroristas en Grecia, la mayora de los arrestados ha reconocido su pertenencia a la organizacin terrorista "Diecisiete de Noviembre". Sin embargo, en los ltimos das, la prensa griega se ha hecho eco de informaciones transmitidas ya sea por los propios terroristas, ya sea por sus abogados, acerca de la intencin de algunos de ellos de modificar sus declaraciones con objeto de ser liberados dentro de 10 o 12 aos, alegando que son "presos polticos" y basndose en "situaciones similares en otros pases europeos", segn refieren las noticias y los anlisis difundidos por algunos canales de televisin. Puede indicar la Comisin si existen en las democracias de la Unin Europea disposiciones jurdicas relativas a los presos polticos en cada una de ellas, habida cuenta de que tras las recientes modificaciones introducidas en la legislacin comunitaria, se ha endurecido el trato de que son objeto los terroristas, incluso cuando stos alegan motivos ideolgicos "nobles" para cometer asesinatos y robos? 2-190 EN Vitorino, Commission. - The European Union is founded on the principles of liberty, democracy and respect for human rights and fundamental freedoms and the rule of law, principles which are common to the Member States. They have been recognised by Article 6(2) of the Treaty on European Union and reflected in the Charter of Fundamental Rights. The Commission is therefore unaware of any legal arrangements governing political prisoners in the democracies of the European Union, since the mere notion of political prisoners, that is, people who have been in prison or prosecuted only for political reasons or opinions, would be against those founding principles of the Union. As regards extradition between Member States, therefore, mutual confidence in the national judicial systems has resulted in revision of the political offence derogation in relation to terrorist crimes. Article 5(1) of the 1996 Convention relating to extradition between the Member States of the European Union, which supplements the European Convention on Extradition of 13 December 1957 thus states: 'For the purposes of applying this Convention, no offence may be regarded by the requested Member State as a political offence, as an offence connected with a political offence or an offence inspired by political motives.' This statement covers the terrorist offences referred to in the first and second articles of the 1977 European Convention on the Suppression of Terrorism, to which all Member States of the Union are party. The Council framework decision of 13 June 2002 on the European arrest warrant, which will soon replace the previous extradition system, includes terrorism among the offences that will give rise to surrender, pursuant to a European arrest warrant, provided the offence is punishable in the issuing Member State by a custodial sentence or detention order for a maximum period of at least three years. The political nature of the offence cannot be put forward as grounds for non-execution. Finally, the Council framework decision of 13 June 2002 on combating terrorism establishes a common definition of terrorist offences. It lists serious crimes deemed to be terrorist offences, when committed with the aim of seriously intimidating a population and unduly compelling a government or international organisation to perform or abstain from performing any act, or seriously destabilising or destroying the fundamental political, constitutional, economic or social structures of a country or an international organisation. In this definition, reference to ideological motives is therefore irrelevant, both for defining a terrorist offence or avoiding considering it as such. <BRK> 2-191 EL - (PPE-DE).  ,  .                ,           ,       ,   . <BRK> 2-192 DE Rbig (PPE-DE). - Herr Prsident, sehr geehrter Herr Kommissar, meine sehr geehrten Damen und Herren! Die Terrorbekmpfung ist derzeit wohl das wichtigste Ziel in dieser Welt. Deshalb wrde mich interessieren: Was plant die Kommission im Bereich des Justizsystems in Anbetracht dieser neuesten Entwicklungen? 2-193 EN Vitorino, Commission. - First of all, I think that we need to pursue our important achievements since 11 September 2001, mainly the transposition into the national legal systems of the framework decision on the definition of terrorism, and the transposition into national law of the framework decision concerning the European arrest warrant. Secondly, I would like to emphasise the role of police cooperation and the exchange of information between intelligence services on terrorist activities, based in particular on Europol's anti-terrorist unit and the special team of anti-terrorist magistrates in Eurojust. New initiatives relate, in particular, to ongoing negotiations with the United States on a mutual legal assistance agreement, including extradition, and the conclusion of the agreement on exchanges of information between Europol and the law enforcement agencies of the United States. Finally, as regards legislative initiatives for the year 2003, we are giving priority to the financing of terrorism, but it is still a little too soon to disclose the concrete initiatives that we will be putting forward to Parliament and Council next year. 2-194 ES El Presidente. - Muchas gracias, Sr. Comisario. Vamos a seguir por orden todas las preguntas hasta llegar a las 19.30 horas. Preguntas dirigidas al Sr. Byrne 2-195 ES El Presidente. - Pregunta n 45 formulada por Richard Corbett (H-0613/02): Asunto: Mercados de ganado En vista de la preocupacin creciente sobre el modo en el que se trata a los animales en los mercados de ganado y en los mataderos, est dispuesta la Comisin a examinar la conveniencia de proponer una directiva que establezca unas normas mnimas para la proteccin de los animales en tales mercados? 2-196 EN Byrne, Commission. - As rightly pointed out by the honourable Member, there are increasing concerns about the treatment of animals at livestock markets. It is the Commission's intention to cover this area when proposing new legislation on the protection of animals during transport before the end of this year. Practical experience and scientific knowledge are today available to help the Commission in doing this. In particular, the Commission's objective is to ensure that Member States ensure that animal welfare considerations are an integral part of the operation of livestock markets. Acts of cruelty or negligence observed in some markets are the result of operators' ignorance and insufficient supervision by the competent authorities. Therefore, the Commission believes that it is necessary to increase the training of personnel handling animals at markets. The Commission also considers that market operators should be primarily responsible for securing respect of welfare rules. They should be accountable for welfare rules as they already are for animal health rules. However, it should be remembered that day-to-day enforcement is the responsibility of the Member States. Substantial improvements can already be achieved under the current national provisions. It is not the role of the Commission to supervise livestock market operations but to ensure that Member States respect the EU provisions in this regard. 2-197 EN Corbett (PSE). - I should like to thank the Commissioner for that answer and to encourage him, when preparing that draft legislation, to examine whether or not there is a case for phasing out livestock markets entirely. I believe that in certain countries they have virtually ceased to exist. After all, it is not just a question of animal welfare, it is also a question of the spread of disease. Perhaps in the modern age such markets are no longer the best way of dealing with the trade in animals. If the Commission concludes that they must remain, then they should be properly regulated. I welcome what the Commissioner has just said, but does he agree that it should apply not just to the transport of animals that fall to some degree under the existing directive but to the protection of all animals that pass through such livestock markets? 2-198 EN Byrne, Commission. - Concerning the first part of your supplementary question as to whether it might be appropriate to phase out the livestock markets altogether, the position is that for some farm species this is a necessary marketing tool. There are long traditions in relation to the sale and marketing of animals in this way. Their use derives from historic and socio-economic reasons that cannot be ignored by a simple ban. However, I agree that in addressing this issue in the context of Community legislation, we are looking at it in connection with the animal transport legislation we are working on at the moment. I fully agree that this issue is not just relevant to animals under transport, but to all animals. Nonetheless, it is in the context of that legislation that we are looking at the issue. As I indicated a moment ago, it is important to ensure that there is proper training of staff who handle animals, not only in the context of transport but generally. This is one of the objectives that will be contained in the legislation currently being drafted. 2-199 ES El Presidente. - Pregunta n 46 formulada por Philip Bushill-Matthews (H-0633/02): Asunto: Seguridad de los alimentos Puede indicar la Comisin las medidas inmediatas que se propone adoptar, y la manera en que dichas medidas van a ser eficaces, para tratar los problemas recurrentes relacionados con la no retirada de la mdula espinal en la carne procesada en mataderos de Alemania y Francia? 2-200 EN Byrne, Commission. - The Commission attaches great importance to the correct removal of specified risk material, since it is one of the most important ways of protecting the health of consumers against the related risk of BSE. In addition to being an unacceptable threat to health, these incidents also serve to undermine consumer confidence in the effectiveness of the Community measures relating to BSE. According to Regulation 999/2001 of the European Parliament and of the Council of 22 May 2001, laying down rules for the prevention, control and eradication of certain BSEs, specified risk material must be removed at the slaughterhouse or, in case of the vertebral column of bovine animals, at the cutting plant. Carcasses, half-carcasses and quarter-carcasses containing no specified risk material other than the vertebral column may be dispatched to another Member State. In the latter case, the removal of the vertebral column should take place at the cutting plant in the Member State of destination. Shortcomings in the proper implementation of the removal of specified risk material, in particular spinal cord, have been reported in carcasses produced in different Member States: Germany, Spain, France, the UK, Netherlands, Austria, Belgium, Denmark, Ireland and Italy. The Commission has on several occasions reminded the Member States of the importance of properly implementing the removal of specified risk material. In the case of recurrence, the Commission has requested strong action, such as suspending the licences of the plants responsible or introducing corrective measures. The Commission has requested that it be informed of the corrective measures taken. In subsequent inspections carried out by the Food and Veterinary Office on BSE and BSE-related matters in the Member States, the removal of SRMs has been found to be reasonably satisfactory, with minor deficiencies relating mainly to technical and operational difficulties. The Commission is also funding a research project to find alternative and more effective ways to remove the spinal cord. This project is nearly finished. The Commission is closely following the situation and will, if necessary, remind all the Member States of the obligation to remove the spinal cord of bovine animals aged over 12 months. Implementation of the corrective measures notified by the Member States to remedy the situation will be further assessed by the Food and Veterinary Office. Finally, it should be borne in mind that the vertebral column is currently defined as specified risk material in carcasses from bovine animals aged over 12 months in all Member States except Portugal and the United Kingdom. Any remnants of spinal cord in the vertebral column should therefore already have been automatically removed as specified risk material at the place of destination before sale to the consumer. 2-201 EN Bushill-Matthews (PPE-DE). - I note your remarks with interest, Commissioner, and am delighted to hear that the Commission takes this issue seriously, but your role as I see it seems to be confined to reminding Member States, requesting strong action and then requesting to be informed. With respect, do you feel that is satisfactory or do you feel that the public will find that satisfactory, because these are problems that are recurring? Since I tabled this question, literally in the last couple of weeks, we have had an example in the UK of Germany once again breaking the rules by sending no less than its 13th consignment of meat containing banned spinal cord to the UK. Has the Commission no powers to do anything more than request or remind? If it does not, should it not have such powers? How much longer will it go on requesting and reminding before some action is taken by somebody? 2-202 EN Byrne, Commission. - This issue has been closely monitored and, based on the preliminary results in 2002, the actions taken by the Member States have resulted in a decrease in the number of infractions concerning remnants of spinal cord. Of course, the Commission will continue to monitor the situation closely, and if the problems recur, will place the matter on the agenda of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health to emphasise the importance of the proper removal of specified waste material, in other words, spinal cord, at slaughterhouse level, and to require strong corrective actions. I have spoken directly to the competent ministers in a number of Member States about this, with the result that licences for slaughter plants have been suspended in two particular Member States for a period of time. These are strong sanctions which can be requested by the Commission and which have been implemented. To that extent, I believe that the strength of such sanctions, when imposed on food processors, is that they tend to improve standards. Ultimately, there is always the option of bringing infringement proceedings, but in these circumstances, given the passage of time necessary to get such proceedings into court, it does not seem to me to be the most effective method of seeking compliance. Finally, as you probably are aware, I am currently working on a piece of legislation on feed and food controls, which envisages imposing financial sanctions for failure to comply with this kind of legislation. That will hopefully be brought to the Commission in the very near future and, if adopted, will be made public and come to Parliament in due course for further discussion. 2-203 ES El Presidente. - Pregunta n 47 formulada por Mary Elizabeth Banotti (H-0639/02): Asunto: Diabetes Se estima que en 2010 habr treinta millones de personas con diabetes en la UE. Qu medidas est tomando la Comisin para hacer frente a este trgico aumento de la diabetes? Est proponiendo la Comisin alguna accin de investigacin o campaas de informacin sobre este tema? 2-204 EN Byrne, Commission. - The Commission recognises that diabetes is a chronic disease that poses a major public health challenge to the Community. Its causes are closely linked to the health determinants of diet, obesity and physical activity. These determinants are clearly linked, and a separate approach to each is not likely to be successful. The Treaty limits the competence of the Community in the field of public health by stating that Community action must fully respect the responsibilities of the Member States for the organisation and delivery of health services and medical care. As regards diabetes, the work of the Commission has therefore concentrated on encouraging cooperation between Member States through public health programmes. Through these programmes the Commission has encouraged policy development and measures related to the determinants of type 2 diabetes, namely nutrition, obesity and exercise. In the new public health programme entering into force on 1 January 2003, attention is given to improving data collection on key health indicators such as nutrition-related mortality and morbidity. Emphasis is also placed on developing common strategies on health determinants such as nutrition. The existing health promotion, health monitoring and cancer programmes have provided concrete support to a variety of initiatives on diet, nutrition, obesity and physical activity. For example, the support given to conferences such as those held under the French and Danish Council presidencies on the issues of nutrition and obesity. The Eurodiet report on nutrition is now published and available on the Commission website, making it available to a wide international audience. The European Prospective Investigation into Cancer (EPIC), financed by the cancer programme and carried out by the International Agency for Cancer Research in Lyon, is another major initiative on the links between diet and disease. The project, supported by the health promotion programme sli na slinte, is an initiative to promote physical activity as part of a prevention strategy. All of these activities will have had an impact on the prevention of diabetes. A status report on the place of nutrition in all Commission policy areas, not only public health, will shortly be finalised and published. Taking account of the limits set out in Article 152 of the Treaty, the Commission does not intend to set up a specific priority plan related to diabetes. Instead, the approach followed by the new public health programme is designed to ensure a complementary and horizontal approach to prevention, rather than the old approach of looking at diseases by means of separate and individual programmes. The new programme is policy-driven and aims to promote policy and activities on health determinants that will have an impact on key challenges such as type 2 diabetes. Through its framework research programmes the Commission has supported diabetes research in the past. Significant financial support has been made available for this type of research. In the Fifth Framework Programme, diabetes research was covered under the quality of life and management of living resources programme. The total funding has been more than EUR 18 million. Diabetes research continues to be a priority in the upcoming Sixth Framework Programme under the first priority thematic area 'Life sciences, genomics and biotechnology for health'. Research funds will be distributed on a competitive basis following calls for proposals, and information will be made widely available, for example on the research website. In addition to support for research projects, the Sixth Framework Programme will provide funds for fellowships as well as for networking of national diabetes research activities under the chapter 'Strengthening the foundations of the European research area'. That aspect is considered particularly important in order to contribute to the creation of a European research area. Finally, it should also be mentioned that foods presented as designed to satisfy the particular nutritional requirements of people with diabetes should currently comply with the requirements of Council Directive 89/398 on foodstuffs intended for particular nutritional uses. The Commission intends to present a report to Parliament and the Council on the desirability of special nutritional provisions for people with diabetes. May I take this opportunity to wish every success to World Diabetes Day on 14 November. I hope to be able to join with those who are promoting this when the diabetes testing and awareness campaign is launched here in Strasbourg on 19 November. 2-205 EN Banotti (PPE-DE). - Commissioner, that was a very long, quite technical answer. I would like to raise a couple of issues with you. Firstly, all the best thinking on diabetes is that special food should not be targeted at diabetics. The best diet for people with diabetes or those at risk of developing diabetes is good, plain, fresh food, not processed foods. It was only with great difficulty that diabetes was mentioned in the Sixth Framework Programme. I hope that when you are considering it, the provision of a chair for diabetes nurses in one of the Community universities will be one of the priorities for support. The cost to the health services within the Community of a condition which, as I mentioned in my question, will affect approximately 30 million people by the year 2010, has to some extent to be taken into consideration. In the light of what is coming down the line, I would be interested to know whether the Commission proposes to take a more proactive approach to this. 2-206 EN Byrne, Commission. - It is certainly true that the costs related to any health care are increasing day by day and year by year in the Member States. The fact of the matter is that public health professionals and, indeed, some governments are now giving more attention to investing more in health promotion and disease prevention. The emphasis in the past has all too often been on spending large sums of money on health care. If this change takes place, as your question implies, that will greatly affect the issue of diabetes, on which you focus particularly in in your question, but also other diseases. I firmly believe that, when the public health programme is up and running under the three-stranded approach from January 2003, valuable information and data will be gathered under the first strand. Then, under the strand of health determinants, we will be able to promote the healthy lifestyle and balanced food intake that you mentioned in your supplementary question. I am looking into the correlation between, for instance, diseases like obesity and food, and I hope to report the results between now and the end of the year. 2-207 EN Atkins (PPE-DE). - As the parent of a diabetic daughter, can I support the honourable Member in her plea for Commission action and particularly congratulate her on the initiative that she and Mr Bovis are taking to bring this to the attention of Parliament. Because of the rise in the number of sufferers from this disease, there is often conflicting advice about the various treatments. Yet we hear almost daily of new research developments, both palliative and surgical. Does the Commissioner not agree with me that we need to to be able to offer the citizens of the European Union clear guidance about the progress of research? The Commission and the European Union could play a significant part in ensuring that the rise of this disease is matched only by the information about how to treat it and how to avoid it in the first place? 2-208 EN Byrne, Commission. - Once again, I refer you to the first strand of the public health programme that will be in operation from 1 January 2003. The information that will be gathered and the data that will be made available will assist considerably in coming up with solutions and in the dissemination of valuable information, not only in the Commission and the other institutions of the European Union but also, obviously, in the Member States. In addition to what I said earlier about the various programmes and the work and investment that has been undertaken already in this area, I forgot to mention that a project, supported by the health promotion programme, to create a masters degree course in nutrition is on the way. That answers the earlier question by Mrs Banotti which I forgot to reply to. 2-209 SV Arvidsson (PPE-DE). ( Typ 2-diabetes r ju en vlfrdssjukdom. Min personliga uppfattning r att man nr det bsta resultatet genom att tillmpa subsidiaritetsprincipen nr det gller att frndra mnniskors kostvanor och nr det gller att ka mngden motionsaktivitet, vilka r de tv grundlggande inslagen. EU skulle dremot p ett mer vergripande stt kunna hjlpa till med genomfrandet av de stora befolkningsstudier som behvs infr framtiden, s att vi p ett mer konstruktivt stt kan ta oss an detta. Att under lng tid studera befolkningsgrupperna i olika lnder i Europa vore ngot som EU kunde bidra med fr att n bra resultat. 2-210 EN Byrne, Commission. - I can only refer to the answer to the earlier questions, that a great deal of work has already been undertaken on this and much more is in the pipeline. I mentioned earlier the work that I am currently undertaking on the connection between nutrition and, for instance, obesity and the question of good health generally. I think that the major leap forward will take place when the public health programme is up and running. I have high hopes for that programme. There are high expectations in Member States, and I also believe that there is a substantial degree of support from Member States' health ministers. 2-211 EN Banotti (PPE-DE). - I would just like to tell the Commissioner that I was not referring to a masters degree in nutrition. I was referring to the chair for specialist nurses in diabetes, for which there is an application before the Commission. I just want to clarify that. 2-212 ES El Presidente. - Por tratarse de asuntos semejantes, las preguntas 48 y 49 recibirn una respuesta conjunta. Pregunta n 48 formulada por Marit Paulsen (H-0660/02): Asunto: Salmonela y productos crnicos El 12 de noviembre de 2001 se suprimi en Suecia la obligacin de llevar a cabo controles de salmonela en los productos crnicos importados de otros Estados miembros de la Unin Europea, a raz de las crticas de la Comisin a la Administracin sueca para Alimentos y Medicamentos, en el sentido de que los productos crnicos, como por ejemplo el pollo marinado, no estaban incluidos en las medidas contra la salmonela que Suecia negoci para su adhesin a la Unin Europea. A lo largo de 2002, la Administracin para Alimentos y Medicamentos y cinco municipios investigan la presencia de salmonela en productos crnicos importados de otros Estados miembros. Hasta ahora los resultados indican dicha presencia de salmonela en aproximadamente un tercio de los lotes analizados. Desea la Comisin que la situacin empeore debido a la propagacin de la salmonela en zonas de la Unin Europea que probablemente estn libres de contagio, cuando se est trabajando en la elaboracin de un reglamento con vistas a armonizar la situacin relativa a la salmonela en toda la Unin? Pregunta n 49 formulada por Jonas Sjstedt (H-0669/02): Asunto: Salmonella en la carne marinada De las aproximadamente 40 muestras que la Administracin sueca para Alimentos y Medicamentos ha tomado en preparados de carne de importacin, en colaboracin con cinco municipios suecos, alrededor de un tercio contenan salmonella. Los productos a base de pollo fueron los que ofrecieron peores resultados. En noviembre de 2001, la Comisin estableci que las disposiciones sobre el control obligatorio de la salmonella no se aplicaban a los preparados de carne. Sin embargo, cuando los preparados proceden de un pas que no es miembro de la UE, se aplica la normativa sueca. Las pruebas realizadas recientemente en Suecia muestran que es necesario que los preparados de carne sean objeto de un control obligatorio de la salmonella para que existan en este pas garantas reales al respecto. Qu medidas va a adoptar la Comisin para hacer obligatorio, con la mayor brevedad, el control de la salmonella en los preparados de carne antes de su exportacin a Suecia? 2-213 EN Byrne, Commission. - I am concerned about the frequent incidence of salmonella in meat preparations imported into Sweden and about your worry that this could affect the salmonella status of Sweden. As you are aware, Finland and Sweden were granted additional salmonella guarantees in the context of their accession to the European Union. These additional guarantees cover the trade of certain live animals, eggs, fresh fish and mincemeat to Finland and Sweden. You propose that the Commission should extend the additional salmonella guarantees to meat preparations. The only way to do so would be to amend the Community legislation on meat preparations. However, the directive on mincemeat and meat preparations already lays down a salmonella criterion for meat preparations. Any meat preparation produced within the Community must meet that criterion. 2-214 SV Paulsen (ELDR). ( Det r bra att kommissionren r bekymrad ver den hga frekvensen av salmonella i kttberedningar som tas in till Sverige. Vi vet nu att det var en miss i vra anslutningsfrhandlingar. Det som vi nu diskuterar handlar nmligen inte om vrmebehandlade produkter. Vi vet att salmonella frsvinner i sdana produkter och att det behvs en ny kontaminering fr att det skall kunna finnas salmonella i dem. I detta fall handlar det om att det faktiskt r fritt fram att stoppa en kyckling i en pse med ngra gram salt och pst att det r en beredning! Det r det som r huvudproblemet. Det r lite absurt att jag r fredragande frn parlamentet i ett rende om en frordning som skall skapa en salmonellakontroll i hela unionen, som mellan tummen och pekfingret ser ut som den skandinaviska kontrollen. D r det lite underligt att man inte kan ta ett snabbt beslut om att ha salmonellagaranti fr beredningar som inte r vrmebehandlade. Om vi skall f en salmonellakontroll i hela Europa, behver vi mjligheter fr salmonellfria omrden, oavsett vilka de r, att kunna skydda sig medan de andra hinner ifatt. 2-215 EN Byrne, Commission. - The extension of the additional salmonella guarantees to cover mincemeat was not proposed by the Commission. The reason why the additional guarantees should not cover meat preparations, the existence of the salmonella criterion, applies also to mincemeat. However, it has to be noted that it is probably easier to control salmonella in meat preparations than in mincemeat. Therefore the salmonella criteria are more effective for meat preparations than for mincemeat and this can be used to justify the application of additional guarantees to mincemeat and not to meat preparations. I am sure that Mrs Paulsen is aware of the legislation that is going through the Council at the moment which was discussed at the last meeting of the Agriculture Council. It ran into the buffers to some extent and now has been put back for discussion at the next Agriculture Council. This issue will be discussed on that occasion. Meat preparations in general are being looked at, but not just for Sweden and Finland. We want to improve standards for the EU as a whole and that is reflected in this legislation, which I hope will get through the Agriculture Council in December. 2-216 SV Sjstedt (GUE/NGL). ( Jag vill tacka kommissionren fr det svar vi ftt hittills. Som ni skert knner till har man lagt ned mnga rs arbete och stora kostnader i Sverige p att frska bli av med salmonellan. Faktum r att detta arbete delvis riskerar att frstras nr vi nu fr in salmonella frn andra EU-lnder p det stt som sker idag. Som kommissionren mycket riktigt har ppekat finns det regler fr de kttberedningar som vi talar om. Problemet r att dessa regler uppenbarligen inte fljs, nr s mycket som en tredjedel av det som kontrolleras faktiskt r salmonellasmittat. r det d inte en rimlig begran att Sverige, s lnge unionen inte klarar av att se till att reglerna fljs, fr tillmpa samma typ av salmonellakontroll p kttberedningar som man gr p flera andra typer av produkter, fr att frhindra spridningen av denna smitta? 2-217 EN Byrne, Commission. - As I said earlier, the Commission is well aware of the dangers of salmonella. In fact, approximately 200 people a year die in the European Union from contracting the disease of salmonella. In this context, it is my intention to propose improved sampling rules and a stricter limit for salmonella in meat preparations. This should contribute to decreasing the salmonella contamination in meat preparations throughout the whole Community. In addition, the ongoing revisions of Community legislation on food hygiene and, as I said earlier, on zoonosis, will strengthen the controls on salmonella along the whole food chain, from farm to table. This will obviously have a positive impact on the situation as regards salmonella in foodstuffs throughout the entire European Union and not just in individual Member States. 2-218 ES El Presidente. - Pregunta n 50 formulada por Joachim Wuermeling (H-0673/02): Asunto: La prohibicin de la exportacin de cigarrillos - Convenio marco de la OMS para la lucha antitabquica El Parlamento Europeo y el Consejo aprobaron el ao pasado la Directiva 2001/37/CE, que contiene una prohibicin de la exportacin de cigarillos fuertes. Dicha prohibicin, sin embargo, se aplaz hasta el 1 de enero de 2007, a fin de celebrar entretanto un Acuerdo global sobre los contenidos mximos de nicotina y monxido de carbono. Puede decir la Comisin en qu situacin se encuentran las negociaciones de la OMS en este mbito? Cabe esperar la aprobacin de normas armonizadas antes de 2007? Tiene la Comisin la intencin de proponer una renuncia a la prohibicin de la exportacin, en caso de no llegar a una reglamentacin global? 2-219 EN Byrne, Commission. - The Intergovernmental Negotiating Body for the WHO Framework Convention on Tobacco Control is at the moment holding its fifth meeting in Geneva. Concerning the regulation of contents of tobacco products, the text released by the chair for further discussion does not set harmonised standards but provides for each party to adopt and implement standards as recommended by the Conference of the Parties, including standards and best practices for testing and measuring the content and emissions of such products. The final text of the Convention is expected to be ready in March 2003. Should this provision become a part of the final text of the Framework Convention, and considering the timetable foreseen for the establishment of the Conference of the Parties, it is indeed possible that such recommendations could be produced by 2007. The Commission believes that the adoption of common standards for the regulation of the content of tobacco products and emissions and the adoption of common rules for measurement methods are essential measures to be taken by all parties to the Convention. Recommendations made by the Conference of the Parties can be a very important instrument for harmonising standards, and parties should therefore be called upon to duly consider them. However, as such harmonisation could lead to a lowering of the level of public health protection, the Community's position is that such recommendations should not be binding. That is to say, their adoption should be left to the discretion of the parties. This would allow parties, such as the Community, to keep their already existing strong legislation in this field. In this context, I would like to draw to Mr Wuermeling's attention the fact that, according to the negotiating directives provided by the Council, the negotiations must aim to base the operative provisions of the Framework Convention on existing Community legislation. Finally, concerning the very last part of Mr Wuermeling's question, the Commission firmly believes that the negotiations on the Framework Convention will be successful and is doing its utmost to ensure that an efficient instrument with the maximum impact on tobacco consumption will be agreed upon. However, in the extremely unlikely event that the negotiations should fail, the Commission would not see this as a reason to propose modifying the provisions of Directive 2001/37 on exports. 2-220 DE Lechner (PPE-DE). - Herr Prsident! Ich will mich zunchst sehr herzlich fr die Information bedanken und den Kollegen Wrmeling entschuldigen, der ganz kurzfristig zu einer wichtigen Sitzung nach Berlin musste. Ich mchte dann zwei kurze Fragen anschlieen, die der Kommissar vielleicht zusammen kurz beantworten kann. Knnte es nicht sein, dass es unter Umstnden die Verhandlungsposition bei den Verhandlungen der Kommission verbessert, wenn sie es sich vorbehlt, die Richtlinie, die das Exportverbot anbelangt, in den Verhandlungen gegebenenfalls zu ndern, weil sie ihrerseits auf die anderen Lnder Druck ausben kann, einer solchen Empfehlung zu folgen? Zweitens: Rechnen Sie bei einem Scheitern der Verhandlungen mit Produktionsverlagerungen greren Ausmaes aus dem europischen Raum in Drittstaaten? Ist der Kommission bekannt, oder liegen ihr Schtzungen vor, wie viele Arbeitspltze in der Europischen Union dadurch wegfallen knnten? 2-221 EN Byrne, Commission. - The negotiating position of the Commission is that we want to achieve the best possible outcome for public health. That is the overriding consideration. It will be the motivation for me and my staff in negotiating on behalf of the EU, where the issue is within Community competence. The question whether production will shift to third countries is often raised. In other words, are jobs going to be affected by this? I have two answers to that question. First of all, public health cannot take second place to job considerations. That is fundamental as far as I am concerned. I have already said that on a number of occasions. Even if there were concern about jobs, some work was undertaken on this when the legislation we now have before Parliament was being considered. There was certainly some evidence available to us in those Member States that introduced, for instance, strict legislation banning the advertising of tobacco products. Unemployment did not increase as a result. There was a shift in other directions. Therefore, I have never seen any convincing evidence that introducing legislation of this type would have adverse effects on employment. 2-222 ES El Presidente. - Muchas gracias, seor Comisario. Al haberse agotado el tiempo asignado al turno de preguntas a la Comisin, las preguntas 51 a 108 se contestarn por escrito. El turno de preguntas a la Comisin queda cerrado. (La sesin, interrumpida a las 19.35, se reanuda a las 21.00 horas) 2-232 IT PRESIDENZA DELL'ON. IMBENI Vicepresidente 2-233 DA Adgang til Rdets flsomme oplysninger p det sikkerheds- og forsvarspolitiske omrde DE Zugang des Parlaments zu sensiblen Informationen im Bereich der GASP: Interinstitutionelle Vereinbarung - nderung der Geschftsordnung EL              EN Access to sensitive Council documents on security and defence ES Acceso a los documentos sensibles del Consejo sobre la seguridad y la defensa FR Accs du Parlement aux documents sensibles du Conseil sur la scurit et la dfense IT Accesso ai documenti sensibili del Consiglio sulla sicurezza e la difesa NL Toegang tot gevoelige gegevens van de Raad over veiligheid en defensie PT Acesso do Parlamento aos documentos sensveis do Conselho sobre segurana e defesa FI Oikeus saada tietoja turvallisuus- ja puolustuspolitiikan alalla SV Tillgng till knslig information p skerhets- och frsvarspolitikens omrde 2-234 IT Presidente. - L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0329/2002), presentata dall'onorevole Elmar Brok a nome della commissione per gli affari costituzionali, su un accordo interistituzionale tra il Parlamento europeo e il Consiglio relativo all'accesso del Parlamento europeo ai documenti sensibili del Consiglio sulla sicurezza e la difesa nonch sulle modifiche da apportare al regolamento [2002/2130(ACI)]. 2-235 DE Brok (PPE-DE), Berichterstatter. - Herr Prsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Mit diesem Bericht betreten wir, falls er angenommen werden sollte, Neuland. Warum Neuland? Weil wir damit aufgrund einer institutionellen Vereinbarung mit dem Rat die Gelegenheit bekommen, Einblick in militrische Geheimdokumente zu nehmen und Informationen zu erhalten, und eine Methode zu entwickeln, die auch in diesen Bereichen parlamentarische Kontrolle ermglicht. Hier haben langjhrige Verhandlungen stattgefunden, zu denen ich besonders dem schon lange zurckliegenden schwedischen Vorsitz und der spanischen Ratsprsidentschaft fr ihre Hilfe danken mchte, die dazu gefhrt hat, dass wir heute hier verhandeln knnen. Natrlich ist dieses Papier nicht vollkommen. Wir betreten hier Neuland, und deswegen ist auch Lernen angesagt. Wir drfen aber nicht von vorneherein zu weit gehen, weil es sich um einen sehr sensiblen Bereich handelt, in dem es auch um die Sicherheitsinteressen unserer Mitgliedstaaten der Europischen Union und unserer Mitbrger insgesamt geht. Aus diesem Grunde mssen alle, sowohl der Rat als auch das Parlament, erst lernen, miteinander umzugehen, Vertrauen zu schaffen, um auf dieser Grundlage die notwendigen Informations- und Kontrollprozesse in Gang zu setzen. Deshalb haben wir auch klargestellt, dass jede der beiden Seiten die Vereinbarung nach zwei Jahren aufkndigen kann, um aufgrund der Erfahrungen ein neues Abkommen zu erarbeiten, und dass dies somit keine Festlegung auf Dauer ist, sondern nur ein Einstieg in diese sensible Frage der inneren Sicherheit. Hier ist auch ausdrcklich festgelegt worden, dass diese Vereinbarung im Bereich der Auen-, Sicherheits- und Verteidigungspolitik kein Prjudiz fr weitere Abkommen ber die Transparenz interner Dokumente fr interne Politiken ist. Auch in diesen Bereichen mssen - dies wurde zum Ausdruck gebracht - Vereinbarungen getroffen werden. Ich sage es ganz deutlich: Ich halte es fr durchaus vorstellbar, geradezu fr notwendig, dass Manahmen in den Bereichen der internen Politiken ergriffen werden, wo bestimmte Sensibilitten auch wegen der mglichen Beteiligung auswrtiger Staaten schon im ersten Anlauf sehr viel weitergehen knnten, als das in diesem Dokument der Fall ist. Ich glaube, dass wir hier etwas geschaffen haben, das durchaus dem Vergleich mit den Standards in nationalen Parlamenten standhlt, und dass die Sicherheitsstandards, die wir selbst bei uns im Hause entwickeln mssen, sicherlich auch dazu beitragen mssen, dass wir den Erfordernissen gerecht werden, wie sich auch diejenigen, die in dem fnfkpfigen Gremium mitarbeiten, den Sicherheitsberprfungen ihrer jeweiligen Mitgliedslnder stellen mssen. Das heit, auch hier gibt es keine gesonderte Regelung, sondern die Vergleichbarkeit zu den nationalen Parlamentariern ist gegeben. Auf dieser Grundlage knnen wir zu Lsungen kommen, die uns weiterhelfen. Ich mchte Sie bitten, diese beiden Papiere zur nderung der Geschftsordnung sowie das Abkommen selbst zu untersttzen. Ich bitte auch darum, dass der eine nderungsantrag abgelehnt wird, denn hier geht es um den Extremfall, dass es zu kriminellen berschreitungen - auf welcher Seite auch immer - kommt. Dies ist ein Fall, der bei jeder Frage der Behandlung ffentlicher Mittel und ffentlicher Dokumente gegeben sein knnte. Das ist in anderen Bereichen - nicht in der Geschftsordnung - geregelt und muss auch hier nicht geregelt werden. Hier muss vielmehr nach dem klassischen Prinzip vorgegangen werden, dass dagegen eingeschritten werden soll, wenn kriminelle Taten verbt werden. Hier ist sicherlich letzten Endes auch das Gewissen derjenigen gefragt, die Kenntnis von solchen kriminellen berschreitungen haben, damit dagegen eingeschritten werden kann. Ich glaube, dass wir damit einen Schritt hin zur Transparenz und zur Kontrolle der Auen-, Sicherheits- und Verteidigungspolitik gehen, und wenn mir jemand vor fnf oder zehn Jahren gesagt htte, dass wir im Europischen Parlament die Einrichtung eines solchen Ausschusses verhandeln wrden, htte ich dies fr unmglich gehalten. Dies zeigt die Entwicklung der Europischen Union insgesamt seit dem Vertrag von Amsterdam und dem Klner Gipfel im Bereich der Sicherheits- und Verteidigungspolitik. Es zeigt aber auch die Notwendigkeit der parlamentarischen Kontrolle, die damit verbunden ist. Deswegen bitte ich herzlich um die Untersttzung des Hauses fr dieses Vorhaben. 2-236 DE Martin, Hans-Peter (PSE). - Sehr geehrter Herr Prsident des Europischen Parlaments nein, EB des EB! Sehr geehrter Herr Prsident des Europischen Parlaments nein, EB, EB! Worum geht es hier? Man kann das genau so staatstragend begrnden und darstellen, wie mein persnlich und auch in anderen Berufsfeldern von mir hoch geschtzter Kollege Elmar Brok das getan hat, oder man kann auch ein bisschen zum Verfahren sagen, wie diese Vereinbarung zustande gekommen ist und warum dahinter immer einer sagt "EB, EB", wenn ich sage: "EP". Wir mssen schon ein bisschen aufpassen bei all dem. Begrenswert ist, dass es auch mit dieser Vereinbarung ein Stck Machtzuwachs des Europischen Parlaments gibt, dass es aber auch eine Chance gibt, bestimmte Dokumente zu berprfen. Ich will nicht Gefahr laufen, dass der Kleine, der immer sagt, "EB, EB" Recht bekommt, dass nmlich das Europische Parlament-"EP" verwechselt wird mit EB-"Elmar Brok". Warum sage ich das, und warum gibt es diese seltsame Gleichsetzung? Weil ich glaube, verehrte Kolleginnen und Kollegen, dass die Form, wie das verhandelt worden ist, nicht gerade beispielgebend ist, dass wir schlussendlich hier vor der Situation stehen: Friss oder Stirb. Es gab fr viele Abgeordnete kaum eine Mglichkeit, an dem Prozess des Aushandelns beteiligt zu werden, und vor allen Dingen ist es jetzt, wenn es um die internen Dokumente geht, wieder der EB, der dazu Zugang hat und wie er selbst ja auch sagt es gerne hat, dass nur Mitglieder des Ausschusses fr auswrtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik beteiligt werden und das EP, das Europische Parlament, auen vorbleibt. Mit diesen Einwendungen kann man leben, muss man wohl leben, weil man das natrlich als Einschleichprozess begreifen kann, aber aus meiner Sicht - und nicht nur meiner - ist natrlich im Bericht ein beruhigender Passus enthalten, und zwar heit es in der Begrndung: Es ist von groer Bedeutung, dass die Vereinbarung selbst vorsieht, dass sie nach zwei Jahren auf Antrag einer der beiden Institutionen im Lichte der in ihrer Anwendung gemachten Erfahrungen berprft wird." Ich hoffe sehr, dass die, die jetzt beteiligt werden, also die paar EBs und his friends, nicht so handeln, dass die Vereinbarung einseitig vom Rat oder von wem auch immer aufgekndigt wird, sondern dass dann das EP eine Chance hat, bei einer Nachbearbeitung strkeres Gehr zu finden und tatschlich dorthin zu gelangen, wovon vorher die Rede war, nmlich zu einem fully-fledged parliament, mit allen Mglichkeiten, die es dort in den entsprechenden Ausschssen gibt, unter fairer Bercksichtigung der verschiedensten Mitglieder des Hauses, damit eben dieses Zusammenlaufen nicht passiert, und damit auch stimmt, was angedeutet worden ist, dass wir uns hier einig sind, dass keine Demokratie ohne Transparenz und zwar auch innerhalb des Hauses mglich ist. 2-237 SV Malmstrm (ELDR). ( Herr talman! Nr vi fr ett och ett halvt r sedan under svra frhandlingar mellan parlamentet, rdet och kommissionen lyckades enas om artikel 255, eller direktiv frordning 1049, under det svenska ordfrandeskapet, tog vi ett stort steg framt. En sammanhllen lagstiftning om reglerna fr medborgarnas tillgng till dokument var ett viktigt steg framt fr att ka insynen och tilliten till de europeiska institutionerna. ppenhet r grunden till ett demokratiskt styrskick och frutsttningen fr att medborgarna skall kunna flja och vara delaktiga i offentliga beslut. Drfr kan vi ka tilltron och legitimiteten i hela EU-samarbetet, vilket vi tyvrr vet r tv bristvaror. Vi liberaler gr alltid i tten fr maximal ppenhet. Vi var inte helt njda med en del paragrafer i lagstiftningen, och vi menar att det fanns en verdriven rdsla fr att slppa ut dokument. Nr det gller den gemensamma skerhets- och utrikespolitiken r det ett omrde under utveckling. Det finns ett mycket stort intresse bland medborgare och journalister fr dessa frgor. Naturligtvis r det s att vissa dokument inte kan offentliggras. Sdana dokument mste hllas hemliga. Det inser vi ocks. Att d ha en liten grupp ledamter som fr tillgng till dessa vldigt knsliga dokument r ett stt att tillfrskra, en visserligen begrnsad, men nd en viss parlamentarisk kontroll inom detta omrde, vilket drmed stter press p rdet. >>New paragraph<< Broks frslag r hrigenom en helt rimlig verenskommelse. Den liberala gruppen anser dock att det gller att se upp, s att det inte blir alltfr vanligt att dokument automatiskt hnvisas till denna lilla kommitt. De flesta handlingar br frsts vara offentliga fr alla oss andra, fr allmnheten, fr journalister och fr alla intresserade. Det br vara ett ftal, verkligen ndvndiga och knsliga dokument som kommer till denna mindre krets. Jag var glad ver att Brok sade att vi skulle ha en noggrann utvrdering av denna verenskommelse. Det kan vi ha i samband med att vi gr en generell versyn av ppenhetsreglerna. D inser vi alltmer, frhoppningsvis, att ppenhet som princip inte r farlig. 2-238 DA Frahm (GUE/NGL). - Hr. formand, ved meget hjtidelige lejligheder taler vi i Parlamentet og i EU's institutioner om, hvordan vi skal bre os ad med at bringe Unionen tttere p borgerne. En af mderne at gre det p, ville vre at give borgerne en mulighed for at deltage, vre deltager og medspiller i hele det beslutningsforlb, der foregr i EU's institutioner og imellem os. Forudstningen for, at borgerne kan f den rolle, er, at de kan f en fornemmelse af, hvad der foregr, inden beslutningerne tages. Derfor er princippet om adgang til dokumenter s vigtigt. Som min kollega Malmstrm sagde, er vi allesammen klar over, at der findes fortrolige dokumenter, som er svre at udlevere. ImidlertidGennem dette projekt er Europa-Parlamentet efter min mening dog kommet ud p et skrplan. Vi er kommet ud et sted, hvor vi ikke burde have bevget os hen. Som borgernes garanter, som demokratiets vogtere, som den institution, der skal vre den demokratiske garant i dette projekt, har vi nu bevget os ind p et omrde, hvor vi erklrer os indforstet med, at borgerne ikke fr adgang til dokumenter, bare vi selv gr det eller en lille gruppe af os gr det. P den mde er vi med til at tilgodese vores egne interesser eller rettere en lille gruppe af parlamentarikeres interesser p bekostning af de europiske borgeres interesser og mulighed for at deltage i det demokratiske spil. Hele processen omkring aktindsigt og adgang til dokumenter har, som min anden kollega fra socialistgruppen beskrev det, vret en proces, der er foreget bag lukkede dre. Det er i sig selv et problem, nr vi netop taler om benhed, aktindsigt, adgang til dokumenter. Det er dDerfor har jeg ikke mine varme flelser for, der ligger i dette dokument. 2-239 FI Hautala (Verts/ALE). - Arvoisa puhemies, esittelijmme, tmn sopimuksen neuvottelija, kollega Brok totesi jo, ett tss liikutaan uudella alueella. Hn mys totesi, ett tt sopimusta voidaan jomman kumman osapuolen toimesta ehdottaa tarkistettavaksi kahden vuoden pst, mutta haluaisin silti oman ryhmni nimiss kiinnitt huomiota niihin heikkouksiin, joita thn jrjestelyyn liittyy jo sen syntyvaiheessa. Sopimuksessa nimittin viitataan siihen, ett tm sopimus perustuisi ikn kuin jsenvaltioissa oleviin parhaisiin kytntihin. Tmn tytyy tarkoittaa sit, ett Euroopan parlamentille taattaisiin maksimaalinen oikeus tutustua turvallisuus- ja puolustuspolitiikan salaisiin asiakirjoihin, mutta haluan hertt kysymyksen siit, ett tuleeko nin todella tapahtumaan. Viittaan siihen, ett tll sopimuksella neuvosto varaa itselleen erittin suuren valtuuden ptt, mit asiakirjoja se tosiasiassa toimittaa tlle Euroopan parlamentin pienelle erityisvaliokunnalle. Voin kuvitella, ett taustalla on keskusteluita, joita on kyty neuvoston ja Naton vlill. Monin tavoin nytt silt, ett Naton piirist esitetyt toivomukset ja vaatimukset ovat hyvin pitklle sanelleet tmn sopimuksen sislln. Mielestni tss ei vlttmtt ole toteutunut Euroopan parlamentin etu. Kollegat ovat mielestni aivan oikein ottaneet esille sen, ett Euroopan parlamentti ei myskn voi varata itselleen kaikkia oikeuksia kansalaisten puolesta toteuttaakseen kansalaisten puolesta ulko- ja puolustuspolitiikan demokraattista ja julkista valvontaa. Joskus mMinusta joskus tuntuu silt, ett tt sopimusta neuvoteltaessa on ajateltu, ett nm asiat eivt kuulu kansalaisille, vaan ett parlamentin pieni valiojoukko ottaa tyden vastuun nist asioista; sen takia olenkin jttnyt tarkistuksen, jonka esittelij jo mainitsi. Haluaisin nimittin korostaa, ett niiden tyjrjestykseen sisltyvien poikkeusten, joille Euroopan parlamentin jsenet tmn sopimuksen nojalla alistetaan, tytyy tiukasti liitty avoimuusasetuksessa mainittuihin salaisiin, niin sanottuihin arkaluonteisiin asiakirjoihin, eik mihinkn muihin. Euroopan parlamentin jsenten oikeutta saada tietoa ulko- ja turvallisuuspolitiikan asioista - oikeutta, joka heille on jo taattu perustamissopimuksen artiklan 21 nojalla - ei myskn voida tll sopimuksella heikent. Lopuksi on rimmisen trke korostaa, ett mikli niss salaisissa tiedoissa tulisi esiin jotakin rikolliseen toimintaan viittaavaa, mikn ei saa est Euroopan parlamentin jsent ottamasta yhteytt viranomaisiin. Pyydn, ett tt tarkistusta 2, joka on laajempi kuin valiokunnan esittm, tuetaan. 2-240 DA Bonde (EDD). - Hr. formand, PPE-kongressen i Estoril er nu get ind for fuld benhed i lovgivningsprocessen i Rdet. Dermed sttter alle vigtige politiske krfter den benhed, som blev sat p dagsordenen, da danskerne stemte nej til Maastricht-traktaten den 2. juni 1992. Vi har set en rkke fremskridt, men har ogs en rkke ting til gode. Kommissionen offentliggr nu sine dagsordener og beslutningsreferater fra mderne. Der er det vigtigt at vide, hvem der sagde hvad, og hvordan de stemte. Kommissrerne m st til ansvar for offentligheden. Rdet har udleveret referater fra arbejdsgruppen og forhandlingerne om benhed. Vi m have samme adgang til andre arbejdsgruppers arbejdsdokumenter og referater. Og vi m have adgangen umiddelbart, s vi kan flge med, fr lovene bliverer vedtaget. Vi behandler nu et forslag til kompromis om Parlamentets adgang til fortrolig information, men de nye regler vil begrnse den adgang, som alle medlemmer har efter traktaten. Jeg tror, at vi kunne komme lngere ved at g til Domstolen, som det er gjort med stor succes i forbindelse med rigtige aftaler. Jeg vil derfor ikke lgge stemme til kompromiset. Nr sandheden skal frem, har Europa-Parlamentet aldrig forhandlet sig til fremskridt. Det har vret enkelte medlemmer, som har presset p sammen med ombudsmanden, og aktive borgere, som har vundet retssager p stribe. Det er ved Domstolen i Luxembourg, vi har opnet de fleste fremskridt, ikke i forhandlinger mellem Rdet, Kommissionen og Parlamentet. Det er den triste kendsgerning. Europa-Parlamentet er altid villige til at rejse kravene, men det bliver tavst, nr der kan indgs en rammeaftale eller forhandles en benhedsforordning, som nu indebrer den fare, at dokumenter, der i dag er offentlige i Danmark og Sverige, skal betragtes som hemmelige dokumenter fra det tidspunkt, de er fremsendt til EU. Jeg er heller ikke tryg ved den nye aftale og vil opfordre udenrigsudvalgetUdvalget om Udenrigsanliggender, Menneskerettigheder, Flles Sikkerhed og Forsvarspolitik til at g til Domstolen med de dokumenter, vi ikke kan f udleveret, f.eks. screeningrapporterne om ansgerlandenes tilpasning til EU-lovgivningen. Screeningrapporterne er et meget godt eksempel p dokumenter, som burde kunne lses af alle her i salen og i ansgerlandenes parlamenter. Jeg tvivler p, at vi kan f dem efter de nye regler. Jeg kan ikke forestille mig, at Domstolen vil hindre os i at f dokumenter, som er et klart led i lovgivningsprocessen. Jeg tror, vi kan f flere fremskridt ved at kmpe frem for nu at indg et magert kompromis. 2-241 IT Turco (NI). - Signor Presidente, voglio ringraziare davvero l'onorevole Brok per aver preso l'iniziativa, insieme al Presidente del Parlamento europeo, di regolamentare in modo pi chiaro e preciso il diritto di accesso del Parlamento ai documenti sensibili del Consiglio. Sebbene l'accordo presenti lacune, che il relatore stesso richiama quando afferma che il Parlamento ha dovuto fare concessioni al Consiglio, esso almeno un passo nella direzione di un maggiore controllo democratico. Nella mia qualit di membro della commissione per le libert e i diritti dei cittadini, ritengo inconcepibile che al Parlamento europeo sia negato in modo lampante l'accesso ai documenti nel settore della giustizia e degli affari interni, proprio l dove le norme toccano direttamente i diritti dei cittadini e le loro libert. Al Consiglio "giustizia e affari interni" del 14 e 15 ottobre si discuteva la decisione quadro sulla droga, e l'ultimo documento disponibile sul registro del mese di giugno. Nel frattempo, diversi documenti sono circolati, senza che il Parlamento europeo ne venisse a conoscenza. Qual la ragione che pu impedire ai cittadini di sapere quale compromesso ha proposto la Presidenza danese? Forse il timore che si sappia che i Ministri, nel segreto del Consiglio, non rispettano il mandato del loro governo, del loro Parlamento, dei cittadini, e che quindi fanno, a livello europeo, quello che non hanno il coraggio di fare a livello nazionale? Neppure il Ministro danese, signora Lene Espersen, ha avuto il coraggio, oggi, di spiegare alla commissione per le libert quali sono i contenuti di questo compromesso. Per dare un ultimo esempio, nella riunione dei Ministri dell'interno e della giustizia del 14 e 15 ottobre non sono stati pubblicati sul registro ben venti su trentanove dei documenti discussi. Noi crediamo che debba finire questo modo di trattare il Parlamento europeo ed i cittadini che lo hanno eletto e che continuano ad essere umiliati in modo scandaloso dal Consiglio. 2-242 EN Titford (EDD). - Mr President, despite attempts to make them otherwise, security and defence are matters for the European Council. This Parliament has no competence in that area, either legislative or budgetary. Furthermore, it has to be said that, within the context of the Treaties, the function of this Parliament is to scrutinise the Commission. Its responsibility does not extend to the scrutiny or review of Council activities. Scrutiny of Council members remains the responsibility of individual national parliaments. It is to them that their individual ministers are responsible. Only those parliaments can hold ministers to account. On that basis, it seems to be a measure of the self-importance of the Members of this Parliament that they are seeking information that is not in the public domain. I would say that it is none of their business. Parliament should not be asking for it, and the Council should not give it. This also has wider implications. The information is not to be given to all Members but to a select and privileged cartel within this Parliament. Furthermore, those who receive that information are to be sworn to secrecy and can be disciplined for breaches of confidence. There cannot be a better way of muzzling representatives of the public. The central point is that, if the primary role of Parliament is scrutinising the Commission, then that is exactly what it should be doing. Time allocated for debates on these matters is already ridiculously short, and scrutiny is therefore minimal. It would be far better if the House concentrated on its statutory duties, rather than poking its nose into areas which are none of its business. In pursuit of more information, therefore, it would be much better if it devoted its energies to pressing for more transparency and openness from the Commission. 2-243 EN Hautala (Verts/ALE). - Mr President, I hope you will allow a point of order. During the debate I became aware that, according to tomorrow's voting list, we are also going to vote on a Bureau proposal concerning the security rules, which are a precondition for adopting the interinstitutional agreement. I would like to know why there has been no mention of these security rules on our agenda. Would it not be appropriate for the House to discuss those security rules, which are being put to the vote tomorrow in the context of the interinstitutional agreement and the amendments to the Rules of Procedure? I consider this procedure to be most insulting to the House. 2-244 IT Presidente. - La ringrazio, onorevole Hautala, per questa sua osservazione, che tuttavia penso dovrebbe riproporre domani prima dell'inizio della votazione. Credo sia giusto che lei faccia la stessa osservazione perch in tal modo le sar data risposta da chi ha predisposto le operazioni di voto. 2-245 DE Brok (PPE-DE), Berichterstatter. - Herr Prsident! Diese Sicherheitsvorkehrungen wurden vorgelegt und im zustndigen Ausschuss errtert. Dieses Abkommen kann auch unabhngig davon angenommen oder abgelehnt werden. Da jedoch die Sicherheitsvorkehrungen noch nicht angenommen worden sind, kann es noch nicht in Kraft treten. Deswegen kann die Institutionelle Vereinbarung morgen auf jeden Fall angenommen werden. Gestatten Sie mir eine kurze Bemerkung zu den Kollegen: Hier geht es allein um die Auen-, Sicherheits- und Verteidigungspolitik, die alle nicht Teile der Gesetzgebung sind. Herr Kollege Bonde: Deswegen werden auch keine Papiere, die mit Gesetzgebung zu tun haben, in diesem Ausschuss behandelt. Herr Kollege Turco hat diesbezglich mit Justiz und Innenpolitik zu tun. Ich habe ausdrcklich gesagt, dass in dem Abkommen empfohlen wird, fr diesen Bereich ein gesondertes Abkommen auszuhandeln, das nach meiner Auffassung sehr viel weitergehender die Rechte des Parlaments bercksichtigen sollte. Wenn dies nicht gelingt, hat Frau Hautala Recht, dass dann entsprechend den gegebenen Mglichkeiten die Klagemglichkeit besteht. Im brigen mchte ich doch Folgendes an Frau Hautala und andere zum Ausdruck bringen: Nur wenn wir die Papiere kennen, knnen wir auch sagen, ob es gerechtfertigte Einstufungen gibt. Wenn wir sehen, dass Papiere, die eigentlich fr das gesamte Parlament einsehbar sein sollten, nicht zugnglich gemacht werden, knnen wir sagen, dass diese Einstufungen nicht in Ordnung sind, und auf diese Art und Weise eine andere Praxis im Bereich des Rates zustande bringen. Wenn wir aber von den Dokumenten keine Kenntnis haben, knnen wir keine Kritik in dem Zusammenhang ben. Im brigen mssen wir sagen: Auch fr den Rat und die Kommission ist es ein Neuanfang, an solche Dokumente heranzukommen. Ohne eine solche Einigung werden wir Schwierigkeiten haben, berhaupt eine europische Auen- und Sicherheitspolitik zu betreiben. Deswegen gibt es hier ein gemeinsames Interesse aller Institutionen, einen Einstieg zu finden. 2-246 IT Presidente. - La discussione chiusa. La votazione si svolger domani, alle 12.00. 2-247 DA Dechargeprocedurer (ndring af forretningsordenen) DE nderung der Geschftsordnung: Entlastungsverfahren EL   (  K) EN Discharge procedure: amendment of the Rules of Procedure ES Procedimiento de aprobacin de la gestin (modificacin del Reglamento) FR Procdure de dcharge (modification du rglement) IT Procedura di discarico (modifica del regolamento) NL Kwijtingsprocedure (wijziging van het Reglement) PT Processo de quitao (alterao do Regimento) FI Vastuuvapausmenettely (tyjrjestyksen muuttaminen) SV Frfarandena fr ansvarsfrihet (ndring av arbetsordningen) 2-248 IT Presidente. - L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0308/2002), presentata dall'onorevole Hans-Peter Martin a nome della commissione per gli affari costituzionali, sulle modifiche delle disposizioni del regolamento per quanto riguarda la procedura di discarico [2001/2060(REG)]. 2-249 DE Martin, Hans-Peter (PSE), Berichterstatter. - Herr Prsident! Es ist Usus, Dank auszusprechen, erlauben Sie mir, das aber gleich mit Verwunderung zu verbinden, wenn es um den jetzt anstehenden Bericht geht. In der Sache ist die Vorgabe recht klar. Es ging darum, speziell nach den Erfahrungen aus dem Jahre 1999, einen anderen, einen klareren Weg zu finden, wie die Entlastung der Kommission, und eben nicht nur der Kommission, in Zukunft erfolgen soll. Es ging darum, dass es dort, wo es nur um Hinhalten geht, mglichst wenig Spielraum gibt, dass ganz klar vorgegebene Entscheidungsvorschlge auch zu entsprechenden Ergebnissen fhren, dass nicht etwas in einem Raum der Ungewissheit bleibt. Wenn man mit dem Europischen Parlament zu tun hat, dann lernt man, dass es hier vor allen Dingen um Kompromisse geht, und die haben wir sehr intensiv angestrebt. Ich mchte da nicht nur den Mitarbeitern des Hauses danken, die sehr engagiert immer wieder neue Formulierungen und Vorschlge vorgetragen haben, und auch nicht nur meinen eigenen Mitarbeitern, die an diesem mittlerweile fast ein Jahr dauernden Prozess - da geht es dann nicht so schnell wie bei Elmar Brok - beteiligt waren, sondern auch den Kolleginnen und Kollegen aus anderen Fraktionen, die sich darum bemht haben. Kompromiss heit - und das ist eine kleine Chance, an einem Prozess teilzuhaben, wenn Sie da oben auf der Galerie sitzen oder sonst irgendwie zuflligerweise gerade den Ausfhrungen zuhren sollten -, dass es ein Hin und Her gibt. Ich hre, dass nderungsantrge, die im letzten Augenblick noch von der Vorsitzenden des Haushaltskontrollausschusses eingereicht worden sind, die aber diesem groen Kompromissgedanken zuwiderlaufen, jetzt gleich widerrufen werden sollen. Wenn sie fragen, wie ein Berichterstatter das nicht wissen kann, so hat das mit einer anderen Realitt des Hauses zu tun, nmlich der Tatsache, dass solche Vereinbarungen im letzten Augenblick oft auerhalb des Plenums getroffen werden und oft nicht ganz durchschaubar sind. Aber wir werden gleich hren, ob wir es geschafft haben. Etwas anderes aber - und da schaue ich in die Runde, weil ich den Kollegen Bourlanges suche, mit dem ich hauptschlich verhandelt habe - ist etwas, was ich tun kann. (Zuruf von Herrn Bourlanges) Vielleicht hrt das auch Kollege Bourlanges. Etwas anderes ist, dass ich hier anbieten mchte und das auch sagen mchte, dass ich die getrennte Abstimmung, die wir zunchst in einem Punkt beantragt haben, der wiederum dem Kollegen Bourlanges vertretend fr die EVP-Fraktion sehr am Herzen liegt, hiermit zurckziehe, dass wir also keine getrennte Abstimmung in ihrem Herzensanliegen haben, selbstverstndlich in der Hoffnung, dass wir genau das Ergebnis erzielen, das wir brauchen, nmlich eine breite Zustimmung zu diesem Bericht. Denn ohne 314 Stimmen werden wir keinen haltbaren Kompromiss erzielen, und ohne Anstrengungen kommen wir nicht voran. Es geht mir ja nicht nur darum, fr die Kommission klare Regelungen zu schaffen, sondern und darauf wrde ich in Artikel 93a ganz gerne noch einmal hinweisen wollen auch darum, herauszuarbeiten, dass dieses Parlament endlich auch etwas mehr Muskeln gegenber dem Rat zeigt, dort, wo er als Exekutive ttig ist, und dass wir uns darum kmmern. Das, glaube ich, ist der zweite Pfeiler dieses Berichts, wenn man das berhaupt so nennen kann. In diesem Sinne hoffe ich sehr, dass wir jetzt einerseits von Kompromissen hren, die auerhalb des Plenums getroffen wurden, andererseits Kollege Bourlanges ist ja auch auf der Rednerliste von ihm hoffentlich hren, dass er damit einverstanden ist, und dass wir so die ganze Sache zu einem guten Ende bringen. 2-250 NL Mulder (ELDR), rapporteur voor advies van de Commissie begrotingscontrole. - Voorzitter, ik zou allereerst de heer Martin willen complimenteren. Ik moet zeggen dat de wijze waarop ik met hem heb samengewerkt, goed was. Het is een onderwerp dat uiterst gecompliceerd en moeilijk te begrijpen was maar ik ben blij dat er nu een verslag voorligt waar wij in grote lijnen mee kunnen instemmen. De kwijting van de Commissie en ook van andere organen is sinds de val van de Commissie-Santer een bijzondere gebeurtenis in het Europese politieke leven geworden. Als wij vergelijken met de jaren daarvoor, dan is het nu eigenlijk n van de hoogtepunten van het politieke jaar. Volgens het Vverdrag lijkt het ongeveer alsof het een louter administratieve procedure is maar de Commissie en ieder lid van het Parlement weten beter. Het is op het ogenblik een politieke gebeurtenis. Als aan het einde van het jaar geen kwijting wordt gegeven, dan is dat een duidelijk politiek signaal aan de Commissie en dan lijkt een debat in dit parlement over het politieke en andere functioneren van de Commissie mij absoluut onvermijdelijk. Wat voor regels moeten er in het algemeen aan een kwijtingsbesluit verbonden zijn ? De procedure mag niet te gecompliceerd zijn. Ieder lid moet het kunnen begrijpen. Tweede punt: als er een stemming is geweest, dan moet ook ieder lid de consequenties van die stemming kunnen begrijpen. Derde punt: als wij in het jaar n+2 zijn, dus twee jaar na de uitvoering van de begroting, dan moet er een duidelijk politiek oordeel zijn over het functioneren van de Commissie. Ik denk dat het advies van de Commissie constitutionele zaken beantwoordt aan deze criteria. Ik verwelkom de resultaten en wij zullen ervoor stemmen. Ik denk dat ook het voorgestelde tijdschema, namelijk om in april al dan niet kwijting of uitstel te verlenen en dan in oktober een eindoordeel uit te spreken, het juiste tijdschema is. 2-251 DE Schreyer, Kommission. - Herr Prsident, sehr geehrte Abgeordnete! Obwohl das Europische Parlament ber seine Geschftsordnung debattiert, mchte ich doch die Gelegenheit wahrnehmen, das Wort zu ergreifen. Das Entlastungsverfahren ist natrlich ein sehr, sehr wichtiges Verfahren fr die Kommission, und es ist im Vertrag selbst verankert. Es ist jetzt auch in der Haushaltsordnung noch einmal klarer verankert: Es gibt zwei bestehende Rechtsgrundlagen, die natrlich mit ausschlaggebend sind. Ich muss deshalb die Frage aufwerfen, ob alle eingereichten nderungsantrge im Einklang mit diesen Rechtsgrundlagen stehen. Das Parlament hat mit dem Rat und dem Rechnungshof whrend der letzten beiden Jahre ber die Neufassung der Haushaltsordnung verhandelt und sehr intensiv daran gearbeitet. Am Ende ist man zu einem guten und klaren Ergebnis gekommen. In Artikel 146 Absatz 1 heit es: "Auf Empfehlung des Rates, der mit qualifizierter Mehrheit beschliet, erteilt das Europische Parlament vor dem 30. April des Jahres n+2 der Kommission Entlastung fr die Ausfhrung des Haushaltsplans des Haushaltsjahres n. Kann die in Absatz 1 vorgesehene Frist nicht eingehalten werden, so teilt das Europische Parlament oder der Rat der Kommission die Grnde fr den Aufschub des Entlastungsbeschlusses mit. Vertagt das Europische Parlament die Erteilung des Entlastungsbeschlusses, so trifft die Kommission so schnell wie mglich Vorkehrungen, um die Hinderungsgrnde auszurumen". So weit das Zitat aus Artikel 146. Die Absicht der Legislativbehrde fr diese Formulierung war meines Erachtens klar. Wenn der Entlastungsbeschluss ausnahmsweise vertagt wird, so soll sehr schnell eine Antwort von Seiten der Kommission gegeben werden, um die Hinderungsgrnde auszurumen. Nun wird in den Vorschlgen hier Oktober vorgeschlagen, also sechs Monate spter. Das ist natrlich nicht unbedingt eine schnelle Reaktion im Sinne des Artikel 146. Es sind auch drei andere Probleme mit diesem Vertagungsverfahren verbunden. Erstens: Die Kommission muss darauf achten, dass das Parlament die Grnde fr den Aufschub des Entlastungsbeschlusses realistisch und im mglichen Rahmen hlt. Zweitens: Wenn Aktionen vorgesehen sind, sind sechs Monate wiederum relativ kurz. Wenn Antworten und Verpflichtungen vorgesehen sind, dann kann oder sollte die Kommission das auch schneller vorlegen. Drittens: Wenn diese Bedingungen in der Geschftsordnung selbst als eine normale Mglichkeit vorgesehen sind, ist natrlich das Risiko gegeben, dass der Aufschub als regelmiger Vorgang erachtet wird. Ich mchte darauf hinweisen, dass das Parlament natrlich auch jetzt schon Instrumente in der Hand hat, um die Kommission zu weiteren Aktivitten und Aktionen zu veranlassen. Das ist ja in den letzten Jahren auch geschehen. Mit dem Beschluss ber das Entlastungsverfahren waren ganz klare Forderungen verbunden, worber die Kommission einen follow up-Bericht erstellt und zwar nicht fakultativ, sondern, weil sie dazu verpflichtet ist und klarlegen muss, welche Manahmen sie entsprechend dem Resolutionsbeschluss vorgelegt hat. Gestern Abend wurden nun noch nderungsantrge zu der Frage der Oktober-Option so mchte ich es einmal nennen eingereicht, die nun weitere Fragen aufwerfen. Die Kommission wrde es deshalb begren, wenn hierzu noch einmal eine Klrung stattfinden knnte. 2-252 FR Bourlanges (PPE-DE). Monsieur le Prsident, la dcharge est quelque chose de particulirement important. C'est l'un des pouvoirs majeurs du Parlement europen et nous avons pu le constater lors de la plus grande crise qui ait oppos le Parlement la Commission, laquelle a surgi l'occasion d'un vote sur la dcharge. Je crois qu'au cours des quinze dernires annes, l'objectif poursuivi par ce Parlement a consist, en premier lieu, veiller ce que le contrle exerc au travers de la dcharge soit un contrle politique dans le meilleur sens du terme, c'est--dire un contrle qui soit l'expression de la volont des contribuables de s'assurer du bon emploi des deniers publics, et qui ne se limite pas simplement une formalit technique. Deuximement, nous avons estim que ce n'tait pas seulement la Commission mais l'ensemble des organismes disposant d'un budget autonome qui, par extension, devaient se voir accorder le contrle de la dcharge par le biais de l'octroi de la dcharge par le Parlement. Troisimement, nous avons estim que puisque le trait nous confrait le pouvoir d'accorder la dcharge, eh bien nous devions aussi disposer de celui de la refuser. En consquence, sous l'autorit de la commission du contrle budgtaire et de sa prsidente, Mme Theato  laquelle je rends ici hommage, s'est progressivement construit un vritable pouvoir du Parlement qui, au travers de la dcharge, exprime donc bel et bien donc le souci des contribuables. Cela dit, cette extension de la dcharge pose certains problmes. Le premier de ces problmes estrside dans le risque de faire durer ternellement une procdure sans qu'elle aboutisse rien. Le rapport qui vous est prsent par M. Hans-PeterMartin prvoit, pour l'ensemble des dispositions, des dlais relativement courts, relativement raisonnables. cet gard, je dirai la Commission: "Madame la Commissaire, vous ne pouvez pas la fois demander qu'on accorde la dcharge dans un dlai court et en mme temps nous dire qu'en ce qui vous concerne, cela vous prend du temps de prendre les dcisions ncessaires pour vous mettre en conformit avec la vie du Parlement. Il faut choisir: soit vous voulez du temps supplmentaire, et on vous donne la dcharge plus tard, soit vous voulez une dcharge rapide et vous faites vous-mme diligence". Le second problme que nous avons eu est un problme de technique d'accord entre les trois votes, savoir le vote de dcharge, le vote d'approbation des comptes et le vote de la rsolution. Ce qui reprsente trois votes diffrents pour une seule dcision, avec des risques d'incohrence de l'un l'autre. Le rapport qui vous est prsent, et que nous soutenons vigoureusement au sein du groupePPE, rgle le problme en associant procdure de dcharge et procdure d'approbation des comptes et en offrant au Prsident la possibilit d'empcher la mise aux voix d'une rsolution qui contredirait les dispositions relatives au vote sur la dcharge par le Parlement. Le troisime problme, qui tait le plus grave et que nous avons rencontr plusieurs reprises, tait le problme de la majorit. Ds lors que vous avions la possibilit d'octroyer, d'ajourner ou de refuser la dcharge, deux risques se prsentaient: le premier tait qu'aucun vote ne soit accept, une majorit de la Commission puis du Parlement ne se prononant pour aucune de ces trois options. Nous tions alors dans une impasse. Le deuxime risque tait li l'galit des voix, soit en commission, soit au Parlement, alors que le trait nous fait obligation de prendre une dcision. Le rapport qui vous est prsent rsout d'une faon qui n'est pas totalement satisfaisante quoique, mon avis, de la meilleure faon possible, ce problme. Ce rapport propose en effet de diviser la procdure en deuxtemps: dans un premier temps, nous choisirions entre l'octroi et l'ajournement, sur proposition de la Cocobu; dans un deuxime temps, si l'octroi n'tait pas donn au terme de l'ajournement, nous choisirions entre le refus et l'octroi. Et l'option qui serait refuse donnerait alors lieu l'adoption de l'option inverse. Ainsi, nous viterions le risque d'impasse que nous avons constamment ctoy au sein de la Cocobu. C'est l un trs bon systme et nous soutenons trs fermement le compromis auquel sont parvenus les principaux groupes. cet gard, je remercie tout particulirement le rapporteur pour les paroles qu'il a prononces concernant le retrait de sa demande de vote spar. Un compromis, c'est un tout, nous nous y tiendrons et nous vous remercions de vous y tenir. Monsieur le rapporteur, je vous souhaite bonne chance. 2-253 EN Morgan (PSE). - Mr President, as we are political anoraks in the Committee on Budgetary Control and there are a lot more people listening to us tonight, I will try and explain to them what is going on because budgetary control and discharge are really not terms that normal people understand. One of the primary tasks of the European Parliament is to assess the way the Commission is functioning. We are here to make sure that the Commission carries out its work properly. Therefore when people say that the Commission is unelected, we can tell them that we keep the Commission under control and hold them to account. One of our formal responsibilities is to grant discharge in respect of the implementation of the budget. We have to be able to account to the people who elect us and explain to them how their money is spent. The Committee on Budgetary Control is the principal committee responsible for leading this task on behalf of the European Parliament: we scrutinise budget lines, follow up potential scandals, we see how the money is being misspent and we try and find out why processes are so complex and cumbersome. It was the discharge procedure that ultimately led to the forced resignation of the Commission back in 1999. That is what started the whole process. However, there is a danger - we must not be naive about what is going on - that the whole process could be hijacked for more sinister and for more political motives. It has become almost established practice within the Committee on Budgetary Control to postpone the discharge and to ask for more information. That means that there are now three options. In the past there were two options: we could give or refuse discharge. Now, as Mr Bourlanges has explained, we can give, refuse or postpone discharge. It is much easier if we have only two options and that is what is being put to us today. The Commissioner has a point when she says that the Commission could probably comply more quickly. I do not see this October part-session as the date by which we have to have the answer. That is the latest point at which Parliament gives its decision. We do not have to stick to October, but we have to do it by October. That is a slightly different interpretation. It is clear that we all want to complete it before the summer. It is also right that the Commission should have this additional breathing space, because if Members refuse discharge and want to criticise the Commission, then it needs time to try to put things right. The new process will also ensure that the process does not go on and on. That is what has happened in the past. It is what happened in the 1996 discharge - it just carried on. We are giving you an end date, we are telling Parliament that by this time it has to decide one way or the other. That is why this system is much better. The situation is clearer and the process will not be hijacked for political aims. 2-254 FI Virrankoski (ELDR). - Arvoisa puhemies, vastuuvapausmenettely on Euroopan parlamentin trkeimpi oikeuksia ja velvollisuuksia. Parlamentin on perehdyttv taloudenpitoon ja mriteltv, onko komissio tehnyt tehtvns oikein. Parlamentti ei siis perusteetta voi mynt vastuuvapautta. Vastuuvapauden myntminen merkitsee, ett kytettviss olevienparlamentin saamien ja hankkimien tietojen perusteella komissio on toiminut oikein. Jos myhemmin ilmenee epselvyyksi, niihin voidaan aina palata, vaikka vastuuvapaus olisi mynnettykin. Mietinnss esitetn mraika vastuuvapauden ksittelylle. Tm on hyv. Tilanne, ett vastuuvapaus on vuodesta toiseen avoinna - kuten meill viime vuosina on tapahtunut - ei osoita asiallista eik vastuuntuntoista hallintoa. Ongelmana on vastuuvapauden evminen. Jos vastuuvapautta ei mynnet ja tst tehdn pts, syyn on joko juridinen vrinkyts tai poliittinen epluottamus. Vrinkyts edellytt syytteen nostamista asianomaista viranomaista tai asianomaisia viranomaisia vastaan. Jos vrinkytst ei osoiteta, tilit on suljettava. Jos poliittinen toiminta on vastuuvapauden epmisen syyn, silloin komission on mielestni erottava. Nyt kaavailtu jrjestelm, ett vastuuvapauden epmist seuraisi luottamuslausenestys, on hyv mutta epselv. Jos komissio tai sen jsen saa luottamuslauseen mutta ei vastuuvapautta, tilanne on ristiriitainen. Ristiriita voi aiheutua siit, ett vastuuvapaus voidaan evt yksinkertaisella enemmistll mutta epluottamuslause mrenemmistll. Siksi tt ristiriitaa ei saisi missn mieless tehd mahdolliseksi. 2-255 DE Theato (PPE-DE). - Herr Prsident! Herr Martin hat in diesen Bericht sehr viel Zeit und Mhe investiert, und ich spreche ihm dafr meine volle Anerkennung aus. Auch hatten wir gute Gesprche miteinander, Herr Berichterstatter. Die Entlastung ist die wichtigste Befugnis des Parlaments als Kontrollorgan, wenn es um die Beurteilung der Haushaltsfhrung durch die Exekutive, d.h. allen voran die Kommission, geht. Es handelt sich dabei um einen politischen Akt und nicht nur um den Rechnungsabschluss, so wichtig dieser auch ist. Aufgrund der Berichte des Rechnungshofs und weiterer Informationen, im brigen auch der Kommission selbst, prfen wir, ob die gesetzten Ziele ordnungsmig und wirtschaftlich mit dem zur Verfgung gestellten Geld erreicht wurden. Schwachstellen zeigen wir auf, damit sie behoben und auch im knftigen Haushaltsplan vermieden werden. Fr die drei Mglichkeiten der Entlastung - Gewhrung, Verschiebung, Verweigerung - wie sie der Berichterstatter klar herausgearbeitet hat, Fristen zu setzen, halte ich fr richtig, damit nicht zwei Entlastungen parallel laufen, wie dies frher oft geschehen ist, sondern ein Verfahren abgeschlossen ist, bevor das nchste beginnt, und die zwei Stufen funktionieren knnen. Ich glaube, Frau Schreyer, dass der Zeitrahmen - wenn man auch die Zeit der Sommerpause mit einschliet - doch ausreichend ist, um fristgerecht zu konstruktiven Lsungen zu kommen. Nicht akzeptieren kann ich jedoch, lieber Herr Berichterstatter, dass die Entlastung als gewhrt gelten soll, wenn das Plenum im April den Vorschlag des federfhrenden Haushaltskontrollausschusses auf Verschiebung ablehnt. Diese Ablehnung kann aus gegenstzlichen Motiven zustande kommen und drckt nicht den eindeutigen Willen des Parlaments aus. Das sagt im brigen auch das Gutachten des Rechtsdienstes. Die Gewhrung der Entlastung wre die falsche Antwort auf die gestellte Frage, und es wre fr die zu Entlastenden eine Entlastung zweiter Klasse, denn sie wrde en passant passieren. Deshalb htte ich mir gewnscht, dass der Vorschlag dann in seinen drei Teilen an den Haushaltskontrollausschuss zurckverwiesen wird. Sollten die in Absatz 3 im neuen Artikel 5a aufgefhrten Widersprche zwischen Abstimmungsergebnis und Entschlieung auftreten, so sollte dem Haushaltskontrollausschuss die Aufgabe zugewiesen werden, diese zu beseitigen und die Entschlieung dem Plenum wieder vorzulegen. Aber, wie es auch schon erwhnt wurde, die nderungsantrge meiner Fraktion sind zurckgezogen worden. Ich muss jedoch aus eigener Erfahrung heraus sagen - dass ich manches in diesem Bericht zwar akzeptieren kann - ich habe es schon gesagt -, mich jedoch nicht in der Lage fhle, dem Bericht zuzustimmen, wenn die Frage der Verschiebung und damit der Gewhrung der Entlastung nicht anders geregelt wird. 2-256 PT Casaca (PSE). - Senhor Presidente, j tivemos a oportunidade de escutar muitos dos nossos colegas a frisar a importncia que tem o dispositivo de quitao no contexto do procedimento oramental e no dos poderes deste Parlamento, pelo que me dispensarei de relembrar essas palavras, mas gostaria tambm de dizer que a um poder muito importante deve necessariamente corresponder uma grande ponderao e uma grande moderao no seu uso. E penso que exactamente essa a preocupao que nos traz aqui e que levou o nosso relator a encontrar uma forma de limitar num perodo mximo de tempo aquilo que ns podemos fazer no mbito da apreciao do exerccio oramental pela Comisso. Pareceme que, desse de ponto de vista, se trata de uma preocupao legtima e que a formulao encontrada perfeitamente razovel. Mas creio que no podemos, com este debate, esquecernos que por detrs do processo de quitao esto objectivos bem claros expressos no artigo 276 e, nomeadamente, que o Parlamento Europeu examina as contas e o balano financeiro que descrevem o activo e o passivo da Comunidade. E, nesse contexto, fundamental termos em considerao que os sistemas de contabilidade e tesouraria das instituies europeias na base do qual so feitas esta conta e o balano devem ser absolutamente exemplares e devem responder de forma cabal, completa e inequvoca aos mais elevados padres internacionais de qualidade. Eis uma primeira nota que eu penso ser fundamental ter em conta para este exerccio que aqui vamos comear. Uma segunda nota a sublinhar ligase muito ao que foi a quitao j feita anteriormente, nomeadamente a relativa a 1999, e tem a ver com a externalizao. O senhor deputado Bourlanges , alis, o autor de muitas das nossas referncias. Queria tambm aqui frisar a importncia desse aspecto. 2-257 DE Rack (PPE-DE). - Herr Prsident! Auf dem Gipfel von Laeken haben die Staats- und Regierungschefs mehr Transparenz, mehr Einfachheit und mehr Verstndlichkeit fr das Europische Regelsystem gefordert. Der Konvent hat versucht, diesem Auftrag Rechnung zu tragen, und unter anderem eine Arbeitsgruppe zum Thema Vereinfachung der Verfahren eingesetzt. Dass diese Arbeitsgruppe und vor allem ihr Ergebnis dringend notwendig ist, zeigt der heutige Bericht von Herrn Martin wieder einmal mehr als deutlich. Ich habe seinerzeit als eines der Mitglieder des Ausschusses fr Haushaltskontrolle das Dilemma mitgemacht, in das die Geschftsordnungsregeln vielleicht sollte man sagen, die Geschftsunordnungsregeln uns damals im Jahr 1999 alle gestrzt haben. Die Vorgehensweise einiger Kommissare war damals inakzeptabel, die Entlastung durfte eigentlich nicht gegeben werden, aber die Kommission insgesamt wollten und durften wir vernnftigerweise auch nicht in die Wste schicken. Die Geschichte hat das seinerzeitige Problem gelst. Wahrscheinlich war es auch nur die ehrenvolle Position unseres jetzigen Kollegen Jacques Santer. Aber wir haben offenbar nicht sehr viel daraus gelernt. Das jetzt vorgeschlagene System ist um nichts weniger kompliziert als sein Vorgnger. Das jetzige System ist genauso undurchschaubar wie sein Vorgnger, und wenn das eines Beweises bedurft htte, dann haben ihn die Ereignisse um das Bemhen, einen Kompromiss zu diesem Vorschlag zu finden, erbracht. "Mir wird von alledem so dumm, als ginge ein Mhlstein mir im Kopf herum", lsst der Dichterfrst Goethe seinen Faust sagen. Ich meine, unseren Brgern in Europa sollten wir solche Kopfschmerzen nicht zumuten jedenfalls nicht auf Dauer. So knnen wir uns nur vornehmen, hier und heute, morgen und bermorgen einen Kompromiss zu finden und im Konvent zur Zukunft Europas ein Modell zu erarbeiten, nach dem die Abgeordneten und die Brger verstehen, was die politischen Implikationen von Entlastungsbeschlssen bedeuten und bedeuten sollen. (Beifall) 2-258 DE Martin, Hans-Peter (PSE), Berichterstatter. - Herr Prsident! Ja, schn ist es, Allegorien vom Blatt zu lesen, und dann zu sagen, der Bericht sei zu kompliziert, und auch noch darauf zu verweisen, Kollege Rack, dass man das an den nderungsantrgen gesehen htte. Die Tcke liegt - und das wissen Sie als ein hervorragender Vertreter der Jurisprudenz - natrlich im Detail. Es war ja genau diese Entscheidungssituation, vor der wir standen. Gehen wir mehr in Richtung Klarheit oder dem, was man vielleicht intellektuelle Zweifelsfreiheit nennen knnte. Und so absurd es vielleicht klingen mag, war ich ganz auf der Seite der Kollegin Theato, und habe gesagt, es soll wirklich ganz eindeutig und klar herausgearbeitet sein, und man soll die dritte Variante offen lassen. Nur genau das, Kollege Rack, htte bedeutet, dass die nderungen noch viel, viel umfangreicher, viel, viel komplexer und schwerer verstndlich wren. Aber man kann ja damit leben, wenn ein eigener Landsmann das so darstellt, wenn man dann aus den Niederlanden das hrt, was wir gehrt haben, sowie andere Stellungnahmen. Wenn ich noch auf zwei Punkte eingehen darf, vor allem auf die von der Kollegin Theato und von der Kommissarin Schreyer: Beide beziehen sich auf Rechtsgrundlagen und Rechtsdienste, die da Zweifel erheben. Natrlich mussten wir uns auch da absichern, um berhaupt kompromissfhig zu sein und den Kompromiss erzielen zu knnen, der dann letztendlich mit Kollege Bourlanges und Kollege Duff von den Liberalen ausgehandelt worden ist. Jetzt haben wir Rechtsmeinung gegen Rechtsmeinung. Wir werden damit leben mssen. Ich denke jedoch, dass insgesamt das, was erarbeitet worden ist, dem Gedanken des Hauses entspricht, und ich respektiere selbstverstndlich Ihre Haltung, Kollegin Theato. Ich hoffe nur, es gibt nicht zu viele, die so denken wie Sie, weil sonst heit es wieder: Zurck an den Start! Das mag dann vielleicht diejenigen freuen, die im Konvent alles erledigen wollen. Aber viel einfacher bekommen wir es nicht zusammen. Die politische Erklrung - das ist unsere Aufgabe als Abgeordnete - mssen wir liefern. Fr politische Erklrungen ist eine Geschftsordnung nicht geeignet. In diesem Sinn noch einmal besten Dank fr Ihre Zusammenarbeit und Untersttzung. 2-259 IT Presidente. - La discussione chiusa. La votazione si svolger domani, alle 12.00. 2-260 DA En ny fllesskabsstrategi for sundhed og sikkerhed p arbejdspladsen 2002-2006 DE Gemeinschaftsstrategie fr Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz 2002-2006 EL           2002-2006 EN A new Community health and safety at work strategy 2002-2006 ES Una nueva estrategia comunitaria de salud y seguridad 2002-2006 FR Une nouvelle stratgie communautaire de sant et de scurit 2002-2006 IT Una nuova strategia comunitaria per la salute e la sicurezza 2002-2006 NL Een nieuwe communautaire gezondheids- en veiligheidsstrategie 2002-2006 PT Uma nova estratgia comunitria de sade e segurana 2002-2006 FI Yhteisn uusi tyterveys- ja tyturvallisuusstrategia vuosiksi 2002-2006 SV Ny arbetsmiljstrategi fr gemenskapen 2002-2006 2-261 IT Presidente. - L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0310/2002), presentata dall'onorevole Stephen Hughes a nome della commissione per l'occupazione e gli affari sociali, sulla comunicazione della Commissione: "Adattarsi alle trasformazioni del lavoro e della societ: una nuova strategia comunitaria per la salute e la sicurezza 2002-2006" [COM(2002) 118 - C5-0261/2002 - 2002/2124(COS)]. 2-262 EN Hughes (PSE), rapporteur. - Mr President, while my report welcomes the Commission's communication, it is also constructively critical in a number of important respects. The report emphasises three horizontal issues of great importance to the success of the strategy. First, the lack of an action plan. The strategy suffers from an unacceptable imbalance and a lack of strategic vision for follow-through. The initial analysis is basically good but the proposals for action are often little more than a description of an issue. Where they propose action, they are often vague, and there is virtually no indication of resources or the timing of the strategy's implementation. For example, the communication presents a good analysis of the changes being brought about by the increasing feminisation of society and the impact of an ageing population, but then proposes virtually nothing by way of action. The report therefore calls for an action plan with timing commitments against each major proposal, for such a plan to be endorsed by Parliament's Committee on Employment and Social Affairs in time for the spring 2003 European Council and for it then to be subject to annual monitoring through the Social Agenda scoreboard, as advocated by the Council. Parliament and the advisory committees would also need to be involved in this monitoring process. This is a serious point and I know the Commissioner will be listening to it. I call upon her to give a clear indication tonight that there will be a positive response to this call. If not, I have a clear mandate to ask for this report to be referred back to committee, where it will be reformulated to reject the Commission's strategy. The second major horizontal issue is a lack of resources. In 1992, some 130 officials were working on occupational health and safety within the European Commission. Today, that number is down to around 24. We might disagree over the precise numbers but the Commissioner would agree there has been a dramatic reduction in the number of staff working in this area. This is not a basis for the kind of dynamic and proactive administration that would be required to implement the strategy, capable of responding to a changing policy environment while continuing to monitor and scrutinise the implementation of existing legislation and policy measures. It is essential that this trend is reversed and that adequate resources are allocated to this policy area within the Commission. The third major horizontal issue in the report highlights a lack of balance between legislative and non-legislative instruments. I am concerned that the development of non-legislative instruments should in no way be seen as an alternative to maintaining and improving Community legislation on occupational health and safety. Specific instances are given where the gaps and deficiencies in the existing legal framework need to be addressed and where comprehensive approaches to legislation, rather than ad hoc tinkering, will be important for both established and new risks. Turning to the specifics of the report, there is clearly not enough time to deal with them all, so I shall highlight only a few. First, the report makes the point that, given how much more problematic health and safety are in small and medium-sized enterprises, it is regrettable that the Commission has still not launched a multiannual SME programme based on the two years' preparatory action undertaken by the Bilbao Agency on the initiative of the European Parliament. Such a programme was supported by the Commission in the European Social Agenda endorsed at Nice. It would facilitate the testing, analysis and dissemination of successful measures in this critical sector. I very much hope the Commission will respond positively now. Second, in terms of emerging risks, I hope the Commission will look at the need for new laws in areas such as harassment at work, recently called for by Parliament. Equally, in relation to repetitive strain injuries, I hope it will revisit the display screen directive - the directive does not even mention the computer mouse - and the directive on manual handling. I hope it will go further and accept our call for a comprehensive directive on workplace ergonomics. The report also highlights a number of existing directives that are in need of revision. The Commission needs both commitment and resources to tackle that work. Reflecting the helpful opinion we received from the Committee on Women's Rights and Equal Opportunities, the report advocates the integration of a gender dimension throughout the strategy and highlights a number of specific strands of work to be tackled. The report also welcomes benchmarking, but it takes the view that a successful benchmarking approach will need not just more comparable and reliable data but also a harmonised system of definitions, recording and reporting of occupational injuries and diseases. My final point is that the report also welcomes the proposal to codify and simplify existing Community legislation in this field, so long as that is not coded language for deregulation for deregulation's sake. I am not accusing the Employment and Social Affairs Directorate-General of that, but there are forces elsewhere in the Commission that have that tendency. In committee I even went as far as to propose a joint amendment with Mr Bushill-Matthews saying that the review of the legislation should be used as an opportunity to promote the simplification of legislation and its repeal when it is redundant. None of us here should have an interest in maintaining redundant legislation, nor in making legislation complicated rather than as easy as possible to understand and implement. I hope the Commissioner can give us the assurance we need on this action plan. 2-263 EN Diamantopoulou, Commission. - Mr President, I would like to thank Mr Hughes and particularly the Committee on Employment and Social Affairs for their close cooperation. The communication entitled 'Adapting to change in work and society: a new Community strategy on health and safety at work for 2002-2006' is a strategy on health and safety for the period in question. It is a new strategy which includes some key new elements. These elements concern the quality of work and the need to combine a variety of different political instruments such as legislation, social dialogue, progressive measures and best practices, corporate social responsibility and economic incentives. Of course, the basis of the analysis is that health and safety issues are related to competitiveness and there is always a cost when we neglect social policies. The main points in this communication are as follows. Firstly, and I think this must be very clear, it is not just a proposal from the Commission, it is also a Community strategy, so there is a need to include all the European partners including, at political level, the European, national and regional authorities. At operational level, it concerns the social partners and, at the level of services, it concerns all institutions dealing with health, prevention services and insurance organisations. A very interesting point in this communication is the question how we can develop the prevention culture. There are, of course, a number of priorities concerning the need to reinforce our capacity for risk surveillance and the need for better legislation. I totally agree with the need for simplification and codification, which is one of the commitments in the Commission strategy. There is also a need for cooperation between the Commission and the national authorities as far as the implementation of the strategies is concerned and, at the same time, for cooperation at international level. I have tried to outline in a few words the main points of the communication, because I believe that responding to Mr Hughes' specific remarks will make for a more interactive debate. The Committee on Employment and Social Affairs made some specific proposals, many of which the Commission has worked on and taken into account. Some of the proposals could perhaps be examined in greater depth. We could be more precise in terms of the timetables and description of the activities that must be carried out, and could do this in a meeting with the Committee on Employment, when we can discuss the activities and proposals of the strategy individually, particularly the five points referred to by Mr Hughes. Firstly, there is the issue of SMEs, which was raised in the report. You are aware of the problems we have with the SAFE programme. Thanks to Parliament we now have a specific budget in Bilbao for SMEs and we can discuss the details for implementing this project as well as the timetable. Regarding legislation on stress, an analysis has been undertaken. We have launched the first stage of consultation. Again, we can be more definite. The same applies to the proposal for a directive on workplace ergonomics and issues concerning the manual-handling directive. The analysis is under way. We can be specific about the timetables for the study and can make specific commitments on when and how we are going to launch the first stage of consultation. Next there is the issue of women: on that there is total agreement. Gender mainstreaming is a general principle in all actions in our strategy paper. As regards benchmarking, you are right that perhaps we could find a better way to enforce the procedure. The report specifically refers to the need to encourage Member States to use benchmarking in this area, but maybe we can discuss this together to see how it can be made more concrete. Perhaps we can discuss this with Member States and ask them to set firm objectives. Then we could have a report seeing what progress they are making. It cannot be an obligation - we cannot oblige Member States to do it - but maybe we could present it in a more organised way to see how benchmarking can move forward. Finally, I shall comment on simplification and codification. We are working on a total evaluation of health and safety legislation. This is one of the main commitments in the strategy. It is not an easy task but our final goal is to simplify the provisions, see whether they are consistent and then codify them. One commitment is to codify the health and safety directive. 2-264 EN Evans, Jillian (Verts/ALE), draftsman of the opinion of the Committee on Women's Rights and Equal Opportunities. - Mr President, on behalf of the Committee on Women's Rights and Equal Opportunities, I welcome the communication on this strategy for health and safety at work. I would particularly like to congratulate Mr Hughes on his report. As he said, I have been very pleased with the way that our committees have worked together on this issue and, in particular, the cooperation with the rapporteur which has ensured that the points made by the Committee on Women's Rights have been fully taken on board. This is important because, while men are more often the victims of serious accidents at work, women tend to suffer for longer periods of time from work-related illnesses. Adult women receive less vocational training and education than their male colleagues. That is why it is so important that we have a gender breakdown of statistics on work-related ill health and accidents for full-time, part-time and temporary employment. The Commissioner agreed that gender must be mainstreamed throughout this strategy so that issues such as the effect of the double workload of paid employment and personal responsibilities and issues such as harassment in the workplace are properly addressed. If risk assessment and workplace design fail to take gender into account, women will continue to be prevented from entering certain professions and sectors. An evaluation of current health and safety law is needed so that we can identify problem areas to make future legislation more effective. For example, domestic workers and home workers, many of whom are women, must be protected, as well as women in agriculture and spouses in family-run small businesses. I totally support the rapporteur in his comments on the lack of resources in the Commission to deal with health and safety policy and, in particular, the need for a detailed and costed action plan and a very strict timetable for improving legislation in this very important area. I support the report. 2-265 ES Prez lvarez (PPE-DE). - Seor Presidente, Seora Comisaria, Seoras, quiero comenzar felicitando a la Comisin y tambin al ponente, no slo por la calidad de su trabajo, sino tambin por su actitud con respecto a las enmiendas presentadas. Si el dilogo social debe ser un instrumento eficaz para luchar contra la lacra que representan los accidentes de trabajo, el dilogo poltico, dentro de los intergrupos, ha dado como fruto el mejorar un informe ya inicialmente excelente. He odo alguna vez que la realidad es terca y que sobre los nmeros no se puede opinar. Pero s podemos opinar sobre las circunstancias en que los hechos se producen y sobre las circunstancias que stos reflejan. Y la realidad en la Unin Europea en materia de salud laboral, sin pretender ser alarmistas, es que en 1999 hubo 5.500 accidentes con resultado de muerte, 4,8 millones de accidentes con ms de 3 das de incapacidad laboral, 500 millones de jornadas laborales perdidas por accidentes o por problemas de salud y pagos de indemnizaciones y, lo que es ms grave, casi 350.000 personas tuvieron que cambiar de empleo o de lugar de trabajo -unas 300.000 con algn grado de incapacidad- y 15.000 jams lograrn incorporarse a un trabajo nuevo. Adems, se ha producido un cierto repunte preocupante del nmero de accidentes en algunos Estados miembros de la Unin y, ante la ampliacin, una enorme preocupacin por la situacin de los Estados candidatos a la -ya no futura, sino inmediata- adhesin con ndices medios de siniestralidad laboral superiores a la media comunitaria, explicables, eso s, desde distintos ngulos y tambin desde la importancia que en esos pases tienen sectores de actividad de ms alto riesgo. Seora Comisaria, seguramente estamos ante el pariente ms pobre de la ampliacin. La Carta de los Derechos Fundamentales de la Unin Europea proclama en el apartado 1 del artculo 31 que todo trabajador tiene derecho a trabajar en condiciones que respeten su salud, su seguridad y su dignidad. La Cumbre de Lisboa marc -y la de Barcelona reiter- como uno de sus objetivos la creacin de ms y mejores empleos -lo de mejores- ha de aplicarse no slo a la lucha contra la precariedad, sino tambin a empleos y puestos de trabajo ms seguros. Por eso, creo acertado el triple aspecto de la estrategia; el enfoque global desde las cualificaciones profesionales a la jornada laboral, desde la tendencia demogrfica, desde la evolucin general de la actividad econmica a la de la poblacin activa, el enfoque o la idea de que entorno y organizacin de trabajo sano y seguro son factores que condicionan el rendimiento de la economa en general y de las empresas en particular y, sobre todo, la cultura de la prevencin del riesgo. Ante el riesgo inherente al trabajo por definicin, se hace precisa una accin constante, insistente. Ser preciso utilizar todos los medios que permite el denominado acervo social, desde la Directiva marco hasta las normas que proclama la Carta de los Derechos Fundamentales. La proteccin va a exigir, por tanto, la accin conjunta de toda la sociedad, como aqu ya se ha dicho: empresarios, trabajadores, administraciones pblicas, ciudadanos. Una verdadera accin conjunta. Pero sin una toma de conciencia, sin formacin de los trabajadores y de los responsables de salud, sin una horizontalizacin de las polticas de prevencin, sin una cultura preventiva -como deca la Sra. Comisaria-, y sin la informacin suficiente, las decisiones de contenido normativo valdrn poco. Bienvenida sea la simplificacin cuando llegue y sea posible, pero ser insuficiente sin una toma de conciencia. Frente al riesgo, me atrevo a decir que no vale la accin, que es precisa la obstinacin. La cultura preventiva tiene que ser insistente, hasta aburrida. Con nuevas normas cuando sean precisas, con ms recursos materiales y humanos, con acciones especficas en sectores y empresas con siniestralidad superior a la media, con seguimiento de los distintos planes e intercambio de las mejores prcticas y con la detencin de nuevos riesgos. Est en juego la seguridad, la salud y la dignidad de los ciudadanos europeos. 2-266 DA Thorning-Schmidt (PSE). Hr. formand, som det fremgr af kommissrens ord i aften, er vi sjldent uenige med Kommissionen om den retning, vi alle br g iflge, nr vi taler om arbejdsmilj. Vi er alle sammen bekymrede for, at alt for mange mennesker fr varige fysiske skader ved at passe deres arbejde. Hvad der mske er vrre, p en lang rkke omrder er der faktisk ikke sket en forbedring af arbejdsmiljet i EU. Det er p den baggrund, fru kommissr, at vi havde hbet, at Kommissionen havde vret mere ambitis i arbejdsmiljstrategien og i hvert fald, nr det handler om dens opflgning. Jeg havde hbet, at vi idag kunne f lovning p mere end bare tidsplaner for de forskellige aktiviteter. Som ordfrerne har fremhvet, er situationen p arbejdsmiljetomrdet den, at der i jeblikket siden 1992 er skret voldsomt ned p de ressourcer, som Kommissionen har til rdighed p omrdet. Jeg er klar over, at man kan beregne det p forskellige mder, men sagen er, at pengene ikke passer. Der er tale om nedskringer i en tid, hvor arbejdsmiljproblemer er blevet mere komplicerede og mere omfattende, og hvor vi rent faktisk str over for nye arbejdsmiljproblemer. Vi skal arbejde med forskellige vrktjer, vi skal kigge p forebyggelse, og vi skal hjlpe de nationale myndigheder. Der er mange meget komplicerede opgaver, som skal lses, og de udfordringer, vi str over for i form af direktiver, kan ikke rummes inden for en tre minutters tale. Vi ved, at arbejdsmiljproblemer kan risikere at blive et kvindeproblem, som ogs Evans har gjort opmrksom p. Vi ved, at de sm og mellemstore virksomheder krver srlig opmrksomhed. Der er et tvingende behov for et direktiv om hele muskel- og knogleproblematikken. Stress og mobning krver flles handling, og vi ved ogs, at der mske er behov for en generel anerkendelse af erhvervssygdomme i et minimumsdirektiv. I lyset af alle de tiltag, som vi alle anser for ndvendige, er det nok vores strste skuffelse, at Kommissionen ikke agter at flge denne strategi op med en egentlig handlingsplan. Nr Kommissionen siger, at den gerne vil vre med til tidsplaner, m vort svar vre, at det br gres endnu mere forpligtende, og vi m foresl, at der rent faktisk skrives en egentlig handlingsplan. Nr Kommissionen er enige i, at vi skal have tidsplaner, og at vi skal gre det mere forpligtende, vil den forhbentlig i slutningen afp denne debat, hvor der formentlig er flere, der vil krve en handlingsplan, forklare os, hvorfor den ikke tager skridtet fuldt ud og gr videre med denne strategi og lgger en egentlig handlingsplan. Vi ved jo, at den bliver mere forpligtende for Europa-Parlamentet, Kommissionen og ikke mindst medlemsstaternelandene. Jeg hber, at vi kan komme videre. Vi trnger til en handlingsplan p arbejdsmiljomrdet. 2-267 EN Lynne (ELDR). - Mr President, although I welcome some of the points in Mr Hughes' report, especially the simplification of existing Community legislation and better monitoring, I am very unhappy that my amendments on comprehensive impact assessments did not pass in committee. My group agreed that I should table the amendments again in plenary but, unfortunately, no other group was prepared to open up the process. Legislation should only be brought forward when we demonstrate that there is a clear need for it, rather than best practice or the exchange of best practice. We must first make sure that existing legislation in the same field is being implemented across the European Union. Secondly, as I have already said regarding comprehensive impact assessments, we must have an impact assessment for each Member State, taking into account the impact on industry, on business and on the workforce. Unfortunately, quite often the impact assessments coming forward from the Commission look more like explanatory statements to me rather than comprehensive impact assessments. Above all, in health and safety we need to have up-to-date scientific and medical evidence to demonstrate the need for such legislation. Take the example of the vibrations directive. I was given a lot of documents by the Commission. The ISO standards report, the only one that was really up to date, actually said that there was no quantitative link between whole body vibration and lower back pain, but still we brought legislation forward. I am pro-European but we bring forward more and more legislation without demonstrating the actual need for it. This brings the European Union into disrepute. Although we may need some of the legislation Mr Hughes has proposed in his report and which the Commission has proposed, without a guarantee of a proper comprehensive and independent impact assessment, the ELDR Group will have to abstain on the vote tomorrow. 2-268 SV Schmid, Herman (GUE/NGL). ( Herr talman! Jag knner stor sympati infr innehllet i Stephen Hughes rapportbetnkande. Texten r mycket tydlig. Han r mycket bekymrad ver att det sker s litet, och han framstller en lng rad frslag av svl legislativ lagstiftande som icke-legislativ icka lagstiftande karaktr som skulle kunna frbttra situtaionensituationen. Jag r sker p att han kommer att f hela GUE/NGL-gruppens std fr allt detta. Samtidigt berr han ocks implementeringen genomfrandet och svrigheterna att f det hela att fungera i verkligheten. Jag tror att man borde tala mer klarsprk i det sammanhanget. Det handlar nmligen om en konflikt. Vi talar om dialog och samarbete, men det handlar faktiskt om konflikt. Fretagen r understllda krav p att pressa kostnader och vinstmarginaler i konkurrensen med andra fretag. Detta mste tas ut ngonstans. Hlsa och skerhet kostar pengar. Vi kan inte uppn ordentlig hlsa och skerhet i arbetet om de fackliga organisationerna inte r starka nog att stta tillrcklig press p fretagen. S ser konfliktfrhllandena ut, och det r en del av vrt system. Detta borde vi p ngot stt kunna erknna om vi vill ha bttre hlsa och skerhet p arbetsplatserna. Bde legislativa lagstiftande och icke-legislativa lagstiftande metoder fungerar i den utstrckning det finns starka arbetstagarorganisationer som kan utnyttja de lagar, rekommendationer och riktlinjer som vi utfrdar. Sdan r verkligheten! Vi borde kanske diskutera om vi behver strka arbetstagarparten, t.ex. strka fackfreningarnas rttigheter. Mjligheterna till juridisk assistans i konflikter kanske skulle behva kas. Man kan tnka sig kad assistans av expertis. P 1800-talet, d det nnu inte fanns starka fackfreningar, hade man fabriksinspektrer som hjlpte arbetarna. I steuropa skulle vi kanske i dag behva arbets- och fabriksinspektrer av den typ som fanns i England p 1800-talet. Vi kanske tydligare skulle behva sga till anskarkandidatlnderna att strejkrttigheterna utgr en del av det regelverk, den acquis, som de frvntas infra. 2-269 NL Bouwman (Verts/ALE). - Mevrouw de Commissaris, mijnheer de Voorzitter, mijnheer Hughes, ik vind het uitstekend dat er goede verslagen geproduceerd worden. Met name het verslag van de heer Hughes vind ik uitstekend. Ik heb hem ergens horen zeggen dat hij de analyse in de mededeling van de Commissie wel sterk vond, maar de uitwerking niet al te sterk. Ik meen dat in EU-rapporten van vandaag gezien te hebben. Ik vind de analyse redelijk maar bepaald niet sterk om de doodeenvoudige reden dat er in Europa veel betere praktijken zijn dan hier in dit document worden beschreven. Het gaat mij vooral om het element well-being at work. Want wetgeving over veiligheid en gezondheid op het werk, dat is harde wetgeving. Dat gaat over trillingen, over geluid, enz... Met betrekking tot well-being at work is bijvoorbeeld in Nederland heel uitgebreid onderzocht hoe dat genterpreteerd moet worden. Dat gaat over zaken die te maken hebben met organisaties, dat gaat over zaken die later ook gevolgen kunnen hebben in de vorm van repetitive strain injury, stress of allerlei andere vormen van niet-welzijn. Een aantal van die elementen zijn genoemd in het document van de Commissie waar het gaat om investeren in kwaliteit. Maar na de indicatoren die naderhand door de Belgen nog ontwikkeld zijn, houdt het op. Ik vind het jammer dat dat niet uitgewerkt wordt, want de voorstellen zijn eigenlijk een soort samenraapsel van een aantal punten. De ziektebeelden en de welzijnsproblemen zijn al lang bekend en er wordt evenmin een datum voor die voorstellen vastgesteld. Dus nogmaals, zoals de heer Hughes de problemen aangeeft, daar kan ik mee instemmen en ik hoop ook dat hij eventueel het lef zal hebben om zijn verslag terug te trekken als er geen toezeggingen van de Commissie komen voor de oplossing van de problemen rond de vermindering van het aantal personeelsleden, de in mijn ogen nog steeds niet goede balans tussen wetgevende en niet-wetgevende maatregelen en vooral het gebrek aan een actieplan met bijbehorend tijdschema. 2-270 EN Bushill-Matthews (PPE-DE). - Mr President, the Commission document on health and safety at work is a good document. It talks of the importance of health and safety at work, of the need to strengthen the prevention culture and to secure a better application of existing law. I very much agree with all of that. It portrays the problem as follows: the preventive culture of EU directives has not yet been fully understood, nor has it been applied effectively on the ground. I agree. It admits that people tend to see the Community legal framework as being excessively complex and unclear and proposes that it be simplified and rationalised. I agree with that too. I would have hoped that Parliament might have seen fit to endorse these Commission proposals, but the rapporteur has gone off in the opposite direction. He claims that, because Commission staffing has been reduced to some 40% of its 1992 levels, this is indicates much lower priority within the Commission. This is nonsense. However, for some people all roads always lead to the standard socialist solution of more money, more people and more regulation. I note the rapporteur graciously referred to the joint amendment we tabled, which was the great highlight in committee - perhaps it could be the highlight of his report. Colleagues may well hope this is the start of a great new partnership, but I suspect they may have to wait a little longer for it to blossom. We will hope together for progress. Meanwhile, the rapporteur wants to extend the scope of the framework directive to propose new legislation on workplace bullying and a new directive on workplace ergonomics, strengthen the display screen equipment directive and amend the manual handling directive. All that appears on just the first page of his recommendations. We do not need more directives. I suggest his conclusions are wrong because his analysis is wrong. The UK Conservative delegation will be voting against it and we will not be alone. I would add that Ireland has just voted to allow the entry of applicant countries into the EU. If the applicant countries read the Hughes report, they may not want to join. 2-271 FR PRSIDENCE DE M. ONESTA Vice-prsident 2-272 DA Jensen (ELDR). - Hr. formand, jeg vil takke Kommissionen for en god rapport. Jeg vil ogs takke hr. Hughes for hans understregning af, at det er vigtigt, at der sttes fokus p implementering af lovgivningen. Danske arbejdsgivere pstr ofte, at de skal overholde arbejdsmiljreglerne i modstning til situationen i mange andre lande. Jeg er rlig talt trt af at skulle lgge re til det, uden at jeg af et rligt hjerte kan modsige dem. Jeg vil gerne kunne dementere sdanne pstande i fremtiden. Derfor er det vigtigt, at vi fr mere fokus p den praktiske gennemfrelse af arbejdsmiljlovgivningen, s der reelt skabes et godt og sikkert arbejdsmilj p alle arbejdspladser i EU. Nr det er sagt, skal vi ogs nje overveje med hvilken regulering vi bedst sikrer arbejdsmiljet. Lovgivning er ikke altid den rigtige vej at g. Nogle gange er erfaringsudveksling, uddannelse og udvikling af den sociale dialog en bedre vej til forbedringer. Et godt eksempel er bekmpelse af stress og mobning. Stress og mobning er problemer, der kun kan lses gennem bedre samarbejde p den enkelte arbejdsplads. Derfor mener jeg ogs, at bekmpelse af stress og mobning er en sag for arbejdsmarkedets parter. 2-273 FR Ainardi (GUE/NGL). Monsieur le Prsident, Madame la Commissaire, si l'Union europenne a contribu amliorer la lgislation concernant la sant au travail, force est de reconnatre que la situation s'aggrave dans certains tats membres et dans certains secteurs. Le rapport de notre collgue, StephenHughes, met l'accent, juste titre, sur trois points importants: manque de ressources, absence de plan d'action, manque d'quilibre entre les instruments lgislatifs et non lgislatifs. Le rapport demande donc une simplification de la lgislation communautaire, une meilleure application dans les tats membres, une prise en compte des questions relatives au genre et la responsabilisation de l'entreprise, la mise en uvre de nouveaux instruments et des rponses concrtes la situation dans les pays candidats. Le rapport met l'accent sur la ncessit d'laborer un plan dtaill, assorti d'engagements financiers, d'un calendrier prcis pour chaque proposition et de moyens de contrle de sa mise en uvre. Il souligne galement et trs fortement  ce dont je me rjouis la ncessit d'intgrer la dimension de genre dans les mesures prendre. Les femmes sont majoritairement les plus mal rmunres, les plus prcaires, elles souffrent davantage du harclement psychologique ou sexuel. Enfin, il faut amliorer nettement la scurit et la sant des femmes enceintes, des femmes qui allaitent ou qui ont des enfants en bas ge. Je voudrais, moi aussi, fliciter StephenHughes pour son rapport que je soutiens totalement. 2-274 DE Stauner (PPE-DE). - Herr Prsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Der technische und gesundheitliche Arbeitsschutz der Arbeitnehmer ist neben der Freizgigkeitsregelung ein unumstrittenes Ttigkeitsfeld der Europischen Union mit eindeutiger Rechtsgrundlage. Der Erlass von Mindestvorschriften in diesem Bereich ist notwendig, um im europischen Binnenmarkt Wettbewerbsvorteile zu vermeiden, die sozusagen auf dem Rcken der arbeitenden Bevlkerung erzielt werden knnen. In diesem Sinne ist es auch zu begren, wenn die Kommission sich Gedanken fr die Zukunft macht und Schwerpunkte setzt. Die Schwerpunkte sollten das kommt im vorliegenden Bericht auch gut zum Ausdruck vor allem im Bereich Frauen und behinderte Menschen liegen. Eher reserviert stehe ich aber Bestrebungen gegenber, die in weiter Auslegung der Rechtsvorschriften alle mglichen Aspekte des Arbeitslebens einer europischen Regelung zufhren wollen. Auch in diesem Bereich muss es noch Spielraum fr nationale Besonderheiten und Eigenstndigkeit geben. Wir stehen in der Tat vor groen Vernderungen des Arbeitslebens in Europa. Den Arbeitnehmer im klassischen Sinne gibt es immer weniger. Sogenannte atypische Arbeitsverhltnisse nehmen zu, und ich kann mich auch des Verdachts nicht erwehren, dass wir in Ermangelung von Lsungen der wirklichen Probleme zunehmend Papiere und Absichtserklrungen produzieren, die den Arbeitnehmern an ihrem konkreten Arbeitsplatz herzlich wenig bringen. Tatsache scheint mir zu sein, dass sei es aufgrund der vielzitierten Globalisierung oder aufgrund einer allgemeinen gesellschaftspolitischen Entwicklung der Schutz der Arbeitnehmer abnimmt, der Stellenwert der Arbeit als Produktionsfaktor schwcher wird und das Schutzbedrfnis des Arbeitnehmers auch oder gerade durch die europische Integration ins Hintertreffen gert. Deshalb muss der Beibehaltung des Status quo beim konkreten Arbeitnehmerschutz verstrkt Aufmerksamkeit gewidmet werden. Das Schutzniveau, das wir als europisches Gemeingut erlangt haben, muss erhalten und auch in den Beitrittslndern verwirklicht werden, und zwar nicht nur auf dem Papier, sondern in der Realitt. Wir alle wissen, dass Papier geduldig ist, auch und gerade in Europa. Aber der Arbeitnehmerschutz, den wir erreicht haben, ist der Kern der sozialen Dimension dieses sich weiter integrierenden Europas. Darin sehen die Arbeitnehmer eine positive Entwicklung, viel mehr, meine ich, als in Beschftigungs- und sonstigen Strategiepapieren. 2-275 FR Cauquil (GUE/NGL). Monsieur le Prsident, le rapporteur constate lui-mme que malgr toutes les belles dclarations sur l'imprieuse ncessit de protger les travailleurs, les moyens mis en uvre cet effet non seulement ne progressent pas mais, au contraire, rgressent. Mais mme en renforant les moyens de la Commission, que voudrait-elle faire contre la course au profit du grand patronat qui se traduit par des rductions d'effectifs, et donc par l'intensification des cadences pour ceux qui restent au travail, par des conomies sur la scurit, et par la gnralisation de la prcarit, de la sous-traitance et du travail intrimaire, qui obligent les travailleurs mal pays faire face des situations auxquelles ils n'ont pas t prpars? Rien que dans un pays comme la France, prs de 800 personnes meurent chaque anne dans des accidents du travail, et plusieurs milliers sont estropies vie. La quasi-totalit de ces accidents pourrait tre vite, condition d'y consacrer les moyens, c'est--dire condition d'corner les dividendes de ces messieurs les actionnaires. Faute d'imposer au patronat l'obligation de respecter la scurit et la vie de cses travailleurs, au lieu de donner la priorit au profit, les meilleures des rsolutions restent des discours vellitaires. 2-276 EN Purvis (PPE-DE). - Mr President, of course we all want health and safety at work, employers, workers and shareholders. What good is it if we have health and safety but no work? There is the problem and there is the challenge. There is an honourable tradition in the long campaign and struggle to achieve acceptable standards of health and safety in the workplace. This started way back with the industrial revolution. It freed children from hard manual labour in the mines and the mills, and to this day it protects workers against avoidable accidents and illnesses. And it is not over yet. Still there are unacceptable accidents on the farm and on the factory floor. Only last month on a farm next door to mine in Scotland, the young husband and father of a family died after being caught in a potato-harvesting machine. We must do all we can and continue to strive to eliminate all such tragedies. Our work and business culture must be a safety culture, but life and work can never be devoid of risk. There is no way we could achieve that utopia and still have a working economy, where men and women leave home each day for their workplace and thereby support their families and our economy. Be in no doubt that absurdly exaggerated restrictions and red tape will only kill off enterprise and the enterprises to which our constituents resort each day to make their living and provide the prosperity on which we all depend. The Commission has it very nearly right. Apply effectively the legislation we already have and encourage health and safety actions as good for business as well as for workers. Mr Hughes' report goes far too far. Its litany of exaggerated good intentions and its demand for yet more legislation risk the future of Europe's businesses, of our prosperity and our jobs. 2-277 EN Diamantopoulou, Commission. - Mr President, although there are different opinions on this communication, I believe we can strike a balance. As I have said, this health and safety at work strategy is an action plan for the European Community as whole. So we have to take account of the differences between the Member States, their different laws and definitions, the Treaty, the legal basis and the constraints on the Commission's human resources budget. Attention has been drawn to the human resources cutbacks. But we have the Bilbao Agency. The Commission services and the Bilbao Agency have different terms of reference, but the Bilbao Agency provides support in the form of information, campaigns, analyses and studies. So there is very close cooperation. In any case, I cannot commit myself to more human resources, since you all know how difficult an issue that is. What we have proposed in this strategy is realistic and the Commission is able to carry it out with the existing resources. Now some specific comments. It is always assumed that the solution for any political issue is legislation. We do not automatically accept or rule out the need for legislation, we are just saying that, in many cases, the situation needs to be assessed to see whether such legislation is necessary. Mrs Lynne questioned whether this procedure was always right and whether the existing data or studies were necessarily sufficient to demonstrate the need for legislation. On the specific issue of vibration, there have been many different studies. We have received data from all the Member States proving there was a real problem. We shall be analysing it and then presenting proposals for any follow-up action. It is not just legislation. There are so many different issues in the Commission's text. Reference was made to quality. We have already started working with Eurostat on the harmonisation of at least the definitions in the various Member States. At the moment they define accidents differently, which sometimes causes confusion. We are therefore working towards harmonisation of the existing definitions. Then we have to work on concrete indicators. These are very specific and should be submitted according to a timetable. Benchmarking has been referred to. I spoke about that earlier. Partnership is one of the cornerstones of the whole concept. Under the strategy, each of the partners involved is required to present its own action plan. We have already received action plans from the social partners. Each Member State and each partner has to submit its own specific programme. We have already worked through the issues with the applicant countries, and there are concrete references and commitments concerning those countries as well. In conclusion, we can in future work together in cooperation with the Committee on Employment and Social Affairs to assess the potential for more precise commitments. 2-278 FR Le Prsident. Merci infiniment, Madame la Commissaire. Le dbat est clos. Le vote aura lieu demain, midi. <BRK> 2-279 DA Sundhed og sikkerhed p arbejdspladsen for selvstndige DE Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz fr Selbstndige EL                EN Application of health and safety legislation to self-employed ES Aplicacin de la legislacin sobre salud y seguridad en el trabajo a los trabajadores autnomos FR Application de la lgislation sur la sant et la scurit au travail aux travailleurs indpendants IT Applicazione ai lavoratori autonomi della legislazione sulla salute e la sicurezza sul lavoro NL Toepassing van de wetgeving inzake de gezondheid en de veiligheid op het werk op zelfstandigen PT Aplicao da legislao relativa sade e segurana no local de trabalho aos trabalhadores independentes FI Tyturvallisuus- ja tyterveyslainsdnnn soveltaminen itsenisiin ammatinharjoittajiin SV Tillmpning p egenfretagare av lagstiftningen om hlsa och skerhet i arbetet 2-280 FR Le Prsident. L'ordre du jour appelle le rapport (A50326/2002) de M.Manuel Prez lvarez, au nom de la commission de l'emploi et des affaires sociales, sur la proposition de recommandation du Conseil portant sur l'application de la lgislation sur la sant et la scurit au travail aux travailleurs indpendants [COM(2002) 166 C5-0235/2002 2002/0079(CNS)] 2-281 ES Prez lvarez (PPE-DE), ponente. - Seor Presidente, seora Comisaria, Seoras, en el punto cuarto de la eEstrategia comunitaria de salud y seguridad 2002-2006 que acabamos de debatir se pide la extensin del alcance de la Directiva marco 89/391/CEE -grupos de trabajadores excluidos- y, entre otros trabajos, se cita el desarrollado por los autnomos. La recomendacin que me corresponde presentar y que debatimos en el Parlamento Europeo pide que se extienda a los trabajadores autnomos o independientes la proteccin de que gozan los trabajadores asalariados en materia de seguridad y salud laboral. Partimos del hecho de que los trabajadores que ejercen su actividad profesional al margen de una relacin laboral con un patrn o empresario no estn, por lo general, protegidos por las Directivas comunitarias relativas a la salud y la seguridad en el trabajo. De hecho slo tres directivas aluden a ellos, a veces, tangencialmente -concretamente la Directiva 92/57/CEE del Consejo relativa a las disposiciones mnimas de seguridad y salud que deben aplicarse en las obras de construccin temporales o mviles-, y tienen en cuenta a los trabajadores autnomos que ejercen ah su trabajo en la medida en que puedaen constituir, debido a dicha actividad, una fuente potencial de riesgo para los trabajadores no autnomos que se encuentraen tambin en la obra. Es decir, riesgos provocados del autnomo pero no protegidos. La Directiva 92/29/CEE del Consejo relativa a disposiciones mnimas de seguridad y de salud para promover una mejor asistencia mdica a bordo de los buques no es una directiva especfica de la 89/391/CEE y lo dicho para la 92/57/CEE vale tambin para ella. Y la Directiva ms reciente, la 2001/45/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de junio de 2001, por la que se modifica la Directiva 89/655/CEE del Consejo relativa a disposiciones mnimas de seguridad y de salud para la utilizacin por los trabajadores en el trabajo de los equipos de trabajo, se refiere en uno de sus considerandos a los trabajadores autnomos, recordando que cuando stos utilizan personalmente equipos de trabajo pueden poner en riesgo la seguridad y la salud de los empleados, como si al autnomo slo se le considerase como un elemento de riesgo pero no merecedor de la cobertura de los mismos riesgos, como si no se le considerase realmente un trabajador. Una gran mayora de los Estados miembros no prev proteccin jurdica de salud y seguridad para los trabajadores autnomos, dando lugar as a una gran diversidad y heterogeneidad de los niveles de proteccin. Las medidas y decisiones contra la conversin del riesgo en siniestro han aparecido tradicionalmente vinculadas al concepto de trabajador por cuenta ajena, quiz porque el trabajador autnomo independiente debera de preocuparse l mismo de su propia seguridad y de su propia salud, razonamiento insuficiente e injustificado. Parece, por lo tanto, que se exige una accin a nivel comunitario, a fin de asegurar un mnimo de proteccin de los trabajadores autnomos contra los riesgos profesionales, porque, al lado del trabajador autnomo aislado en el taller de uno solo o ms autnomos, la evolucin de la estructura del empleo, cuando las empresas subcontratan tareas a microempresas o a trabajadores autnomos, da lugar a nuevos problemas de seguridad en el trabajo: la seguridad del trabajador autnomo y la de los trabajadores por cuenta ajena o autnomos que se relacionan con l. Todos los trabajadores merecen proteccin. El autnomo aparece as sometido e inmerso en los mismos riesgos que el dependiente, pero sus deficientes formacin e informacin pueden ser adems causa de accidentes o lesiones para l y para los dems trabajadores por cuenta ajena o autnomos. Seoras, estamos ante un problema ms amplio, el de la evolucin de la organizacin del trabajo ante el recurso a trabajadores cedidos por las empresas de trabajo temporal, a la parcelacin del proceso productivo y su asignacin a contratas, subcontratas y trabajadores autnomos y, en general, a las modalidades de descentralizacin productiva o de externalizacin. En mi opinin, y creo que en la de todos, la proteccin de los trabajadores en materia de salud laboral no puede depender del estatuto jurdico de cada trabajador expuesto a los riesgos, sea trabajador independiente, dependiente o asalariado. La Carta de los Derechos Fundamentales no distingue. Todo trabajador tiene derecho a trabajar en condiciones que respeten su salud, su seguridad y su dignidad, dice la Carta. Donde la ley no distingue tampoco nosotros debemos hacerlo. El procedimiento para la aplicacin es una recomendacin que debe facilitar el paso y el proceso, cuyo objetivo est claro, la aplicacin y, por ello, el sometimiento imperativo al del trabajador autnomo o independiente de a las mismas normas que sean aplicables al trabajador asalariado. Claro que aqu cobra nuevo sentido y significado la cultura de la prevencin. En muchos casos, el propio trabajador autnomo, gran beneficiado, tendr que invertir en medios de proteccin, en otros tendr que procurarse su informacin y su formacin. Sin entrar en cuestiones como las relativas a las responsabilidades de algunos casos de accidente, pienso que la lucha constante y obstinada contra los accidentes tiene un actor nuevo dentro del escenario colectivo: el marcado por una cultura de prevencin en la que los protagonistas son los propios trabajadores y las autoridades. 2-282 EL , .   ,       . Prez lvarez            .                   ,       . lvarez      ,               .                 .          .               ,         .              ,        ,           . ,    ,              .                             . ,      1, 3, 5, 6, 8, 10  11             .        2, 4, 97, 79, 12, 13, 14  15       ,        ,                 .                     ,      ,     ,         . <BRK> 2-283 EN Hughes (PSE). - Mr President, I would like to thank Mr Prez lvarez for an incisive and thoughtful report. The application of health and safety legislation to self-employed workers is an important subject, not least because of the ever-growing number of self-employed, subordinated, sub-contracted or atypical workers. The creation of false forms of independence and self-employment can put workers who are in an employment situation beyond the framework of protection. That is something we need to address. This is something that the Commission recognises and, working together, as Mr Prez lvarez has said, we have tried to do something about it over the years. The extension of working time protection to road transport personnel in the directive, agreed at the end of last year, will cover owner-drivers, but only because parallel legal bases covering occupational health and safety on the one hand, and operational safety on the other have been used. As Mr Prez lvarez has pointed out this evening, the issue was also tackled in the framework of the directive on temporary and mobile work sites, but in a fairly limited way. We therefore needed a more comprehensive approach and this recommendation may prove to be a useful contribution. But other actions are possible, such as the more general extension of health and safety legislation to the self-employed suggested in Mr Prez lvarez's Amendment 4. I know the Commission has difficulty with that. The Commissioner will say that the legal base in Article 137 will not permit this. But, if the recommendation does not have a positive impact, then we will all collectively need to come back together to reconsider the legal bases that are available to us and maybe take the route suggested in Mr Prez lvarez 's Amendments 7 and 22. If not, imagine the sort of problems we face in relation to, for example, the proposed directive we are currently considering on protection of workers from risks related to exposure to asbestos at work. We have massive amounts of asbestos hidden in our workplaces, homes, schools and hospitals. Many people with employment contracts will handle it and, if they work for a demolition, removal or transportation company, they will be covered. But a whole army of self-employed workers are also exposed to asbestos, in particular the electricians, plumbers and carpenters who come across it while doing maintenance work. They will be predominantly self-employed. It is also true that, even if we had a tenfold increase in the number of inspectors, they could not inspect this whole army of self-employed people at work. They need to be able to take responsibility for themselves. They need the information, the support and training to understand the risks they run if they take short cuts. The recommendation is a very useful contribution in that respect. 2-284 NL Bouwman (Verts/ALE). - Voorzitter, mevrouw de Commissaris, mijnheer Prez lvarez. Bedankt voor dit verslag. Het is een goed verslag. Ik wil vooral ingaan op een element in dat verslag waarin wordt gewezen op de tot op dit moment toch weer relatief voorzichtige benadering van de Commissie. Het gaat om het volgende : iedereen weet dat de arbeidsrelaties razendsnel veranderen, en als ik het heb over razendsnel dan bedoel ik dus razendsnel. Atypisch werk van velerlei aard: uitzendkrachten, zelfstandigen, zelfstandigen zonder personeel, schijnzelfstandigen... door diverse mensen is het al genoemd. Dat betekent dat een groot deel daarvan ook werkt op die arbeidsplaats. Dat is niet alleen voor de eigen veiligheid, gezondheid of welzijn van belang maar ook voor degenen die erbij betrokken zijn. Met andere woorden: eigenlijk is het zo dat er het n en ander moet veranderen, zeker als je de huidige wetgeving in de verschillende landen bekijkt en ziet dat sommige landen zelfstandigen toch wel voor een gedeelte in hun wetgeving over veiligheid en gezondheid op het werk opnemen en anderen dat helemaal niet doen. De Commissie heeft gekozen voor een aanbeveling. Ik zou iets sterkers gehad willen hebben. En wel direct. De reden daarvoor is simpel:we kunnen er wel mee leven dat er na vier jaar een soort evaluatie komt en er dan eventueel betere maatregelen komen, maar - en daar wil ik in verband met het vorige dossier nog even op terugkomen - waar vindt controle op de handhaving van deze wetgeving plaats? Op de werkplek en als het een beetje meezit door de arbeidsinspecties. Maar die controle is vaak slecht. De meest krachtdadige invloed wordt uitgeoefend door vakorganisaties, vakbonden op de werkplek, ondernemingsraden of andere consultingorganisaties. Die doen dat werk, en die hebben geen been om op te staan als er geen wetgeving is. Dat wordt hier helemaal over het hoofd gezien: men gaat voorbij aan de relaties die bestaan tussen werkgevers en werknemers op de werkplek. Dat is van essentieel belang en daarom is te zijner tijd hardere wetgeving ook in dit opzicht noodzakelijk. 2-285 EN Skinner (PSE). - Mr President, perhaps the most surprising thing about this is that in the committee vote it was only passed by 36 to 1. I would have thought that anything like this would automatically have got unanimity in committee. It is quite revealing also that it is only a recommendation. As the Commissioner will know from the 'falls from heights' directive, it was pretty clear that we needed a very strong political message to cover the self-employed. It is not only the construction industry that suffers from accidents every day of the week. For instance, the interpreters in the booths around us, who are often self-employed and have to work under very stressful conditions, are the very people we would expect to receive Community protection under Community law. You know very well that the European institutions abstain from introducing any of those laws to cover many of their staff, so we will not go down that path. There is no doubt that by recommending Community health and safety legislation for the self-employed we have taken a giant step forward. We should no longer rely on national statistics which tell us that accidents only happen to full-time employees. That is clearly ridiculous. You might - if you are a Christian - call a it sin that so many people involved in industries, just because they are considered self-employed, do not enjoy the protection they deserve. Mr Prez lvarez has spent a long time discussing health and safety in this Parliament. I am very pleased that he has taken on this report, because I know the commitment we need from all sides of the House. It is vital for the self-employed to be included in any health and safety and employment legislation that emanates from the Commission and this House. Everyone in Europe must enjoy the same level of protection. 2-286 DA Thorning-Schmidt (PSE). -Hr. formand, en undersgelse, gennemfrt af Bilbao-instituttet, viser faktisk, at de selvstndige erhvervsdrivende rammes hyppigere af arbejdsulykker end arbejdstagere, ogs nr det drejer sig om ddsulykker. Vi ved ogs, at der er tale om en meget voldsom underrapportering af ulykker, nr det drejer sig om selvstndige. En undersgelse i Storbritannien viser f.eks., at kun 5% af ulykkerne for selvstndige indberettes imod halvdelen for lnmodtagerne. Det er ogs sdan, at selvstndige er mere udsatte for arbejdsulykker end lnmodtagere p grund af deres begrnsede ressourcer, og mske fordi de ikke skal leve op til disse bestemmelser. Kommissionen skal derfor have ros for, at den rejser sprgsmlet. Det er klart, at dette her skal stoppes. De selvstndige skal ikke kunne kre p frihjul, nr det glder EU-reglerne om arbejdsmilj. Men vi ville have nsket, at Kommissionen havde kigget p nogle af de ndringsforslag, som forsger at gre henstillingerne mere bindende. Jeg er klar over, at der mangler et traktatgrundlag p dette punkt. Hvis vi nu allesammen er enige om, at det er et problem, at de selvstndige ikke kan omfattes af arbejdsmiljlovgivningen, var det s ikke p tide, at vi forsgte at ndre traktaterne? Mske skulle det vre en opfordring til Kommissionen om at at stille et forslag herom i det konvent, der arbejder i jeblikket. 2-287 FR Le Prsident. Le dbat est clos. Le vote aura lieu demain midi. 2-288 DA Finansforordningen vedrrende De Europiske Fllesskabers almindelige budget DE Durchfhrungsbestimmungen zur Haushaltsordnung EL        EN Financial Regulation applicable to the general budget ES Reglamento financiero aplicable al presupuesto general FR Rglement financier applicable au budget gnral IT Regolamento finanziario applicabile al bilancio generale NL Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting PT Regulamento Financeiro aplicvel ao Oramento Geral FI Yleiseen talousarvioon sovellettava varainhoitoasetus SV Budgetfrordning fr Europeiska gemenskapernas allmnna budget 2-289 FR Le Prsident. L'ordre du jour appelle le rapport (A5-0325/2002) de Michiel van Hulten, au nom de la commission du contrle budgtaire, sur le projet de rglement de la Commission portant modalits d'excution du rglement (CE, Euratom) 1605/2002 du Conseil portant rglement financier applicable au budget gnral des Communauts europennes [SEC(2002) 0835 C5-0399/2002 2002/0901(CNS)] 2-290 DE Schreyer, Kommission. - Herr Prsident, sehr geehrter Herr Berichterstatter, sehr geehrte Abgeordnete! Zuerst mchte ich mich beim Parlament nochmals fr die intensive und effiziente Zusammenarbeit bei der Neufassung der Haushaltsordnung fr das europische Budget bedanken. Nur dadurch, dass alle Institutionen so engagiert zusammengearbeitet hatten, war es mglich, dass die neue Haushaltsordnung am 25. Juni 2002 einstimmig vom Rat angenommen werden konnte. Die neue Haushaltsordnung ist ja ein fundamentaler Bestandteil der Kommissionsreform, und ich bin stolz darauf, dass wir diesen Kraftakt im Jahr 2002 geschafft haben. Mein ganz besonderer Dank und das mchte ich hier noch einmal betonen gilt den Herren van Hulten und Dell'Alba. Letzterer ist jetzt nicht da, aber ich mchte es an dieser Stelle noch einmal erwhnen. Ein Grundanliegen bei der Neufassung der Haushaltsordnung war, die Haushaltsordnung dadurch zu vereinfachen, dass die sehr detaillierten Vorschriften in die Durchfhrungsbestimmungen aufgenommen werden. Diese Durchfhrungsbestimmungen sollen noch vor Jahresablauf beschlossen werden, damit sie gleichzeitig mit der neuen Haushaltsordnung zum 1.1.2003 in Kraft treten knnen. Herr van Hulten hat zusammen mit dem Haushaltskontrollausschuss sehr grndliche Arbeit geleistet, und ich danke Ihnen dafr ganz herzlich. Zu den einzelnen nderungsantrgen mchte ich im Namen der Kommission folgendes sagen: Erstens: Mehrere nderungsantrge in dem Bericht zielen darauf ab, die an die Haushaltsbehrde zu bermittelnden Berichte und Informationen alle in einen Anhang zur Zusammenfassung der jhrlichen Ttigkeitsberichte der mittelbewirtschaftenden Stellen, der authorising officers, aufzunehmen. Die Kommission befrwortet eine solche Straffung der Verfahren. Bezglich der Zusammenfassung der jhrlichen Ttigkeitsberichte der Anweisungsbefugten wird in dem Bericht vorgeschlagen, dass die Verpflichtung, der Entlastungsbehrde eine solche Zusammenfassung vorzulegen, nicht nur fr die Kommission, sondern auch fr die brigen Organe gelten soll. Ich teile die dahinter stehende Absicht. Der Wortlaut der Haushaltsordnung gestattet es uns aber nicht, anderen Organen eine solche Verpflichtung aufzuerlegen. Wir sind der Auffassung, dass die anderen Organe einer solchen Verpflichtung zustimmen mssten. Zweitens: Zu den Finanzakteuren, die in der Haushaltsordnung genannt werden, werden in dem Bericht nderungen mit zwei Zielen vorgeschlagen: a) Die Haushaltsbehrde soll unterrichtet werden, wenn die Anweisungsbevollmchtigten auf A1-Ebene und der Rechnungsfhrer wechseln. b) Die Stellen des Rechnungsfhrers und des internen Prfers sollen extern ausgeschrieben werden. Wir knnen dem folgen, dass die Haushaltsbehrde ber neue Ernennungen unterrichtet wird. Allerdings knnen wir dem Vorschlag des Berichts nicht folgen. Die direkte externe Publikation wrde zudem dem Statut widersprechen. Das Statut sieht ja ausdrcklich vor, dass Stellen zunchst innerhalb der Organe auszuschreiben sind, bevor sie extern ausgeschrieben werden knnen. Das heit, die direkte externe Ausschreibung wre nicht mit dem Statut vereinbar. Drittens: Zu den nderungsantrgen, die das Fachgremium fr finanzielle Unregelmigkeiten betreffen, knnen wir dem Vorschlag zustimmen, dass dem Gremium ein unabhngiger Sachverstndiger angehren soll. Allerdings wrde die obligatorische Ermittlung von Unregelmigkeiten auch in unbedeutenden Fllen unseres Erachtens zu weit gehen. Viertens: Zu der Richtlinie ber Zahlungsverzug nehme ich den erneuten Hinweis des Parlaments zur Kenntnis, dass die Frist fr die Umsetzung abgelaufen ist und die Organe nunmehr die Bestimmungen ber Verzugszinsen und Zahlungsfristen einhalten mssen oder zumindest sollten. Fnftens: Ich kann auerdem mehreren nderungsantrgen zum Rechnungswesen zustimmen. Insbesondere stimmt die Kommission der Klarstellung bezglich der Einfhrung eines integrierten Datenverarbeitungssystems zu. Dies steht ja voll und ganz in Einklang mit den bisherigen Vorschlgen der Kommission. Zu der Forderung, dass ein Verzeichnis aller Personen mit Zugangsberechtigung zum elektronischen Rechnungsfhrungssystem erstellt und ein Prfpfad eingerichtet werden soll, aus dem Art und Urheber aller am System vorgenommenen Vernderungen klar hervorgehen, kann ich Sie unterrichten, dass es beides in der Kommission bereits gibt. Die Aufnahme dieser Bestimmung in die Durchfhrungsbestimmungen wird von unserer Seite begrt, wobei ich im Moment keine Auskunft darber geben kann, ob diese Bedingungen auch schon von den Rechnungsfhrungssystemen der anderen Institutionen auer der Kommission erfllt werden. Sechstens: Im nderungsantrag 17 fordern Sie, dass die Haushaltsbehrde ber alle Forderungsverzichte ber 100.000 Euro unterrichtet wird. Auch dieses wird die Kommission aufnehmen. Lassen Sie mich abschlieend noch eine Klarstellung in Bezug auf den letzten nderungsantrag in dem Bericht machen. Hier heit es: "Der Rechnungsabschluss des Haushaltsjahrs 2002 wird gem der Haushaltsordnung von 1977 aufgestellt und vorgelegt, mit Ausnahme der Verpflichtung, diese dem Finanzkontrolleur zu unterbreiten." Ich weise hier darauf hin, dass in der neuen Haushaltsordnung klargestellt wurde, dass es fr den Rechnungsabschluss eine bergangsfrist bis zum Haushaltsjahr 2005 geben wird, dass der Rechnungsabschluss also bis 2005 nach dem Verfahren, wie es in der gltigen Haushaltsordnung festgelegt ist, erfolgt. Angesichts der Tatsache, dass der einzige Mitgliedstaat, der bisher weitgehend auf das accrual accounting dieses strker angloamerikanisch geprgte Rechnungswesen bergegangen ist, nmlich Grobritannien, eine Einfhrungszeit von mehr als sieben Jahren bentigt hat, ist der Zeitplan fr die Kommission weiterhin uerst ehrgeizig. Ich wiederhole mein Angebot an den Haushaltskontrollausschuss, Sie ber die Vorschlge, die die Kommission hier gemacht hat, so schnell wie mglich zu unterrichten. 2-291 EN van Hulten (PSE), rapporteur. - Mr President, if this debate was scheduled at this time because of the Conference of Presidents' suspected interest in the subject matter, they were probably right. It is not a very exciting topic to be discussing but, as we all know, it is very important or we would not be here. I have to say it is a shame that two of the three committee members who voted against the report in committee and, therefore, triggered a debate in plenary, are not here today to explain their objections to the report. I would like to thank the committee members who supported me in drawing up this report and giving it near unanimous backing in committee. Thanks are due also to the Commission for the excellent cooperation we have again had on this report. Many of the amendments contained in the committee's report are technical in nature. I am not going to go into that. I just want to mention a few substantive issues the Commissioner also raised. The report deals with a number of points where we feel the implementing rules could be strengthened. The first concerns weaknesses regarding the appointment and functioning of senior financial actors, something which has been an issue for the last few months. There have been several instances of transfers or terminations of duties involving directors-general and there has been the case of the accounting officer, Mrs Andreasson. The issues raised are being dealt with by the committee and assessed on their own merits. However, issues of form have also arisen concerning how such appointments, transfers and terminations are dealt with within the Commission. We would like to see certain safeguards built into the Financial Regulation. Safeguards, not in the sense that you can be sure mistakes will never be made or problems will never occur, but safeguards that introduce more transparency to ensure that the process is visible and that we are not faced with surprises and faits accomplis. This involves the appointment of senior officers, something to which you referred, Commissioner. I will request that a report be submitted to the budgetary authority and that the accounting officer and internal auditor be appointed on the basis of a vacancy notice in the Official Journal. They should be external candidates, where necessary on limited-term contracts. I realise that we cannot change the Financial Regulation but we must take the matter up in the Staff Regulations, because it is an important point. Secondly, there is the question of the financial irregularities panel, which is designed to fill a gap in the existing set-up and introduce new expertise. What we want to avoid is a system where peers are assessing peers. The introduction of an independent external element is, therefore, important, and I welcome the fact that you have accepted that proposal. Thirdly, there is the matter of improving the quality and integrity of the computerised accounting system, something you also mentioned. We want a single integrated computer system, with access restricted to a list of authorised persons to be kept by the institution. I realise that the Commission is already doing this, and it is important the other institutions should be required to follow. Finally, we want to see an easy-to-read audit trail maintained, to ensure adequate control of expenditure. The final point I want to mention is late payments and the need to bring commercial payments in line with the relevant directive. I am sure my colleague, Mr Casaca, who has worked hard on this, will have something more to say. Three amendments have been tabled in plenary in addition to the ones from the committee. One by the EPP Group and two by the GUE/NGL Group, none of which I support. The EPP is retabling an amendment that was rejected in committee, proposing to create a fully independent accounting officer with no lines of accountability and responsibility within the Commission. I cannot support that because it contradicts the Financial Regulation itself, in relation to which these are implementing rules. Nor is there any point in creating an isolated island within the institution, which would go against the whole principle of accountability. Great formal power does not necessarily mean better decision-making, as we know. With regard to the amendments by the GUE/NGL Group, I can agree in spirit with Amendment 34 on the need for the accounting officer to have full information, but in practice it would lead to a huge bureaucracy, with 600000 payments going through one single person. Although not the aim of the amendment, it would certainly lead to unnecessary bureaucracy. The second amendment concerns the proposal on the criteria to be taken into account in the event of a waiver of recovery of an established debt. There are two criteria: one on competition and one on economic and social damage caused by a debt if it is recovered. The GUE/NGL Group wants to scrap this possibility for authorising officers. The amendment we have introduced and which you have just accepted, introducing a reporting requirement to Parliament, offers sufficient safeguards. To conclude, I think these amendments strengthen the proposal and I call on the Commission to incorporate them all into the final text. 2-292 DE Stauner (PPE-DE). - Herr Prsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Was wre eine Verordnung wie die Haushaltsordnung der EU ohne Durchfhrungsbestimmungen? Offenbar nichts wert oder nicht durchfhrbar, nicht praktikabel, denn nachdem wir uns hinhaltend mit einer Neufassung der Haushaltsordnung im Ausschuss und im Plenum befasst haben, folgt nun die Verordnung ber die Durchfhrungsbestimmungen auf dem Fue. Warum betone ich das so? Weil ich denke, wir liefern hier wieder ein Beispiel, dass eine Rechtsvorschrift offenbar nicht gengt, sondern diese wiederum der Przisierung bedarf. Das trgt weder zur Rechtsklarheit noch zur Vereinfachung oder zur berschaubarkeit des europischen Rechts bei. Aber vielleicht trgt diese umfangreiche rechtschpferische Ttigkeit ja zur Rechtswahrheit bei. Damit meine ich, dass geltende Vorschriften auch angewendet werden. In diesem Zusammenhang bitte ich die zustndige Kommissarin, sich rechtstreu zu verhalten und sich nicht den Prsidenten dieser Kommission zum Vorbild zu nehmen, der geltendes Recht wie den Stabilittspakt einfach mal eben als dumm bezeichnet und dann nicht anwendet. Die Haushaltsordnung und ihre Durchfhrungsbestimmungen eignen sich fr solche Spielchen berhaupt nicht, denn von ihr hngt in erheblichem Mae der Grad des Vertrauens ab, den die Brgerinnen und Brger drauen diesem Europa entgegen bringen. Dieses Vertrauen ist beschdigt durch leichtfertiges und berhebliches Handeln bzw. Unterlassen der Kommission, die es offenbar u.a. auch versumt hat, dafr zu sorgen, dass ihr Buchfhrungssystem verlsslich und manipulationssicher ist - dieses Unterlassen muss sie sich seit ihrem Amtsantritt zurechnen lassen, trotz mehrfacher Ermahnungen auch des Europischen Rechnungshofs. Auch und gerade deshalb ist eine klare und unabhngige Stellung des sogenannten Rechnungsfhrers so wichtig. Denn nachdem die Kommission leider den unabhngigen Finanzkontrolleur in rcksichtsloser Weise abgeschafft hat, wird dem Rechnungsfhrer noch grere Bedeutung zuwachsen. Er muss die Mglichkeit haben, weisungsungebunden zustzliche Informationen zu erlangen, Zahlungen auszusetzen und seine Kritik an mageblicher Stelle anzubringen, ohne dass er bzw. sie des Amtes enthoben und mit einem Disziplinarverfahren oder hnlichem berzogen wird. Ich bitte deshalb um Zustimmung zum nderungsantrag Nr. 33 meiner Fraktion, aber auch zu den weiteren zwei nderungsantrgen von Freddy Blak, die ebenfalls der Rechtsklarheit und Transparenz dienen. Gerade das Haushaltsrecht darf keine groen Ermessensspielrume erffnen. Dass Sie, sehr geehrter Herr Berichterstatter, den nderungsantrag 33 nicht untersttzen, wundert mich nicht. Die Argumente, die Sie hier vortragen, sind die gleichen wie im Ausschuss, aber durch stndige Wiederholung werden sie auch nicht wirksamer. Jeder Verdacht von Willkr und parteiischen Entscheidungen muss hier vermieden werden. Nur so kann die Kommission den Eindruck entkrften, dass beim Umgang mit europischen Geldern ein weniger strenger Mastab angelegt wird als beim Umgang mit nationalen Geldern. Im brigen bedauere ich sehr, dass sich das Parlament fr diese Regelung ohne Not in Zeitdruck hat bringen lassen. Ich wei nicht, warum wir nicht einmal die Stellungnahme des Europischen Rechnungshofs hierzu abgewartet haben. Aber vielleicht kann der Berichterstatter in seiner Weisheit mir dazu eine Antwort geben. 2-293 PT Santos (PSE). - Senhor Presidente, permitame que faa um enquadramento poltico deste debate: afinal de contas estamos no Parlamento Europeu, que suposto ser o rgo de maior representao poltica e mais em contacto com os cidados. A utilizao dos recursos financeiros ao dispor da Unio Europeia provavelmente o exerccio mais complexo mas simultaneamente mais atraente que compete s instituies comunitrias. A configurao da autoridade oramental, tal como se encontra definida dos Tratados, e o papel ainda insuficiente dno plano da poltica oramental que est atribudo ao Parlamento exigem e justificam uma ateno especial sobre o controle e a fiscalizao da execuo oramental. Sucede que o controle da execuo oramental s eficaz e til se assentar em princpios de transparncia e clareza e for apoiado por regras simultaneamente ambiciosas e simples. Este claramente o objectivo do novo regulamento financeiro aplicvel ao oramento geral das Comunidades Europeias que entrar em vigor no prximo dia 1 de Janeiro de 2003, e, nomeadamente, o objectivo das novas normas de execuo propostas pela Comisso. A formulao que o senhor deputado van Hulten encontrou para estas normas sem pr em causa o essencial da proposta da Comisso enriquece extraordinariamente o processo de controle e fiscalizao, tornandoo mais compreensvel e fcil, ou seja, aumentando de forma muito significativa a verificao da eficcia da despesa da Comunidade. O actual quadro oramental reconhecidamente um quadro de precariedade precaridade que no responde integralmente s prioridades polticas da Unio. Por isso, e na ausncia de uma reviso das Perspectivas Financeiras que possa aumentar o volume de recursos ao dispor da Unio Europeia, tornase obrigatrio e indispensvel que o Parlamento Europeu utilize integralmente todas as suas competncias e prerrogativas. Ora, o Parlamento Europeu s utilizar integralmente essas prerrogativas e competncias se puder intervir politicamente num quadro administrativo suficientemente dinmico e estabilizador mas, sobretudo, compreensvel e eficaz. Os princpios da unidade e da universalidade que as normas do novo regulamento consagram - embora embrionariamente - e o relator refora, bem como o estatuto que se atribui aos auditores internos por iniciativa do relator de cada instituio, so avanos, a meu ver, muito importantes e significativos. Por isso, o relatrio do senhor deputado van Hulten, que sado e felicito pessoalmente, deve merecer o apoio do Parlamento Europeu. 2-294 FI Virrankoski (ELDR). - Arvoisa puhemies, herra van Hulten on tehnyt erinomaista tyt varainhoitoasetuksen uudistamisessa, ja siit tmkin mietint on siit hyv esimerkki, tst parhaat kiitokset. Varainhoitoasetuksen uudistus lhti liikkeelle ulkopuolisen asiantuntijaryhmn, niin sanotun viiden viisaan, raportista vuonna 1999. Siin pidettiin trken varainhoidon hallinnon yksinkertaistamista ja henkilkohtaisen vastuun selkeyttmist. Parlamentti ja neuvosto hyvksyivt uuden varainhoitoasetuksen viime kevn, ja se tulee voimaan ensi vuoden alusta. Uudistus liittyy osana komission hallinnon uudistukseen. Nyt ksittelyss olevat soveltamisnnt liittyvt thn uuteen varainhoitoasetukseen. Uudistuksella lopetetaan vanha etukteisvalvonta ja siirretn vastuu varainhoidosta kokonaan tulojen ja menojen hyvksyjn kannettavaksi. Tll muutoksella listn sek valtaa ett vastuuta. Koska tulojen ja menojen hyvksyj on keskeisin toimeenpaneva virkamies, hnell tulee olla teoistaan tysi vastuu teoistaan, jota hn ei voi paeta muiden seln taakse. Samalla kun vastuu selkenee, voidaan list tehokkuutta, koska nykyisin esimerkiksi maksuviivstymt ovat komissiossa liian pitkt eivtk vastaa alkuunkaan yritysmaailman tehokkuutta. Jrjestelm, josta nyt ptetn, ei saa huonontaa uusilla tarkistuksilla. Sisksi esimerkiksi tarkistukset numero 33 ja 34 eivt ole hyvksyttvi, sill niiss toimeenpanovastuu jaettaisiin uudelleen kahden henkiln, tulojen ja menojen hyvksyjn ja tilinpitjn, kesken. Jrjestelmn tulee olla selv ja lpinkyv. 2-295 SV Sjstedt (GUE/NGL). ( Herr talman! Kolleger! Den budgetfrordning som vi nu diskuterar kommer sannolikt att glla i mnga r framver. Det r drfr avgrande att dess genomfrandebestmmelser blir s tydliga som mjligt. Detta fr att den nya budgetordningen inte bara skall innebra en effektiv handlggning utan ocks en frbttrad kontroll jmfrt med tidigare. Nr kontrollen och verksamheten frs ut p de olika generaldirektoraten, mste den vervakas effektivt. Det r drfr avgrande att rkenskapsfraren fr en stark och oberoende stllning. Vi har lagt fram ett ndringsfrslag som gr i den riktningen. Rkenskapsfraren mste ha goda mjligheter att begra och f mer information, stoppa utbetalningar vid tveksamheter och rapportera direkt till hgsta ort. Mot denna bakgrund vill vi ocks beklaga att Europaparlamentet inte har utnyttjat mjligheten och tagit chansen att reda ut de eventuella oklarheter som funnits i r p detta omrde. Det borde ha skett genom att kalla Marta Andreasen till budgetkontrollutskottet. Faktum r att vi fortfarande inte har ftt fullgoda svar om godknnande av kommissionens rkenskaper fr r 2001. Min partigrupp har ocks lagt fram ett ndringsfrslag som begrnsar kommissionens mjligheter att avskriva och skriva ned skulder. Det mste finnas klara grunder fr att avskriva skulder, s att vi inte fr fler fall liknande Flechard-rendet, dr den som har begtt allvarliga fel inte tvingas ta den fulla konsekvensen av detta. Det frklarar vrt andra ndringsfrslag. Avslutningsvis vill jag tacka fredraganden fr hans gedigna arbete. 2-296 DE Theato (PPE-DE). - Herr Prsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, sehr verehrte Frau Schreyer! Nimmt man die Kommission in ihren Erklrungen beim Wort, dann treten wir mit der neuen Haushaltsordnung in eine neue Zeit des Finanzmanagements ein, in der wir die Probleme der Vergangenheit lsen knnen. Aber das wird sich erst noch zeigen mssen. Feststellen knnen wir zur Zeit leider, dass die neue Zeit mit einer Schwchung der Rechte des Europischen Parlaments beginnt. Die Durchfhrungsbestimmungen zur neuen Haushaltsordnung wren nach den bisherigen Regeln im Einvernehmen mit dem Parlament zu beschlieen gewesen. Jetzt ist die Kommission rechtlich nicht mehr verpflichtet, das Parlament auch nur anzuhren. Natrlich begren wir, Frau Schreyer, dass Sie das trotzdem tut, zumal diese Durchfhrungsbestimmungen nicht nur fr die Kommission gelten, sondern knftig in allen Institutionen der Union anwendbar sein sollen. Lassen Sie mich einige Punkte aufgreifen, bei denen wir noch einmal ein Nachdenken, wenn nicht sogar Nachbessern der Kommission erbitten sollten. Stichwort Rechnungsfhrer: Entsprechend dem jetzigen Vorschlag mssen die Institutionen ihre Rechnungsfhrer aus der Beamtenschaft auswhlen. Kandidaturen von auerhalb werden nicht mglich sein. Deshalb verbauen wir uns eigentlich die Mglichkeit, auswrtige Kandidaten auch nur in Betracht zu ziehen. Frau Schreyer, Sie haben gesagt, das Statut steht dagegen. Zur funktionellen Unabhngigkeit der Rechnungsfhrer. Sie ist die Grundvoraussetzung fr die Zuverlssigkeit und Glaubwrdigkeit der Zahlen, die wir den Brgern als den Beitragzahlern der Europischen Union vorzulegen haben. Hierzu schweigt der Text. Warum geben Sie dem Rechnungsfhrer kein Klagerecht gegen Einmischungsversuche, wie sie es beim internen Prfer vorgesehen haben? Weitere Punkte machen mir Sorgen, zum Beispiel das so genannte Fachgremium fr finanzielle Unregelmigkeiten. Das soll hoffentlich keine Konkurrenz zu OLAF oder gar dessen Verhinderung werden? Zu den Interessenkonflikten. Die Definition in der Haushaltsordnung ist umfassend und angemessen. Bei den Durchfhrungsbestimmungen scheint es, dass dies schlicht unterlaufen werden kann. Schlielich die Vorschriften zum Forderungsverzicht in Artikel 84. Hier werden Tren zum Verzicht auf die Einziehung von Forderungen geffnet. Fr diese Entscheidungen wird dann der europische Steuerzahler mit zustzlichen Beitrgen gerade stehen mssen. Dem Berichterstatter, Herrn van Hulten, sei Dank dafr, wie zgig er unter diesem enormen Zeitdruck gearbeitet hat. 2-297 DE Bsch (PSE). - Herr Prsident! Wir haben hier viele gute Vorschlge, die uns der Berichterstatter zu den Ausfhrungsbestimmungen der Haushaltsordnung vorlegt. Ich mchte aber vorausschicken, dass man den Eindruck vermeiden sollte, dass die letzte Kommission an einer schlechten Haushaltsordnung und deren Durchfhrungsbestimmungen gescheitert wre. Ich glaube, Frau Kommissarin, das wre eine falsche Einschtzung und wrde wieder ins Desaster fhren. Es ging vielmehr um eine Frage der Kultur. Wenn Sie auf der einen Seite sagen, dass die nderung der Haushaltsordnung und der entsprechenden Vorschriften eine der ambitioniertesten Aufgaben im Zusammenhang mit der Reform der Kommission sei, dann muss ich sagen, hngen Sie die Dinge schon sehr tief! Sie sagen, dass wir externe Kandidaten fr den Rechnungsfhrer deshalb nicht haben knnen, weil es da ein Statut gbe. Ich bitte Sie! Wenn die Kommission nicht einmal in der Lage ist, ein Statut zu ndern, wie will Sie dann berhaupt diese Union verwalten? Das ist ja wohl das erste, dass man als Exekutive mal die Vorschriften fr den eigenen Beamtenstab ndern kann! Das ist so nicht akzeptabel, Frau Kommissarin! Dann haben Sie vielleicht das Pferd von der falschen Seite her aufgezumt. Es geht meines Erachtens um eine nderung der Kultur. Das war mglich innerhalb der alten Vorschriften. Das wird auch innerhalb der neuen Vorschriften mglich sein. Wenn ich z.B. Dossiers studiere, wie im Zusammenhang mit dem ganzen Eurostat-Fall, wo Sie zuschauen, wo Sie Firmen, die Sie aufgrund Ihrer eigenen Erkenntnisse nachweislich getuscht und betrogen haben, weiterhin auf Kosten der europischen Steuerzahler beschftigen, dann wei ich nicht, Frau Kommissarin, ob diese erneuerte Kultur mit der groen berschrift zero tolerance, von der wir 1999 ausgegangen sind, tatschlich schon Eingang gefunden hat! 2-298 PT Casaca (PSE). - Senhor Presidente, quero aproveitar este minuto para felicitar o relator pelo trabalho magnfico que realizou at hoje, trabalho que nos deixa uma herana extremamente positiva, mas que tambm o compromete para o futuro e exige que, na aplicao deste regulamento e nomeadamente em tudo o que respeita ao sistema contabilstico que vai ser aplicado, ele responda de forma to efectiva como respondeu no caso do Regulamento Financeiro. Senhora Comissria gostaria de dizer que escutei com ateno tudo o que nos disse, mormente a abordagem sobre um dos pontos que reputo de essencial, o problema da directiva sobre pagamentos, que est de facto introduzido neste regulamento de aplicao. Este ponto parece-me extremamente positivo e quero, por isso, felicitar a Comisso, mas no h dvida que o grande desafio vermos como se vai aplicar este regulamento, tanto no domnio do sistema de contabilidade como no do sistema de tesouraria. Quanto a este desafio, vamos estar c para apreciar a aco da Comisso. 2-299 DE Schreyer, Kommission. - Herr Prsident! Ich mchte auf einige der angefhrten Punkte noch einmal eingehen. Ich darf zunchst einmal richtig stellen: Der Rechnungshof hat vielfach Kritik an verschiedenen Buchfhrungsregeln und am System geuert, aber er hat in der Vergangenheit immer besttigt, dass der Rechnungsabschluss die Einnahmen und Ausgaben wahrheitsgetreu wiedergibt. Zweitens, zu der Frage der Rolle des Rechnungsfhrers: Ich danke auch fr die Klarstellungen, die hier erfolgt sind. Der Rechnungsfhrer fhrt die Order der Anweisungsberechtigten durch, und er hat die Verantwortung, dass das Buchfhrungssystem richtig ist. Er ist aber nicht der Finanzkontrolleur! Es ist im Gegenteil wichtig, dass die Aufgaben der Mittelbewirtschaftung und der Buchfhrung getrennt sind, dass der Buchfhrer nicht im Management der Mittel der Fonds engagiert ist. Das ist nicht seine Aufgabe und sollte es auch nicht sein, sondern er hat die Buchfhrung korrekt zu machen. Gerade diese Trennung der Aufgaben ist wichtig. Was die Frage der externen Ausschreibung angeht, regelt das Statut und das wird, wie sie wissen, vom Rat festgesetzt , wie die Ausschreibungsfolgen sind. Das verhindert nicht, dass eine externe Ausschreibung stattfindet. Es geht hier um die Schritte. Aber ich muss hier noch einmal darauf hinweisen, dass die Haushaltsordnung vorschreibt, dass der Rechnungsfhrer ein Beamter oder eine Beamtin der Kommission ist. Warum ist das so? Weil natrlich diese Person Konten fr die europischen Organe erffnet. Das heit, es ist eine Vertrauensstellung. Insofern muss man sich natrlich auch fragen, ob die Verschweigung von wichtigen Tatsachen bei einer Bewerbung diese Vertrauensstellung begrnden knnte. Zu den Fragen der Regelung ber die Buchfhrung: Es war dafr pldiert worden, klare Regelungen zu haben. Wir hatten in der Vergangenheit natrlich sehr klare und sehr einfache Regelungen, so wie das ganze ffentliche Buchfhrungssystem in der Vergangenheit auf einer - so nennen wir das in Deutschland - kameralistischen Buchfhrung beruhte, wo klar die Cash-Ausgaben und die Kassenbuchfhrung - die tatschlichen Ausgaben, die tatschlichen Einnahmen - verglichen werden mit dem, was im Haushaltsplan steht. Das ist natrlich auch die Weise, wie die Kommission und wie andere ffentliche Ausgaben bewirtschaftende Stellen gegenber dem Haushaltsgesetzgeber rechenschaftspflichtig sind. Sie wollen von uns wissen, wie viel von einer Haushaltszeile, die sie beschlossen haben, dafr ausgegeben worden ist. Dieses Rechnungslegungssystem wird natrlich auch in Zukunft eine Rolle spielen. Aber fr die Managementaufgaben reichen diese Informationen heute nicht mehr aus. Da brauchen wir mehr Informationen in dem Accounting-System. Deshalb hat die Kommission vorgeschlagen - und es ist vom Gesetzgeber so beschlossen worden -, dass wir mehr diesen angloamerikanischen Weg gehen zu einem periodengerechten Buchfhrungssystem, worin gerade fr die Managementaufgaben mehr Regeln und Informationen enthalten sind. Wir werden aber ber diese Fragen noch bei anderer Gelegenheit sprechen knnen. Ich darf noch einmal wiederholen, dass ich sehr gerne im Haushaltskontrollausschuss ber diese Fragen sprechen wrde, darf mich aber jetzt zu spter Stunde erst noch einmal bei Herrn van Hulten fr den Bericht bedanken und darf ihn dazu beglckwnschen. 2-300 FR Le Prsident.  Merci, Madame la Commissaire. Le dbat est clos. Le vote aura lieu demain, midi. (La sance est leve 23 h 45) <BRK> 2-223 DA Bilag - Kommissionens holdning DE Anlage - Standpunkt der Kommission EL  -    EN Annex - Position of the Commission ES Anexo - Posicin de la Comisin FR Annexe - Position de la Commission IT Allegato - Posizione della Commissione NL Bijlage - Standpunt van de Commissie PT Anexo - Posio da Comisso FI Liite - Komission kanta SV Bilaga - Kommissionens stndpunkt 2-224 FR Rapport Rosemarie Mller (A5-0330/2002) sur la proposition de rglement du Parlement europen et du Conseil tablissant des procdures communautaires pour l'autorisation, la surveillance et la pharmacovigilance en ce qui concerne les mdicaments usage humain et usage vtrinaire et instituant une agence europenne pour l'valuation des mdicaments [COM(2001) 404 - C5-0591/2001 - 2001/0252(COD)] La Commission peut accepter les amendements 11, 12, 16, 28, 30, 32, 33, 36, 37, 40, 41, 49 (en partie), 61, 69, 72,75,77,78,84,90,91 (en partie), 93 (en partie), 95,98,99,101 (en partie), 102, 103, 104, 105 (en partie), 106, 107, 108 (en partie), 110 (en partie), 111, 112, 114, 115, 116, 117, 120, 123, 124, 125, 127, 128 (en partie), 130, 131 (en partie), 135, 142, 143, 146 et 150. La Commission peut accepter en principe les amendements 1, 4, 9, 13, 14, 15, 18, 19, 20, 22, 23, 24, 25 (2me partie), 31, 34, 35, 38, 43, 44, 47, 50, 52, 53, 54, 55, 59, 60, 62, 63, 64, 66, 68, 73, 74, 76, 80, 82, 86, 87, 88, 89, 96, 100, 109, 113, 118, 121, 126, 129, 134, 140, 141, 141, 149, 153, 155, 156, 163, 165, 166, 169, et 170. La Commission ne peut pas accepter les amendements, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 10, 17, 21, 25 (1re partie), 26, 27, 29, 39, 42, 45, 46, 48, 51, 56, 57, 58, 65, 67, 70, 71, 79, 81, 83, 85, 92, 94, 97, 119, 122, 132, 133, 136, 137, 138, 139, 144, 145, 147, 148, 151, 152, 154, 157, 158, 159, 160, 161, 161, 162, 164, 167, 168, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178. Rapport Franoise Grossette (A5-0340/2002) sur la proposition de directive du Parlement europen et du Conseil modifiant la directive 2001/83/CE instituant un code communautaire relatif aux mdicaments usage humain [COM(2001) 404 - C5-0592/2001 - 2001/0253(COD)] La Commission peut accepter les amendements 2, 13, 24, 25, 33, 35, 42, 43, 44, 46 (en partie), 47, 48 (en partie), 50, 53 (en partie), 57, 58, 60 (en partie), 61, 63 (en partie), 66, 68, 69 (en partie), 70, 71 (en partie), 82, 84, 85, 88, 89, 90, 93, 97, 99 (en partie), 104 (2mepartie), 106, 108, 109, 110, 120 (1repartie), 121, 125, 130, 132 (en partie), 151, 157, 166, 185, 186 (1re et 2meparties). La Commission peut accepter en principe les amendements3, 5, 11, 12, 14, 15, 18, 20, 21, 22, 23, 27, 30, 31, 32, 36, 37, 51 (en partie), 52, 55, 80, 83, 86, 92 (2mepartie), 94, 95, 98, 114, 116 (1repartie), 122, 140, 156, 158, 159, 167, 197, 199. La Commission ne peut pas accepter les amendements 1, 4, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 16, 17, 19, 26, 28, 29, 34, 38, 39, 40, 41, 45, 49, 54, 56, 59, 62, 64, 65, 67, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 81, 87, 91, 92 (1repartie), 96, 100, 101, 102, 103, 104 (1repartie), 105, 107, 111, 112, 113, 115, 116 (2mepartie), 117, 118, 119, 120 (2mepartie), 123, 124, 126, 127, 128, 129, 131, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 152, 153, 154, 155, 168, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 186 (3mepartie), 187, 188, 189, 190, 191, 192, 196, 198, 201, 202. Rapport Franoise Grossette (A5-0334/2002) sur la proposition de directive du Parlement europen et du Conseil modifiant la directive 2001/82/CE instituant un code communautaire relatif aux mdicaments vtrinaires [COM(2001) 404 C5-0593/2001 2001/0254(COD)] La Commission peut accepter les amendements 1, 9 (en partie), 11 (en partie), 12, 18 (en partie), 19, 20, 21, 22, 24, 28, 29, 31, 32, 34, 35, 41 (en partie), 46, 49, 50, 55 (en partie) et 65 (en partie). La Commission peut accepter en principe les amendements 4, 5, 8, 14, 36, 42, 43, 48, 52, 53, 54, 57, 58 et 68. La Commission ne peut pas accepter les amendements 2, 3, 6, 7, 10, 13, 15, 16, 17, 23, 25, 26, 27, 30, 33, 37, 38, 40, 44, 45, 47, 51, 56, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 66, 67, 69, 70, 71 et 72. <BRK> 2-225 DA Bilag - Hjtideligt mde DE Anhang - Feierliche Sitzung EL  -   EN Annex  formal sitting ES Anexo - Sesin solemne FR Annexe - Sance solennelle IT Allegato - Seduta solenne NL Bijlage - Plechtige vergadering PT Anexo - Sesso solene FI Liite - Juhlaistunto SV Bilaga - Hgtidligt mte 2-226 EN IN THE CHAIR: MR COX President (The formal sitting was opened at 12.02 p.m.) 2-227 EN President. - On behalf of myself and the Members of the European Parliament, it is a great pleasure to welcome you, Mr President, to our House today. It is an especially great pleasure for me, as an Irish European, in a week when the people have spoken and told the leaders of the fifteen states of the Union that the time for enlargement has come. (Applause) Tomorrow you will be back in Hungary to commemorate and celebrate your nation's national day, and to recall the brave Hungarian uprising of 1956 and the proclamation of the republic in 1989. On the floor of our House today stands a very special symbol of that moment - the Hungarian flag raised during that period in 1956. (Applause) The martyrs of that 1956 revolution in a way died for Europe and for the values that today, through the enlargement of the European Union, we are now anticipating and creating. And so those people did not die in vain, Mr President, and your being here today is a mark of their contribution to Europe. The values they died for are the values that now unite us across our continent. Mr President, I have no doubt that your country will be one of our new Member States in 2004. This Parliament was the first of the European institutions to set a clear timetable for enlargement. We want Hungary in the Union and we want your representatives in our Parliament, directly elected by the people of Hungary, for the session starting in the summer of 2004. (Applause) What we are now poised to achieve is the direct result of the events of 1989 in which Hungary, once again, played a decisive role. It was Hungary that first agreed to open the iron curtain for people from the former German Democratic Republic waiting in the German Embassy in Budapest for passage to West Germany. One of my own treasured possessions at home in Ireland is a piece of wire cut in August that year on the Hungarian/Austrian border. It symbolises for me the night that Europe has lived through. Enlargement symbolises for me the day ahead of us. Mr President, I want you to feel at home here. I want you, as the President of your republic, to understand that in being here today on the eve of your national day you are coming home. For the first time on our continent we are creating something powerful and new, through the free will of free and sovereign peoples and on the basis of shared values, not this time at the point of a sword, or at the barrel of a gun. As a young man you studied in Strasbourg; it gives me great pleasure, on behalf of the European Parliament, to ask a man who studied at a student's desk now to speak at a rostrum before the largest directly elected transnational parliament in the world and to share with us our common sense of the Europe in the making. (Applause) 2-228 DA Tale af Ungarns prsident, Ferenc Mdl DE Ansprache von Herrn Ferenc Mdl, Prsident der Republik Ungarn EL   . Ferenc MADLMdl,      EN Address by Mr Ferenc Mdl, President of the Republic of Hungary ES Alocucin del Sr. Ferenc MDL, Presidente de la Repblica de Hungra FR Allocution de M. Ferenc Mdl, Prsident de la Rpublique de Hongrie IT Allocuzione del Presidente della Repubblica di Ungheria, Ferenc MDL NL Toespraak van de heer Ferenc MDL, President van de Republiek Hongarije PT Alocuo de Ferenc MDL, Presidente da Repblica da Hungria FI Unkarin tasavallan presidentin Ference Mdlin puhe SV Tal av Ungerns president Ferenc Mdl 2-229 EN Ferenc MADL, President of the Republic of Hungary. - Mr President, first of all I would like to extend my sincere gratitude to the European Parliament for commemorating the Hungarian revolution of 1956. I stand here to address you for the first time at the Plenary in Hungarian. Hopefully, it will very soon be one of the official languages of the European Union. (Applause) With your permission, however, I would anticipate this possibility now and will continue my address in Hungarian. You will have the opportunity to listen to it in English, hopefully with a good interpretation. I stand here deeply moved and overwhelmed when I recall with you the 1956 Hungarian Revolution, its martyrs and heroes. 23 October 1956 was an important moment in Europe. We could even say what happened in Hungary in 1956 was European history itself. Both in Budapest and all over the country, the people rose up and fought for freedom and democracy so that this country could once again be part of Europe. The Revolution grew into a freedom fight for the independence and sovereignty of Hungary. The people had fought their revolution and freedom fight. Thousands and thousands went to the barricades. The people were determined and they won. We were enriched in those days by wonderful examples of personal courage, heroism and self-sacrifice. On a single bloody morning, almost 100 people died in front of the parliament building in Budapest. As a result of the uprising, the political regime collapsed and, in a few days, the forces of Hungarian society established their own administration units in the form of workers' and national councils. The leaders of the Revolution were aware that we Hungarians could not defend our independence and regime on our own. The freedom fight came under attack by foreign troops on 4 November 1956 and was crushed a few days later, though resistance went on for quite a while. Bloody retaliation followed. Hundreds were executed, tens of thousands imprisoned. 23 October 1956 was perhaps the most European moment in our recent European and Hungarian history. The European and Hungarian spirit of freedom proved it would never surrender, it would never give in to the might of totalitarianism. (Applause) Great European thinkers, such as Albert Camus, Franois Mauriac and Boris Pasternak, to mention just a few, recognised the special importance of those events. Albert Camus wrote in November 1956: 'There is a genuine Europe which is united in resisting tyranny in the name of truth and freedom. Today, thousands of Hungarian freedom fighters die for this Europe'. Franois Mauriac saw the historical achievements of the Revolution this way: 'When the stronger side is systematically inhuman, then perhaps the course of history is set by the will of the weaker'. Camus and Mauriac both understood then that the collapse of the Revolution was probably unavoidable, that raw power would triumph again for a while. On the darkest day of reprisals and terror, 24 June 1958, when Imre Nagy, Prime Minister of the Revolution, was executed, Boris Pasternak sent a postcard to Budapest in French. Disregarding Soviet and Hungarian censorship, as well as the personal risk he was taking, he wrote to his Hungarian friend Gyula Illys, author of a dramatic poem entitled 'A sentence on tyranny': 'Whom can I possibly tell how saddened and shocked I am by the resurgence of inhuman atrocities, which we thought had gone for ever '. As these witnesses of history put it, in this European moment the voices of truth and freedom were much weaker than those of tyranny and systematic cruelty. It showed the course of history, as Mauriac said. These, and the moral courage and noble spirit which Pasternak demonstrated even under the rule of tyranny, are the real spiritual values of Europe. From the many personal stories told, we know that the 1956 Revolution in Hungary was a turning point in the lives of many leading European politicians. It influenced them in their choice of political career. That was when totalitarian dictatorship was finally unmasked. Anyone who still had illusions about it realised its true meaning. During the era of retaliation after 1956, hundreds of thousands of Hungarians fled to the West. A multitude of talented and honest Hungarians showed the world what they were capable of when granted equal conditions, fair competition and solidarity, whether in Europe or in America. They did much in order to keep up western awareness that the eastern part of Europe must not be abandoned. While paying tribute to the memory of 1956, please allow me to express my thanks at this outstanding European forum to you for the helping hand extended to 200 000 Hungarians. Let us remember too those Western Europeans, who risked their lives in the Hungarian Revolution: journalists, ordinary people and one particular person who gave his life for the Revolution, the noble and great Danish diplomat Bang-Jensen. Please forgive me for having spent so much time on one historical event, the 1956 Hungarian Revolution. I did so because this very spirit triumphed in Central and Eastern Europe in 1989-1990. We know that this was a victory for the whole of Europe, paving the way until the Berlin Wall fell, as Mr Cox said. The task is still the same: to remain faithful to this spirit. It is not easy. It is an enormous task which has to be broken down into small, troublesome, everyday tasks. Let me quote Camus again. In his essay 'The Blood of Hungarians' he said: 'It is hard for us to be worthy of so much sacrifice. Yet we must try. Let us forget our disputes, reconsider our mistakes, multiply our efforts and solidarity in a Europe which will ultimately and finally unite.' The untiring energy of the martyrs and the heroes of 1956, the remembrance of the people, have maintained this faith and strength. The big task for us now is to join the European Union. That includes everything that our peaceful revolution of 1989-1990 meant and still means to us: intellectual, legal and political reconstruction, transformation of the economy, the catching-up process that has been going on for the past 12 or 13 years. The road is difficult, the pace is tremendous. There is a lot of joy and success, there are lots of sacrifices and achievements. But we had no choice but to follow our hearts and interests and catch up with the European Union as soon as possible. The European Union enlargement process is a historical opportunity for us in Hungary. But it is historical for you too. However, it does make a difference where the frontiers of the European Union will run. We are convinced that without us a united Europe would be just a political torso. Europe was always weakened when the centre was pushed towards the West and cut off from the rest of Europe. And now the dictates of history and the will of the European Union are clear to us: the Central and East European countries are to be admitted as members of the European Union. Now, for the first time, we can say with great certainty that Hungary will be a member of the EU in the foreseeable future. The European Commission's 2002 report on Hungary's progress towards accession and the strategy paper evaluating the candidate countries listed Hungary amongst those countries that can conclude the accession negotiations before the end of this year and join the European Union in 2004. The positive outcome of the referendum in Ireland removed another obstacle in the way of enlargement. I would like to take this opportunity to express my appreciation to the Irish people for their responsible decision. For us, the importance of accession goes well beyond just political, economic, financial and administrative integration. We wish to become a member country in a Community built on common European values, values which have nourished our civilisation for thousands of years. But we have to fight for them every day. We are indebted to the citizens of our countries; we must make sure that they become citizens of the European Union on the basis of equality. The equal dignity of all human beings must stand at the centre of European values. A common Europe bears the same responsibility for all the citizens of Europe - for us Hungarians, too. Popular support for Hungary's accession to the European Union is very high in our country today. Surveys and polls predict a 70-80% 'yes' vote. Hungarian citizens have a very positive picture of Europe and want Hungary to be an equal member in the community of European nations. The unification of Europe is not just a political slogan. We believe that unity must be reflected in the conditions of accession as well. It is very important for us to join the European Union, but it is also important to do so under fair conditions. To be more specific, no policy can prevail for long if it differentiates between old and new members, for example in agriculture, direct payments or the allocation of financial resources. We must create the appropriate conditions so that Hungarian citizens feel the advantages of membership from the very first moment, and see better and better opportunities for catching up. (Applause) Speaking of equality, may I just mention a problem of which I am sure you are well aware. As a matter of fact, we do enjoy the support of the European Parliament on this matter. On the basis of population, Hungary is entitled to 22, not 20, seats in the European Parliament after accession, although the Treaty of Nice suggests 20. If it is less than 22, the principle of proportional representation would be infringed. (Applause) Equality for all citizens in Europe also means that everyone must be considered a member, without discrimination. The poor and those people living on the margins of society are also part of the EU. Europe must not exclude one single person. Everyone must be integrated, regardless of social and cultural background. Hungary wants to enhance the Europe of solidarity. We Hungarians also have a lot to do in this field. Our special responsibility is to improve the social conditions of the underprivileged Roma population in Hungary, and promote their social integration. This is a task of historical magnitude. In the past few years, Hungarian governments have taken important steps towards improving the institutional, financial and social conditions of the Roma. But we know we have to do even more. We need a complex set of instruments, including government action and a wide range of ongoing social measures. Obviously, this is a European and not just a Hungarian problem. We are not trying to evade our responsibility, but we do count on European experience and support. Good solutions wherever we find them could serve as a model for other European countries struggling with similar problems. Enlargement will bring advantages not only to new Member States, but also to the current Member States of the Union and their citizens. The symbolic power behind the peaceful and democratic reunification of Europe is invaluable for all. After enlargement, European cultural diversity will increase. It will bring considerable economic advantages to the present Member States when the markets expand. European division and uncertainty will be replaced by stability and overall security. Opportunities will be opened up for settling disputes peacefully. The different ethnic communities will have a better chance of living together in harmony. So the Union will have enormous economic, political and social potential to combat the harmful effects of globalisation. The Hungarian participants in the European Convention are faced more and more with the question of what kind of European Union Hungary will be joining. Hungary is ready to keep going on the road to integration, towards a united Europe. Should it be necessary, Hungary will be ready, after careful consideration, to agree to the joint exercise of more powers. As a lawyer, I find it natural that the European Union should have a legal personality in the international field. As regards security, 11 September 2001 was a clear and painful reminder of our responsibility to create a strong and united Union, capable of rapid and efficient action, as part of the transatlantic community. It is important to us that, after the institutional reforms, the people accept the European Union institutions, so that they have real legitimacy and so that democratic values are fully implemented. A European Constitution should provide a framework for those reforms. We believe it is important for minority rights to be respected in a united Europe. We wish to maintain and strengthen relations with Hungarians living in neighbouring countries. The Copenhagen criteria set for the candidate countries include respect for minority rights. We find that the Charter of Fundamental Rights does not define the collective rights of minorities. It is necessary that the collective rights of minorities be guaranteed by appropriate instruments. In the course of the integration process, Hungary is emphasising the preservation of national identity and culture. We feel we have a better chance of doing this within the European Union than if we stand alone and wrestle with the positive and negative effects of globalisation. Europe in the 21st century must be a community where the main pillars are the preservation and enhancement of historical, linguistic and cultural identities and diversity, where national cultures will exercise a mutual influence. May I finish by saying that the idea of a unified Europe in the 20th century was inspired by cultural sources in earlier centuries. Europe is primarily a cultural community that grew out of the past and without cohesion forces between national cultures it simply cannot exist. That is our faith and our belief. (The House rose and accorded the speaker a standing ovation) 2-230 EN President. - Mr President, thank you for those remarks and for the reminder that the spirit of 1956, of which you spoke so eloquently, lives on through our Europe of values today. (Applause) (The formal sitting was closed at 12.34 p.m.) DAINDHOLD  TOC \o "1-1" \t "Heading1;1" MDET TIRSDAG DEN 22. OKTOBER 2002  PAGEREF _Toc23824922 \h 1 Lgemidler  PAGEREF _Toc23824923 \h 1 Ikke-kommerciel transport af selskabsdyr  PAGEREF _Toc23824924 \h 24 Afstemning  PAGEREF _Toc23824925 \h 27 Velkomstord  PAGEREF _Toc23824926 \h 29 Afstemning (fortsttelse)  PAGEREF _Toc23824927 \h 30 Budgetprocedure 2003  PAGEREF _Toc23824928 \h 36 Sprgetid (Kommissionen)  PAGEREF _Toc23824929 \h 60 Adgang til Rdets flsomme oplysninger p det sikkerheds- og forsvarspolitiske omrde  PAGEREF _Toc23824930 \h 74 Dechargeprocedurer (ndring af forretningsordenen)  PAGEREF _Toc23824931 \h 79 En ny fllesskabsstrategi for sundhed og sikkerhed p arbejdspladsen 2002-2006  PAGEREF _Toc23824932 \h 84 Sundhed og sikkerhed p arbejdspladsen for selvstndige  PAGEREF _Toc23824933 \h 91 Finansforordningen vedrrende De Europiske Fllesskabers almindelige budget  PAGEREF _Toc23824934 \h 94 Bilag - Kommissionens holdning  PAGEREF _Toc23824935 \h 100 Bilag - Hjtideligt mde  PAGEREF _Toc23824936 \h 101 Tale af Ungarns prsident, Ferenc Mdl  PAGEREF _Toc23824937 \h 102  DEINHALT  TOC \o "1-1" \t "Heading2;1" SITZUNG AM DIENSTAG, 22. OKTOBER 2002  PAGEREF _Toc23824938 \h 1 Medikamente  PAGEREF _Toc23824939 \h 1 Veterinrbedingungen fr die Verbringung von bestimmten Heimtieren  PAGEREF _Toc23824940 \h 24 Abstimmungen  PAGEREF _Toc23824941 \h 27 Begrung  PAGEREF _Toc23824942 \h 29 Abstimmungen (Fortsetzung)  PAGEREF _Toc23824943 \h 30 Haushaltsverfahren 2003: erste Lesung  PAGEREF _Toc23824944 \h 36 Fragestunde (Kommission)  PAGEREF _Toc23824945 \h 60 Zugang des Parlaments zu sensiblen Informationen im Bereich der GASP: Interinstitutionelle Vereinbarung - nderung der Geschftsordnung  PAGEREF _Toc23824946 \h 74 nderung der Geschftsordnung: Entlastungsverfahren  PAGEREF _Toc23824947 \h 79 Gemeinschaftsstrategie fr Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz 2002-2006  PAGEREF _Toc23824948 \h 84 Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz fr Selbstndige  PAGEREF _Toc23824949 \h 91 Durchfhrungsbestimmungen zur Haushaltsordnung  PAGEREF _Toc23824950 \h 94 Anlage - Standpunkt der Kommission  PAGEREF _Toc23824951 \h 100 Anhang - Feierliche Sitzung  PAGEREF _Toc23824952 \h 101 Ansprache von Herrn Ferenc Mdl, Prsident der Republik Ungarn  PAGEREF _Toc23824953 \h 102  EL  TOC \o "1-1" \t "Heading3;1"    22  2002  PAGEREF _Toc23824954 \h 1   PAGEREF _Toc23824955 \h 1            PAGEREF _Toc23824956 \h 24   PAGEREF _Toc23824957 \h 27   PAGEREF _Toc23824958 \h 29  ()  PAGEREF _Toc23824959 \h 30    2003  PAGEREF _Toc23824960 \h 36    ()  PAGEREF _Toc23824961 \h 60               PAGEREF _Toc23824962 \h 74   (  K)  PAGEREF _Toc23824963 \h 79           2002-2006  PAGEREF _Toc23824964 \h 84                 PAGEREF _Toc23824965 \h 91         PAGEREF _Toc23824966 \h 94  -     PAGEREF _Toc23824967 \h 100  -    PAGEREF _Toc23824968 \h 101   . Ferenc Mdl,       PAGEREF _Toc23824969 \h 102  ENCONTENTS  TOC \o "1-1" \t "Heading4;1" SITTING OF TUESDAY, 22 OCTOBER 2002  PAGEREF _Toc23824970 \h 1 Medicinal products  PAGEREF _Toc23824971 \h 1 Animal-health requirements applicable to non-commercial movement of pets  PAGEREF _Toc23824972 \h 24 Vote  PAGEREF _Toc23824973 \h 27 Welcome  PAGEREF _Toc23824974 \h 29 Vote (continuation)  PAGEREF _Toc23824975 \h 30 2003 budgetary procedure  PAGEREF _Toc23824976 \h 36 Question Time (Commission)  PAGEREF _Toc23824977 \h 60 Access to sensitive Council documents on security and defence  PAGEREF _Toc23824978 \h 74 Discharge procedure: amendment of the Rules of Procedure  PAGEREF _Toc23824979 \h 79 A new Community health and safety at work strategy 2002-2006  PAGEREF _Toc23824980 \h 84 Application of health and safety legislation to self-employed  PAGEREF _Toc23824981 \h 91 Financial Regulation applicable to the general budget  PAGEREF _Toc23824982 \h 94 Annex - Position of the Commission  PAGEREF _Toc23824983 \h 100 Annex formal sitting  PAGEREF _Toc23824984 \h 101 Address by Mr Ferenc Mdl, President of the Republic of Hungary  PAGEREF _Toc23824985 \h 102  ESNDICE  TOC \o "1-1" \t "Heading5;1" SESIN DEL MARTES, 22 DE OCTUBRE DE 2002  PAGEREF _Toc23824986 \h 1 Medicamentos  PAGEREF _Toc23824987 \h 1 Condiciones zoosanitarias aplicables a los desplazamientos de animales de compaa  PAGEREF _Toc23824988 \h 24 Votaciones  PAGEREF _Toc23824989 \h 27 Bienvenida  PAGEREF _Toc23824990 \h 29 Votaciones (continuacin)  PAGEREF _Toc23824991 \h 30 Procedimiento presupuestario 2003  PAGEREF _Toc23824992 \h 36 Turno de preguntas (Comisin)  PAGEREF _Toc23824993 \h 60 Acceso a los documentos sensibles del Consejo sobre la seguridad y la defensa  PAGEREF _Toc23824994 \h 75 Procedimiento de aprobacin de la gestin (modificacin del Reglamento)  PAGEREF _Toc23824995 \h 79 Una nueva estrategia comunitaria de salud y seguridad 2002-2006  PAGEREF _Toc23824996 \h 84 Aplicacin de la legislacin sobre salud y seguridad en el trabajo a los trabajadores autnomos  PAGEREF _Toc23824997 \h 91 Reglamento financiero aplicable al presupuesto general  PAGEREF _Toc23824998 \h 94 Anexo - Posicin de la Comisin  PAGEREF _Toc23824999 \h 100 Anexo - Sesin solemne  PAGEREF _Toc23825000 \h 101 Alocucin del Sr. Ferenc MDL, Presidente de la Repblica de Hungra  PAGEREF _Toc23825001 \h 102  FRSOMMAIRE  TOC \o "1-1" \t "Heading6;1" SANCE DU MARDI 22 OCTOBRE 2002  PAGEREF _Toc23825002 \h 1 Mdicaments  PAGEREF _Toc23825003 \h 1 Conditions de police sanitaire applicables aux mouvements non commerciaux d'animaux de compagnie  PAGEREF _Toc23825004 \h 24 Votes  PAGEREF _Toc23825005 \h 27 Souhaits de bienvenue  PAGEREF _Toc23825006 \h 29 Votes (suite)  PAGEREF _Toc23825007 \h 30 Procdure budgtaire 2003  PAGEREF _Toc23825008 \h 36 Heure des questions (Commission)  PAGEREF _Toc23825009 \h 60 Accs du Parlement aux documents sensibles du Conseil sur la scurit et la dfense  PAGEREF _Toc23825010 \h 75 Procdure de dcharge (modification du rglement)  PAGEREF _Toc23825011 \h 79 Une nouvelle stratgie communautaire de sant et de scurit 2002-2006  PAGEREF _Toc23825012 \h 84 Application de la lgislation sur la sant et la scurit au travail aux travailleurs indpendants  PAGEREF _Toc23825013 \h 91 Rglement financier applicable au budget gnral  PAGEREF _Toc23825014 \h 94 Annexe - Position de la Commission  PAGEREF _Toc23825015 \h 100 Annexe - Sance solennelle  PAGEREF _Toc23825016 \h 101 Allocution de M. Ferenc Mdl, Prsident de la Rpublique de Hongrie  PAGEREF _Toc23825017 \h 102  ITINDICE  TOC \o "1-1" \t "Heading7;1" SEDUTA DI MARTEDI' 22 OTTOBRE 2002  PAGEREF _Toc23825018 \h 1 Medicinali  PAGEREF _Toc23825019 \h 1 Condizioni di polizia sanitaria applicabili ai movimenti a carattere non commerciale di animali da compagnia  PAGEREF _Toc23825020 \h 24 Votazioni  PAGEREF _Toc23825021 \h 27 Benvenuto  PAGEREF _Toc23825022 \h 29 Votazioni (proseguimento)  PAGEREF _Toc23825023 \h 30 Procedura di bilancio 2003  PAGEREF _Toc23825024 \h 36 Tempo delle interrogazioni (Commissione)  PAGEREF _Toc23825025 \h 60 Accesso ai documenti sensibili del Consiglio sulla sicurezza e la difesa  PAGEREF _Toc23825026 \h 75 Procedura di discarico (modifica del regolamento)  PAGEREF _Toc23825027 \h 79 Una nuova strategia comunitaria per la salute e la sicurezza 2002-2006  PAGEREF _Toc23825028 \h 84 Applicazione ai lavoratori autonomi della legislazione sulla salute e la sicurezza sul lavoro  PAGEREF _Toc23825029 \h 91 Regolamento finanziario applicabile al bilancio generale  PAGEREF _Toc23825030 \h 94 Allegato - Posizione della Commissione  PAGEREF _Toc23825031 \h 100 Allegato - Seduta solenne  PAGEREF _Toc23825032 \h 101 Allocuzione del Presidente della Repubblica di Ungheria, Ferenc MDL  PAGEREF _Toc23825033 \h 102  NLINHOUD  TOC \o "1-1" \t "Heading8;1" VERGADERING VAN DINSDAG, 22 OKTOBER 2002  PAGEREF _Toc23825034 \h 1 Medicamenten  PAGEREF _Toc23825035 \h 1 Veterinairrechtelijke voorschriften voor het niet-commercile verkeer van gezelschapsdieren  PAGEREF _Toc23825036 \h 24 Stemming  PAGEREF _Toc23825037 \h 27 Verwelkoming  PAGEREF _Toc23825038 \h 29 Stemming (voortzetting)  PAGEREF _Toc23825039 \h 30 Begrotingsprocedure 2003  PAGEREF _Toc23825040 \h 36 Vragenuur (Commissie)  PAGEREF _Toc23825041 \h 60 Toegang tot gevoelige gegevens van de Raad over veiligheid en defensie  PAGEREF _Toc23825042 \h 75 Kwijtingsprocedure (wijziging van het Reglement)  PAGEREF _Toc23825043 \h 79 Een nieuwe communautaire gezondheids- en veiligheidsstrategie 2002-2006  PAGEREF _Toc23825044 \h 84 Toepassing van de wetgeving inzake de gezondheid en de veiligheid op het werk op zelfstandigen  PAGEREF _Toc23825045 \h 91 Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting  PAGEREF _Toc23825046 \h 94 Bijlage - Standpunt van de Commissie  PAGEREF _Toc23825047 \h 100 Bijlage - Plechtige vergadering  PAGEREF _Toc23825048 \h 101 Toespraak van de heer Ferenc MDL, President van de Republiek Hongarije  PAGEREF _Toc23825049 \h 102  PTINDICE  TOC \o "1-1" \t "Heading9;1" SESSO DE TERA-FEIRA, 22 DE OUTUBRO DE 2002  PAGEREF _Toc23825050 \h 1 Medicamentos  PAGEREF _Toc23825051 \h 1 Condies de polcia sanitria aplicveis circulao sem carcter comercial de animais de companhia  PAGEREF _Toc23825052 \h 24 Votaes  PAGEREF _Toc23825053 \h 27 Boas-vindas  PAGEREF _Toc23825054 \h 29 Votaes (continuao)  PAGEREF _Toc23825055 \h 30 Processo oramental 2003  PAGEREF _Toc23825056 \h 36 Perodo de perguntas (Comisso)  PAGEREF _Toc23825057 \h 60 Acesso do Parlamento aos documentos sensveis do Conselho sobre segurana e defesa  PAGEREF _Toc23825058 \h 75 Processo de quitao (alterao do Regimento)  PAGEREF _Toc23825059 \h 79 Uma nova estratgia comunitria de sade e segurana 2002-2006  PAGEREF _Toc23825060 \h 84 Aplicao da legislao relativa sade e segurana no local de trabalho aos trabalhadores independentes  PAGEREF _Toc23825061 \h 91 Regulamento Financeiro aplicvel ao Oramento Geral  PAGEREF _Toc23825062 \h 94 Anexo - Posio da Comisso  PAGEREF _Toc23825063 \h 100 Anexo - Sesso solene  PAGEREF _Toc23825064 \h 101 Alocuo de Ferenc MDL, Presidente da Repblica da Hungria  PAGEREF _Toc23825065 \h 102  FISISLT  TOC \o "1-1" \t "Heading10;1" ISTUNTO TIISTAINA 22. LOKAKUUTA 2002  PAGEREF _Toc23825066 \h 1 Lkkeet  PAGEREF _Toc23825067 \h 1 Lemmikkielinten muihin kuin kaupallisiin kuljetuksiin sovellettavat elinten terveytt koskevat vaatimukset  PAGEREF _Toc23825068 \h 24 nestykset  PAGEREF _Toc23825069 \h 27 Tervetulotoivotukset  PAGEREF _Toc23825070 \h 29 nestykset (jatkoa)  PAGEREF _Toc23825071 \h 30 Talousarviomenettely 2003  PAGEREF _Toc23825072 \h 36 Kyselytunti (komissio)  PAGEREF _Toc23825073 \h 60 Oikeus saada tietoja turvallisuus- ja puolustuspolitiikan alalla  PAGEREF _Toc23825074 \h 75 Vastuuvapausmenettely (tyjrjestyksen muuttaminen)  PAGEREF _Toc23825075 \h 79 Yhteisn uusi tyterveys- ja tyturvallisuusstrategia vuosiksi 2002-2006  PAGEREF _Toc23825076 \h 84 Tyturvallisuus- ja tyterveyslainsdnnn soveltaminen itsenisiin ammatinharjoittajiin  PAGEREF _Toc23825077 \h 91 Yleiseen talousarvioon sovellettava varainhoitoasetus  PAGEREF _Toc23825078 \h 94 Liite - Komission kanta  PAGEREF _Toc23825079 \h 100 Liite - Juhlaistunto  PAGEREF _Toc23825080 \h 101 Unkarin tasavallan presidentin Ference Mdlin puhe  PAGEREF _Toc23825081 \h 102  SVINNEHLL  TOC \o "1-1" \t "Heading11;1" SAMMANTRDET TISDAGEN DEN 22 OKTOBER 2002  PAGEREF _Toc23825082 \h 1 Lkemedel  PAGEREF _Toc23825083 \h 1 Djurhlsovillkor som skall tillmpas vid transporter av sllskapsdjur utan kommersiellt syfte  PAGEREF _Toc23825084 \h 24 Omrstning  PAGEREF _Toc23825085 \h 27 Vlkomsthlsning  PAGEREF _Toc23825086 \h 29 Omrstning (fortsttning)  PAGEREF _Toc23825087 \h 30 Budgetfrfarandet 2003  PAGEREF _Toc23825088 \h 36 Frgestund (kommissionen)  PAGEREF _Toc23825089 \h 60 Tillgng till knslig information p skerhets- och frsvarspolitikens omrde  PAGEREF _Toc23825090 \h 75 Frfarandena fr ansvarsfrihet (ndring av arbetsordningen)  PAGEREF _Toc23825091 \h 79 Ny arbetsmiljstrategi fr gemenskapen 2002-2006  PAGEREF _Toc23825092 \h 84 Tillmpning p egenfretagare av lagstiftningen om hlsa och skerhet i arbetet  PAGEREF _Toc23825093 \h 91 Budgetfrordning fr Europeiska gemenskapernas allmnna budget  PAGEREF _Toc23825094 \h 94 Bilaga - Kommissionens stndpunkt  PAGEREF _Toc23825095 \h 100 Bilaga - Hgtidligt mte  PAGEREF _Toc23825096 \h 101 Tal av Ungerns president Ferenc Mdl  PAGEREF _Toc23825097 \h 102   Vorlage von Dokumenten - Debatten ber Flle von Verletzungen der Menschenrechte, der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit (eingereichte Entschlieungsantrge): Siehe Protokoll.  See annex: Position of the Commisssion  Genehmigung des Protokolls: Siehe Protokoll.  DO L 194 de 18.7.2001, p. 26.  Cf. Anexo "Turno de preguntas".  Ordre du jour de la prochaine sance: cf. procs-verbal.  The speaker continued in Hungarian. What follows is the English interpretation.  PAGE \* MERGEFORMAT 12 22-10-2002 22-10-2002  PAGE \* MERGEFORMAT 13 .4^`f:>`bhȼܲsi_VL0J9mH nH sH u0J8mHnHsH 0J8mH nH sH u0J9mH nH sH u0J8mH nH sH u0J8mH nH sH u0J9mH nH sH u0J8mHnHsH0J8mHnH sHu0J8mHnH sHu0J9mHnH sHu0J8mHnH sHu0J8mHnH sHu0J9mHnH sHu0J80J8mHnH sHu0J8mHnH sHu0J9mHnH sHu`fbh+.Y\/$a$.$a$-$a$,$a$+$a$*$a$)$a$&$a$%$a$$$a$>$  M + Ba$4*+.EGXY\qs̽}tj`T`J0J9mHnH sHu0J8mH nH sH u0J8mH nH sH u0J9mH nH sH u0J8mHnHsH0J8mHnH sHu0J8mHnH sHu0J9mHnH sHu0J8mHnH sHu0J8mHnH sHu0J9mHnH sHu0J80J8mHnH sHu0J8mHnH sHu0J9mHnH sHu0J8mHnHsH 0J8mH nH sH u0J8mH nH sH u  %34ekny|)$a$&$a$%$a$$$a$$  M + Ba$>$  M + Ba$$a$0$a$/$a$  %LMN]^_deknxy|ĶěyolblXNlD0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J:0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu mHnHsH0J9mHnHsHmHnH sHuj0J"6UmHnH sHu6mHnH sHuh jF6mHnH sHu6mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu mHnHsH0J8mHnH sHu0J8mHnH sHu:<BZ\bxz   : zpf\RJmHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:0J:mH nH sH u<B\bz   G H $  M + Ba$>0$a$/$a$.$a$-$a$,$a$+$a$*$a$)$a$  z{^_tu >$  M + Ba$ )*45%%%%% &U8^8_8d8k8n8y8888>>?Lum`VmmH nH sH uhrjFmH nH sH umH nH sH u6mH nH sH u5mH nH sH uhjF5mH nH sH u0J9mH nH sH umHnH sHu6mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J96mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u mHnHsH0J9mHnHsH  G!H!3$4$.%/%%%%l(m(++,,..00 4 477T8U8e8>$  M + Ba$e8k8n8::z>{>??FF"I#ILLMMPPRRTTVVXX$  M + Ba$>LLX^&^'^,^-^3^6^F^^dd!d$d0dddmlrlyl|lllllnnno¸vldldZMdhj&mHnH sHumHnH sHumHnH sHu6mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHumH nH sH u6mH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH umHnH sHu6mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHuCJ0J96CJmH sH  CJmH sH mH nH sH uhwjFmH nH sH uXYYK]L]^^-^3^6^aad!d$d%h&hjj k kslyl|loor$  M + Ba$>#$a$oooppppqtvt}tttttt΂؂ĕߙ~viv_vRv_hjFmH nH sH umH nH sH uhjFmH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH umHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu6mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J96mHnH sHumHnH sHuhj&mHnH sHumHnH sHu rrwt}ttvv x!xn{o{.}/}ڂ؄ڄ.0؋ڋ<>>$  M + Ba$>,.ĕɞʞjkkqt>$  M + Ba$Ɯ08KflΡϡejqtϬƯͯЯ-&ǽxnahjFmH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH umHnH sHuh&j&mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9hjFmH nH sH umH nH sH umH nH sH uhjFmH nH sH u$ѪҪS@@$  M + Ba$V$  M + BC$Eƀ&j&a$V$  M + BC$Eƀ&j&a$ǯͯЯ uTR????$  M + Ba$>T$  M + BEƀ'j&a$V$  M + BC$Eƀ'j&a$uvz{GHklDJMCD;<>$  M + Ba$>CJM^yz{,.ǿukaYǿmHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHuh(j&mHnH sHuh'j&mHnH sHumHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu6mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9hjFmH nH sH umH nH sH uhjFmH nH sH u"<ABV$  M + BC$Eƀ(j&a$>$  M + Ba$ SS@@>@>$  M + Ba$V$  M + BC$Eƀ(j&a$V$  M + BC$Eƀ'j&a$56CD>$  M + Ba$ * %,/<AHd e f g ¸xnxaWmHnH sHuh*j&mHnH sHu6mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH umHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHumH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH umHnH sHu j-mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9"mn&,/$  M + Ba$>%&        !vw%((>$  M + Ba$g h i j        %(4!! !$$$$$$$Z'g',,,,,!2&2-2ɿxnfmHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu6mH nH sH uhjFmH nH sH umH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J96mHnH sHumHnH sHuh*j&mHnH sHumHnH sHu%()_`G#H#$$$$$~&&s(t())~**,,,--[/\/>$  M + Ba$\/11'2-202y4z4T6U6s9t9:::3<4<@@tAuACCFF"FHH>$  M + Ba$-202A288:::::<< ==G=H=I=J=S=W=AAAWBXBDDFFF"F0FK KKK^Kɿwmc5mHnH sHu0J9mHnH sHumH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH umH nH sH uhjFmH nH sH uhjFmH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9hj&mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u$H KKK^KKKKNNQQTTTVVWWZZ[[[ ] ]$  M + Ba$>$  M + Ba$^KvKKKKKNNS)STTTTT)U*U[[[[[[[[[[[[[m\v\\vi_R_ihjFmHnH sHumHnH sHuhjFmHnH sHu j-mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu6mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u6mHnH sHumHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J96mHnH sHu \\\\\b_g_h_i_````````` a%a,a/aFaTeYe`ecetelllll+v4v5v:vAvDvSvRwxnfmH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9hjFmHnH sHuhjFmHnH sHumHnH sHuhjFmHnH sHumHnH sHu( ]a_b_` `&a,a/abbddZe`eceggiijjlll.o/oqq>$  M + Ba$qGtHt*v+v;vAvDvxx(y)y3{4{ ~ ~ƃǃopop>$  M + Ba$RwWw[wfwpwjykyoy{y}yyT|_||| $Ғxk^^hjFmH nH sH uhjFmH nH sH umH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9hsjfmH nH sH uhrjfmH nH sH umH nH sH uhqjfmH nH sH umH nH sH u$ OPVWpqțɛ$  M + Ba$>ҒԒגߒ  űƱDẔӱ *8>bdx¸©yobQ!hjFB*mH nH phsH uB*mH nH phsH u6mH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH umHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHuj0J"UmH nH sH u6mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9mH nH sH uhjFmH nH sH umH nH sH u78ե֥MNWX./ͱӱֱXZ>$  M + Ba$Z~,8>˵̵˶NO&$a$%$a$$$a$>$  M + Ba$$  M + Ba$:<BWX[Ǽȼ˼ǽѳџыwmcYO0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mH nH sH uB*mH nH phsH u<BX[ȼ˼'*¾ξԾlx~`$  M + Ba$>0$a$/$a$.$a$-$a$,$a$+$a$*$a$)$a$˼&'*ξԾ`jx~.3:=CDNOyqqyqg_mHnH sHu5mHnH sHumH nH sH u6mH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:0J:mHnH sHu!`a45QR4:=TU*+uvP>$  M + Ba$PQkl  45RS>$  M + Ba$\ahkx>HV\t@,Ⱦ~t~j`5mHnH sHu0J9mHnH sHu6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHumH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9mHnH sHuhjFmHnH sHumHnH sHu j-mHnH sHu#SyzefbhkwxJV\>@>$  M + Ba$,T`f|(.@.$a$-$a$,$a$+$a$*$a$)$a$&$a$%$a$$$a$>$  M + Ba$,HR`fz|&(ܾܪܖ܂xndZP0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J96mHnH sHu(.>@F\^dx%Y]T   # & 4 5 6 @ A >?ukcVchjFmH nH sH umH nH sH u6mH nH sH uhjF5mH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9mHnH sHu6mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu!@F^dz$%XY]^#STk6$  M + Ba$>0$a$/$a$" 3 c + [  I     # & pq45>$  M + Ba$6QRglsv*/69IST4; )34 ´ª¢ª¢ª¢mH nH sH uhjFmH nH sH umH nH sH u6mH nH sH uhjF5mH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J95mHnH sHumHnH sHu6mHnH sHu0J9mHnH sHu2!QRmsv4d$T>6$  M + Ba$06956:;! ' * ] ^ 6>$  M + Ba$    ' * \ c ""="D"####%%%%%%'''''')****"*8*:*@*R*T*Z*p*r*x*Դuk0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:0J:mHnH sHu0J9mHnH sHuhj&6mHnH sHu5mHnH sHumHnH sHu6mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mH nH sH uhjFmH nH sH u*^ b c !"">"?"C"D"o#######S%%%%%%%''''$  M + Ba$6''')))**"*:*@*T*Z*r*x*********-$a$,$a$+$a$*$a$)$a$&$a$%$a$$$a$>$  M + Ba$6x*************+++,+.+4+\+^+d+++++,,.zpf\TJT6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:0J:mH nH sH u*++.+4+^+d++++,,,,.. ....T/`/f//$$a$6$  M + Ba$>0$a$/$a$.$a$-$a$.$..F/H/R/`/f/////// 000<0>0D0x0z00000000ʬʘʄzpf\RH0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J96mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu////00>0D0z00000011H1N1z1111>0$a$/$a$.$a$-$a$,$a$+$a$*$a$)$a$&$a$%$a$0111F1H1N1x1z11111P3Q33344444445 5 5,5-525956&6469xpfp6mHnH sHumHnH sHu0J9mHnH sHu0J95mHnH sHu6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:0J:mHnH sHu"11 3P3Q3333344444445 5 53595<599?>$  M + Ba$6$  M + Ba$??@@@(A4A:ABBCCFFFFFIIIIIJJ JKKM>$  M + Ba$9@@@@@AA&A4A:ATAVAnAtAvAFFFFFGG GGGIIIIJJJJ J1JMMMM¸}s}}i0J9mH nH sH u6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHuB*mHnH phsHu6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mHnH sHuB*mHnH phsHu'MMMrOsOPPQRWRZRRRRTTXX[[[[[\\Q^W^Z^ `$  M + Ba$>MMMMMMOOJRKRPRWRZRzR{RRRRRSS[[[[[[[K^P^W^Z^^ɸ}s}i}_U5mHnH sHu0J9mHnH sHu6mHnH sHumHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9!hjFB*mH nH phsH uB*mH nH phsH u5B*mH nH phsH u6mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u ^^^^^^:c?cFcIcUcVc_cbcccddWhXh]hdhgh~hhhhhhhhiimɿ{si{s\sRsRsmHnH sHuhjfmHnH sHu6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu!hjFB*mH nH phsH uB*mH nH phsH u6mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9 j-5mHnH sHu5mHnH sHu6mHnH sHumHnH sHu ` `aabb@cFcIcGdHdBeCegg^hdhghiijikkllmmm7r>$  M + Ba$mmmmmmmm1r6r=r@rYrZrdrgrYv^vevhvyvzvvvv{{{{{ | |||||~~ûû~qcB*mHnH phsHuB*mHnH phsHu6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHuB*mHnH phsHu6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu6mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9%7r=r@rftgtuu_vevhv{{{X^aU[^$  M + Ba$>~~&.1fmxQRW^axyOT[^lặzpf^pf^mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHumHnH sHuhjfmHnH sHu6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mHnH sHu!h_jB*mHnH phsHuB*mHnH phsHuB*mHnH phsHu!h^jB*mHnH phsHu"lrȇɇˇ̇$҈ۈ<D"#(/2CDPSTŻŮ{si{s6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu!hajB*mHnH phsHuB*mHnH phsHuB*mHnH phsHu6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9>*mHnH sHumHnH sHu6mHnH sHu&DE  )/2Ӑِܐ28;agj   BD,>$  M + Ba$T̐͐Ґِܐ+,18;Z[`gj{Y[ .0>Ft~̵{qi_qi6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu6mHnH sHumHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHuB*mHnH phsHu6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mHnH sHuB*mHnH phsHu%,. jk34гֳٳڴ۴յֵ>$  M + Ba$ ABKMN|ʳϳֳٳ˾~q~dhjFmHnH sHuhjFmHnH sHumHnH sHu j-5mHnH sHu6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9B*mH nH phsH u6B*mH nH phsH u6mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u$ ~8`lr:&$a$%$a$$$a$$  M + Ba$>$  M + Ba$67BCEF68RT^lruka^T^0J:mHnH sHu0J:0J:mHnH sHu0J9mHnH sHuj0J"6UmHnH sHu6mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9B*mHnH phsHu6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu8:@prx028hjp趬袘莄zpf\RH0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu:@rx28jp$  M + Ba$>0$a$/$a$.$a$-$a$,$a$+$a$*$a$)$a$! -.#UVW̺ºº—ºººuuºº56mHnH sHumHnH sHuhjFmHnH sHu6mHnH sHuhjFmHnH sHu j-mHnH sHumHnH sHu6mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu)7_>$  M + Ba$}~XY23GHHI'($  M + Ba$RZa.>n6lqN`!+3;Z\]ghmtwȼȼ j-mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9hjFmHnH sHu5mHnH sHu6mHnH sHu0J(5mHnH sHu0J'6mHnH sHuhjFmHnH sHumHnH sHumHnH sHuhjFmHnH sHu356+,HI[\]ntwFGVW>$  M + Ba$}abc{(4W e ~wdnot{~5D@(R(666666mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J96mHnH sHuhjFmHnH sHuhjFmHnH sHuhjFmHnH sHumHnH sHuhjFmHnH sHumHnH sHu2st    ijmncdu{~}~  >$  M + Ba$!!"]&^&''--$1%133666667799:>$  M + Ba$66 7'F,F3F6FBFJJDLEL^^^^^^^*`+`,`O`P`$d%dddeiiiiijjmmm>nĺİĺ}}}p}f}p6mH nH sH uhj&mH nH sH umH nH sH uhj&mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH umHnH sHu6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u'::r<s<<<>>6?7?AABBDD-F3F6FNHOH5K6KPPQQS>$  M + Ba$SSrUsUeXfX[[^^^^^aaccddEfFfi iiii}l~l>$  M + Ba$>n?nInJnLnPnQnrnunooorr3s8s?sBsXsuu||܍ލƕ$027>AQ@ELvnmHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHuh/j&mHnH sHumHnH sHuh.j&mHnH sHu6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J96mH nH sH umH nH sH umH nH sH uhj&mH nH sH u)~l)q*qrr9s?sBs3u4u y y~~/0  Їч%&FG8>>$  M + Ba$>AFLOBC$%rs;>$  M + Ba$LO\y~5:AD]("'.1Euh^TLmH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH uhj&mH nH sH umH nH sH uhj&mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH umHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu;AD_`(.1no$  M + Ba$>56EF>$  M + Ba$[`gjGLSVeDITYŻwme[eNhjFmH nH sH umH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u6mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mH nH sH u6mH nH sH u34agj#$MSV$  M + Ba$>$  M + Ba$Yy{1 6 = @ V        &12234567szwwwjjjhj&mH nH sH uhj&mH nH sH u6mH nH sH uhj&mH nH sH umH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH umHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9hjFmH nH sH umH nH sH umH nH sH u&YZgh78127 = @   7 8   B>$  M + Ba$BCrs:;+14tu!!!%'%*%%%'>$  M + Ba$z%*14F% %'%*%8%''''''++v,̿̿xpfYpfYpfphjFmH nH sH umH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH uhbjmHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHumHnH sHuh3j&mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mH nH sH uhj&mH nH sH u!''-).) +!+q.r.h/n/q/_0`022g3h3558899]:c:f:==>$  M + Ba$v,,b/g/n/q//W:\:c:f:z:$=*=3=4@Z@BB C CxEEFFFFFFFFFF2GŻ~vi_vivmHnH sHuhjfmHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu6mH nH sH uhj&mH nH sH umH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH umHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mH nH sH u6mH nH sH u!=?? B B:E;EFFF}JJJMMPP R RoUuUxUOWPWiYjY2\3\>$  M + Ba$2G3G;G$  M + Ba$vxxXy^yayNzOz||̃̓ԇՇcil>$  M + Ba$*+.abcz{|]bil|MNozph[hh'jFmHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHuhjFmH nH sH umH nH sH uhjFmH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9hjFmHnH sHuhjFmHnH sHumHnH sHumHnH sHuhjFmHnH sHu#mnڗۗu{~PQƫ>$  M + Ba$ot{~נؠ٠kvUV/4;>P´״gjqv}ŸŸŸŮŮ{mH nH sH uhj&mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH umHnH sHuh4j&mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHumH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9.ƫǫϭЭ5;>βϲ´׵صw}>$  M + Ba$}(KPWZgot{~$_dktj]hjFmHnH sHumHnH sHuhjFmHnH sHu j-mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHumH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH umHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu!%&QWZu{~qr>$  M + Ba$rekn]^()+14O^_`$  M + Ba$>$  M + Ba$kn|bc$%*14O] )*xpxf\Y0J:0J:mHnH sHu0J9mHnH sHumH nH sH u6mH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9h6j&mHnH sHuh5j&mHnH sHumHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu *-GJ>D| dj/$a$.$a$-$a$,$a$+$a$*$a$)$a$&$a$%$a$$$a$>$  M + Ba$*-FG<>Dz| bdj  趬袘莄zpf\RH0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu )/2#$IPVY]^yz4$  M + Ba$>0$a$/$a$ (/2CJOVYablm]bilGRa16=@QX]dg¸Ϝϒ¸¸hj&mH nH sH umH nH sH u6mH nH sH u6mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9mH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu4z ijcil{|7=@4>$  M + Ba${|{|  67^dgou>$  M + Ba$4gz{|KLinuxb&g&n&q&&&&'''))))))))11112O2P2444444ɿɿɿɿɿɿmH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u6mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9hjFmHnH sHu j-mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu9ux6723  ##%%h&n&q&&'')))*>$  M + Ba$**;,<,,,#0$0111O2P22233444477S9T9<:=::4>$  M + Ba$444::::;A=F=M=P=W=X=b=c=@@@@@BACAwA|AAAAAAZD_DfDiDrDsD}DHHHHH1J6JͱwomHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu6mH nH sH u0J9mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9mH nH sH u5mH nH sH u6mH nH sH u+:::G=M=P={>|>??@@@BACAQA}AAAAAGBHBBB4$  M + Ba$$  M + Ba$>BtCuCCDYD`DfDiDEEDHEHHHH7J=J@JVK\K_KMMM OOQ>$  M + Ba$46J=J@JIJJJTJPKUK\K_KmKMMMMMMMBNINPPQ)QQQQQQQ RRRR*RiRjR]YbYiYlYuYvYYYddddd}6mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u6mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH uh)jFmHnH sHu0J96mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu1QQQQQRRRiRjRRRUU\YcYiYlYZZ]]E^F^`4$  M + Ba$$  M + Ba$>``dddffygggxiyi.l4l7lllllZo[ocpjpppsp#s$st4>$  M + Ba$dsgxggggggg(l-l4l7lHllldpipppsp|p}pppz(z6z~dpv4:=>$  M + Ba$INUXablm CHOR[\fgףܣdy6mH nH sH umHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J96mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u/56+,HOUXǓȓ<=$%4>$  M + Ba$ IORբ֢ݣcdޤߤ4$  M + Ba$>$  M + Ba$ޤߤ*/69?@JKΫӫګݫ.3:=CDNOot{~ѳҳ !",-TY`c}%*14:;EF_dkn0J9mH nH sH u6mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9mH nH sH u5mH nH sH uJ)069pq45ԫګݫҭӭ4:=u{~ѳҳ>$  M + Ba$4  [\Z`cVW>$  M + Ba$4  $+14Z[56kl4>$  M + Ba$jkeknV\_  +14>$  M + Ba$PU\_efpq%*14:;EFX]dgz{|  tyHIºmH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u j-mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu6mH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9mH nH sH u:^dgPQzHIpqLM{|4>$  M + Ba$|  =>KL$%?EH>$  M + Ba$49>EHWXY?Dc h o r              "'.1BBźŰţŰźŰ}}mH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9mH nH sH uhjFmHnH sHu6mHnH sHu j-mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mH nH sH u5mH nH sH u6mH nH sH u0jki o r      (.1ABv}4>$  M + Ba$BCw|"        v%{%%%%5&6&l&&&&&&&ŻŻ|rh^5mHnH sHu0J9mHnH sHu6mH nH sH uj0J"UmH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH umHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu6mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9mH nH sH u%j0J"B*UmH nH phsH u$QR   " """|%%%%>$  M + Ba$%%7&8&k&l&&&&&&&&M'P'''((*)0))*$a$)$a$&$a$%$a$$$a$$  M + Ba$>$  M + Ba$&&&&&L'M'P'''((((()*)0))))<*=*@******ܾܪܖ܂xndZP0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J96mHnH sHu))=*@*****)+,+m+p++++j-p-s-:/;/=0>0y2z2$  M + Ba$>0$a$/$a$.$a$-$a$,$a$+$a$**(+)+,+l+m+p+++++d-i-p-s--->>>> ?GGHH^JcJjJmJ~JJJK{{{{qi^i j-mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHumHnH sHu6mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu"z233Q6R688B<C<>>> AABBEEdGeGdJjJmJ,M-MMM*P>$  M + Ba$K&K1KP+PRRRRS_S`SZT[TnToTTTTTPUQURUUUUUUyYYYYYYYYYYYYYYYYYµµ«žžžž««‘«‘„zp5mH nH sH u0J9mH nH sH uhjfmHnH sHuhjfmHnH sHuhjfmHnH sHumHnH sHuhjfmHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mHnH sHuhpjfmHnH sHumHnH sHu,*P+PQQRRR8U9UmXnXYYY\\^^.b/bDdJdMdigjghhk>$  M + Ba$Yo^p^q^s_________``cc>dCdJdMdYd$f%fVg\g^g h!hminiiiiiojpjjjkk7l{lƼvhjfmHnH sHuhjfmHnH sHumHnH sHuhjfmHnH sHuhjfmHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9hj&mH nH sH umH nH sH uhj&mH nH sH umH nH sH u*kkfnlnonZp[pqqrr+t,tuuSvYv\vxxyzX{Y{||}}>$  M + Ba${l|lll n n`nenlnonznMvRvYv\vjv}}}}}16=@MjovyLNT¸¸vs0J:0J:mHnH sHu0J9mHnH sHumHnH sHu6mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHumH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH umHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mHnH sHuhjfmHnH sHu+}}}}7=@pvy#$NT%$a$$$a$>$  M + Ba$TŠ&(.QRU&'*zpf\RH0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:0J:mHnH sHuŠ(.RU'*gmp$  M + Ba$>0$a$/$a$.$a$-$a$,$a$+$a$*$a$)$a$&$a$*fmp}Ďd Z[¡á Ʊ˱ұձ¸}ss°i0J9mH nH sH umHnH sHuh7j&mHnH sHumHnH sHu6mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHumHnH sHu6mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu%PQcdpq  >$  M + Ba$°̱ұձŴƴҵӵۿܿ ./DEq>$  M + Ba$ձot ot{~xk^T0J9mHnH sHuhj&mH nH sH uhj&mH nH sH uhj&mH nH sH umH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9hjFmH nH sH umH nH sH uhjFmH nH sH umH nH sH u5mH nH sH uqrZ[u{~+,hiOP>$  M + Ba$* :JY^eh~tj0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J:0J:mHnH sHu0J9mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J96mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu& cd+,_e>$  M + Ba$eh$*"ilBEv|>0$a$/$a$.$a$-$a$,$a$+$a$*$a$)$a$&$a$%$a$$$a$"$*"hilABEu|趬袘莄zpf\RJmHnH sHu5mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u|`a    YZno>$  M + Ba$ %/0x'}''''''/////77B<F<????@@@@BBBC Cû{nhjfmHnH sHuhjfmHnH sHumHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHuhj&mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH umH nH sH u6mH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9+>?   ?!@! ##&&~'''))4-5-f.g.$  M + Ba$>g.///0011w4x4V6W6v8w8]:^:<<=<5>6>?????BBEG>$  M + Ba$ CCCCDDDDD3E4EFFHHHHHHIIKIMI{JJJJJJJKRRRRRRRRSSSSSSvivihtjfmHnH sHumHnH sHu j-mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHumH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9hjfmHnH sHumHnH sHuhjfmHnH sHuhjfmHnH sHumHnH sHu)EGFGJJJLLMMOOQQRRRYTZT\X]XZZZ=\>$  M + Ba$SSSSST6T:TtTTToW{WWWWWZZaZiZZZZZZZZZZZ=\>\C]W]]]^^)_*_bbbὯyyylh9j&mHnH sHu6mHnH sHuh8j&mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9hxjf6mHnH sHu6mHnH sHuhwjfmHnH sHuhvjfmHnH sHumHnH sHuhujfmHnH sHumHnH sHu*=\>\)_SV$  M + BC$Eƀ8j&a$V$  M + BC$Eƀ8j&a$)_*_bbbmene5gTR????$  M + Ba$>T$  M + BEƀ9j&a$V$  M + BC$Eƀ9j&a$bbbiflf@kEkLkOkgkukzkkkkkk2p7p>pApSpDvIvPvSvcv(-47IτЄ¸‡}sk‡amH nH sH umHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHumH nH sH uhjfmHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu6mH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u!5g6ghhiijjFkLkOkgk{kkk0n1n8p>pApwsxsuuJvPv$  M + Ba$>$  M + Ba$PvSvxxmznz~~.47KL,-SY\cil>$  M + Ba$ЄфMRY\l]bil{|՗ڗ8<Ƙ46<ƙyoe0J:mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu5mH nH sH u0J9mH nH sH u6mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9mH nH sH uhjFmH nH sH u$34֏׏ST}~)*&'-.ۗ:<bd>$  M + Ba$Ƙ6<ƙ VY80$a$/$a$.$a$-$a$,$a$+$a$*$a$)$a$&$a$%$a$$$a$> ޛUVY7>AQ՟趬袘莄zpf^[Q5mH nH sH u0J9mH nH sH u5mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u8>A~ !"QRST֩ש{|st$  M + Ba$>՟ܟݟ'()vyܠݠWXɤ6:z $%OPYZvy}/4;ڙڙ0J9mHnH sHu0J9hj&mH nH sH uhj&mH nH sH uhj&mH nH sH uhj&mH nH sH uhj&mH nH sH umH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u6mH nH sH u7ñı5;>LN(*|~68mn/0>$  M + Ba$ 02|~<>)i{qg_mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHumHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHumH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9h)j&mHnH sHuh(j&mHnH sHumHnH sHu6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu#0QRvw01  /0 >$  M + Ba$ijqr 8;^`fNPVyoe[0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:0J:mHnH sHu0J9mHnH sHumH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9mHnH sHumHnH sHuhjfmHnH sHu#`fPVOR.$a$-$a$,$a$+$a$*$a$)$a$&$a$%$a$$$a$>$  M + Ba$NOR:;>|'(2趬袘莄zroe[SIS6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mH nH sH u5mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u;>}^_ab=>|}$  M + Ba$>0$a$/$a$.$a$> N :?FIY&&&&&(((,,,--(./.0000000~~tj5mH nH sH u0J9mH nH sH uhdjmHnH sHumHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu6mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J9mHnH sHu6mHnH sHu(st*+klO P UVJKde>$  M + Ba$@FI) * Q"R"^$_$&&&''&+'+(0)0000>$  M + Ba$0415191>1S1Y144445555556666777-<.<O<P<.=3=:===L=OGTG[G^GiGHNVNNNNƼv6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHuhyjfmHnH sHu j-mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9hj&mH nH sH uhj&mH nH sH umH nH sH umH nH sH u*0&3'355666^8_899q;r;<<4=:===>>@@BBYDZDE>$  M + Ba$EEEEFFUG[G^GHH:L;LNNNuPvPRRRATBTVVYY]>$  M + Ba$NNNRRRRRRR___` `` aaaa(a.ajalaraaaaaaĺzpmcmYOm0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J:0J:mHnH sHu0J9mHnH sHuj0J"6UmH nH sH u6mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u6mHnH sHumHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu0J9mHnH sHu5mHnH sHu0J9mHnH sHu]]__`\`^``````a(a.alaraaaab$b'bGb*$a$)$a$&$a$%$a$$$a$>$  M + Ba$ab#b$b'bFbGbJblbmbpbbbbbbbbbbbbbc$c'c(cd趬袘莄zpf\TF5B*mH nH phsH umH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:0J:mH nH sH u0J9mH nH sH uGbJbmbpbbbbbbbbbc$c'c(cdd0$a$/$a$.$a$-$a$,$a$+$a$dhhjo opr&r4r:rjrlrrrrrrrrr&s(s.sZs\sbssssƼ}si_UK0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J95mH nH sH u5B*mH nH phsH umH nH sH uB*mH nH phsH uhhjjkkll o o oppppPqQq(r4r:rlrrrrrr&$a$%$a$$$a$>$  M + Ba$rr(s.s\sbsssss tt%t(t=t@tYt_tbtwtt$  M + Ba$$  M + Ba$>0$a$/$a$.$a$-$a$,$a$+$a$*$a$)$a$ssss t tt$t%t(t$  M + Ba$$  M + Ba$.4ā&)nq.1V\>0$a$/$a$.$a$-$a$,$a$+$a$*$a$)$a$&$a$%$a$$$a$FNV,.4ā%&)mnqȹ该蛑}si_UK0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mH nH sH u0J9mH nH sH uh$j&0J:mHnH sHu0J:mHnH sHu0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu-.1U\_kl̄؄6AlĹmxyغٺssjUmHnH sHumHnH sHu0J9mHnH sHu0J9j0J"UmH nH sH u6mH nH sH umH nH sH u5mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:mHnH sHu0J9mHnH sHu0J:mH nH sH u0J9mH nH sH u0J:0J:mHnH sHu+\_˄̄ׄ؄12Ɖlj'(OPGH$  M + Ba$ DEpq%&¤56A$  M + Ba$AB89{|NO\]34LM34$  M + Ba$4kllmxyETVŽʾD  C>$  M + Ba$&'@ABCDnoŻƻ߻45NOPRSmn67PQRjSUjUj]UjUjgUjUjqUjUj{UjU jUCRTUýĽjkþľžȾɾ+,EFGJKLMNPXYwxjUjUmHnH sHumHnH sHu0J9mHnH sHujUmHnH sHuj5UjUj?UjUjIUjU jU;ʾLNWXKx#\X)xC$  M + Ba$D  ɿʿ+,EFGIJXYrstvw!"<=VWXZ[89RSTVWj~ Uj Uj Uj Uj Uj Uj Uj! UjUj+U jUC  #$%'(XYrstvwprdfjUj`UjUmHnH sHumHnH sHu0J9mHnH sHujUmHnH sHujUjjUj Ujt Uj U jU; "&(BDvxz~46hjlpr<>prtxz <>@DFNj.UjUj8UjUjBUjUjLUjUjVU jUC*t|HZ &<wC$  M + Ba$D  NPRVX^`"$ FHbc|jUjUjUmH nH sH umH nH sH u0J9mH nH sH ujUmHnH sHujUjUjUj$U jUjU9|}~678:;WXqrsuv()*,-kljYUjUjcUjUjmUjUjwUjUjU jUjUC.?'(/Z?uL+C$  M + Ba$D   9:;=>bc|}~ ()GHqr)*+-.:;ûjUj;UjUjUmH nH sH umH nH sH u0J9mH nH sH ujUmH nH sH ujEUjUjOUjU jU;;TUVXYef 9:;=>UVopqst,-FGHJj$Uj $Uj#Uj#Uj"Uj"Uj!Uj'!Uj U jUj1 UCJKlm  $%&)*+,-/9:XYyz$%>?@BCJKdefhiööj'Ujf'Uj&Ujp&UjUmH nH sH umH nH sH u0J9mH nH sH ujUmH nH sH uj%Ujz%Uj$U jU;+-89DjIvJ/1:;T~D  C$  M + Ba$)*CDEGH    VWpqrtu*+DEFHImnj,Uj4,Uj+Uj>+Uj*UjH*Uj)UjR)Uj(Uj\(U jUC()*-./013;<Z[~45NOPRS^_xyz|}˾˾j 0Uj/Uj/Uj.Uj .UjUmHnH sHumHnH sHu0J9mHnH sHujUmH nH sH uj-Uj*-U jU;~f!_HJSTd+aC$  M + Ba$D  FG`abde hi?@YZ[]^j4Uj_4Uj3Uji3Uj2Ujs2Uj1Uj}1Uj1Uj0U jUC'(ABCFGHIJLTUstDE^_`bcmnj78Uj7UjA7Uj6UjK6Uj5UjUmHnH sHumHnH sHu0J9mHnH sHujUmHnH sHujU5U jU;  %&')*AB[\]_`ab{|}=>WXY[\,-Fj<Uj<Uj;Uj;Uj:Uj#:Uj9Uj-9Uj8U jUC]MOXYw<|=(|MOYC$  M + Ba$D  FGHKLMNOQYZxyWXqrsuv6j?Ujl?Uj>Ujv>Uj=Uj=UjUmHnH sHumHnH sHu0J9mHnH sHujUmHnH sHu jUj=U9678:;\]vwxz{789;<|} "#$&'\]vwxz{,-FGHKLjDUj:DUjCUjDCUjBUjNBUjAUjXAUj@U jUjb@UCLMNOQZ[z{TUnoprs $%>?@BC[\jHUjGUjGUjFUj&FUjEUj0EU jUjUmH nH sH umH nH sH u0J9mH nH sH ujUmHnH sHu;YZt D{0i,.9:KvCD  $  M + Ba$\uvwyz*+,./yz IJcdegh  %&'*+,-.jUmH nH sH ujeLUjKUjoKUjJUjyJUjIUjIUjIU jUjHU@.0:;Z[+,EFGIJVWpqrtu23LMNPQj=PUjOUjGOUjNUjQNUjMUj[MUjLU jUjUmHnH sHumHnH sHu0J9mHnH sHu=Rm<1S!  M + B$  M + Ba$D  QMNghikl678:;^_xyz}~6CJCJj0J"CJUjUmHnH sHujTUjSUjSUjRUj)RUjQUj3QUjPU jU>12=QSTUy  -.01255CJj5CJUj0J"CJU6CJj0J"6CJUCJmHnH sHuCJ$  2345$  M + Ba$ $M + Bp#%4&&dP) 0 00&P . A!"#R$%4 0 000&P P. A!"#R$% P{DyK  _Toc23824922{DyK  _Toc23824923{DyK  _Toc23824924{DyK  _Toc23824925{DyK  _Toc23824926{DyK  _Toc23824927{DyK  _Toc23824928{DyK  _Toc23824929{DyK  _Toc23824930{DyK  _Toc23824931{DyK  _Toc23824932{DyK  _Toc23824933{DyK  _Toc23824934{DyK  _Toc23824935{DyK  _Toc23824936{DyK  _Toc23824937{DyK  _Toc23824938{DyK  _Toc23824939{DyK  _Toc23824940{DyK  _Toc23824941{DyK  _Toc23824942{DyK  _Toc23824943{DyK  _Toc23824944{DyK  _Toc23824945{DyK  _Toc23824946{DyK  _Toc23824947{DyK  _Toc23824948{DyK  _Toc23824949{DyK  _Toc23824950{DyK  _Toc23824951{DyK  _Toc23824952{DyK  _Toc23824953{DyK  _Toc23824954{DyK  _Toc23824955{DyK  _Toc23824956{DyK  _Toc23824957{DyK  _Toc23824958{DyK  _Toc23824959{DyK  _Toc23824960{DyK  _Toc23824961{DyK  _Toc23824962{DyK  _Toc23824963{DyK  _Toc23824964{DyK  _Toc23824965{DyK  _Toc23824966{DyK  _Toc23824967{DyK  _Toc23824968{DyK  _Toc23824969{DyK  _Toc23824970{DyK  _Toc23824971{DyK  _Toc23824972{DyK  _Toc23824973{DyK  _Toc23824974{DyK  _Toc23824975{DyK  _Toc23824976{DyK  _Toc23824977{DyK  _Toc23824978{DyK  _Toc23824979{DyK  _Toc23824980{DyK  _Toc23824981{DyK  _Toc23824982{DyK  _Toc23824983{DyK  _Toc23824984{DyK  _Toc23824985{DyK  _Toc23824986{DyK  _Toc23824987{DyK  _Toc23824988{DyK  _Toc23824989{DyK  _Toc23824990{DyK  _Toc23824991{DyK  _Toc23824992{DyK  _Toc23824993{DyK  _Toc23824994{DyK  _Toc23824995{DyK  _Toc23824996{DyK  _Toc23824997{DyK  _Toc23824998{DyK  _Toc23824999{DyK  _Toc23825000{DyK  _Toc23825001{DyK  _Toc23825002{DyK  _Toc23825003{DyK  _Toc23825004{DyK  _Toc23825005{DyK  _Toc23825006{DyK  _Toc23825007{DyK  _Toc23825008{DyK  _Toc23825009{DyK  _Toc23825010{DyK  _Toc23825011{DyK  _Toc23825012{DyK  _Toc23825013{DyK  _Toc23825014{DyK  _Toc23825015{DyK  _Toc23825016{DyK  _Toc23825017{DyK  _Toc23825018{DyK  _Toc23825019{DyK  _Toc23825020{DyK  _Toc23825021{DyK  _Toc23825022{DyK  _Toc23825023{DyK  _Toc23825024{DyK  _Toc23825025{DyK  _Toc23825026{DyK  _Toc23825027{DyK  _Toc23825028{DyK  _Toc23825029{DyK  _Toc23825030{DyK  _Toc23825031{DyK  _Toc23825032{DyK  _Toc23825033{DyK  _Toc23825034{DyK  _Toc23825035{DyK  _Toc23825036{DyK  _Toc23825037{DyK  _Toc23825038{DyK  _Toc23825039{DyK  _Toc23825040{DyK  _Toc23825041{DyK  _Toc23825042{DyK  _Toc23825043{DyK  _Toc23825044{DyK  _Toc23825045{DyK  _Toc23825046{DyK  _Toc23825047{DyK  _Toc23825048{DyK  _Toc23825049{DyK  _Toc23825050{DyK  _Toc23825051{DyK  _Toc23825052{DyK  _Toc23825053{DyK  _Toc23825054{DyK  _Toc23825055{DyK  _Toc23825056{DyK  _Toc23825057{DyK  _Toc23825058{DyK  _Toc23825059{DyK  _Toc23825060{DyK  _Toc23825061{DyK  _Toc23825062{DyK  _Toc23825063{DyK  _Toc23825064{DyK  _Toc23825065{DyK  _Toc23825066{DyK  _Toc23825067{DyK  _Toc23825068{DyK  _Toc23825069{DyK  _Toc23825070{DyK  _Toc23825071{DyK  _Toc23825072{DyK  _Toc23825073{DyK  _Toc23825074{DyK  _Toc23825075{DyK  _Toc23825076{DyK  _Toc23825077{DyK  _Toc23825078{DyK  _Toc23825079{DyK  _Toc23825080{DyK  _Toc23825081{DyK  _Toc23825082{DyK  _Toc23825083{DyK  _Toc23825084{DyK  _Toc23825085{DyK  _Toc23825086{DyK  _Toc23825087{DyK  _Toc23825088{DyK  _Toc23825089{DyK  _Toc23825090{DyK  _Toc23825091{DyK  _Toc23825092{DyK  _Toc23825093{DyK  _Toc23825094{DyK  _Toc23825095{DyK  _Toc23825096{DyK  _Toc23825097E ib@bNormal+ & M + B_HmHnHsH tH u@@ Heading 1$ & F<@&KH<< Heading 2$ & F<@&DD Heading 3$ & F<@&OJQJHH Heading 4$ & F<@& mH sH uDD Heading 5 & F<@& mH sH u<A@< Default Paragraph Font, ,Footer  p#&)@& Page Number,@,Header  p#^ ^ Index 1/  M + B^`5mH sH uP PIndex 2/  M + B^`P PIndex 3/  M + B^`P PIndex 4/  M + B^`PPIndex 5/  M + B^`PPIndex 6/  M + B^`PPIndex 7/  M + B^`PPIndex 8/  M + B^`PPIndex 9/  M + Bp^p`.!". Index Heading0+0 Endnote TextCJb#bTable of Figures/  M + B ^` 6*@6 Endnote ReferenceH*T$TEnvelope Address!@ &+D/^@ 6%6Envelope Return CJ2@2 Footnote Text!CJN&@!NFootnote ReferenceCJH*OJQJmHnHuX0@2X List Bullet"#1$  M + BCJhtH u`O`Heading1-$$  M + B<<a$CJmHnHu`O`Heading2-%$  M + B<<a$CJmHnHu`O`Heading3-&$  M + B<<a$CJmHnHu$X@q$ Emphasis6 W@ Strong5`O`Heading4-)$  M + B<<a$CJmHnHu`O`Heading5-*$  M + B<<a$CJmHnHu`O`Heading6-+$  M + B<<a$CJmHnHu`O`Heading7-,$  M + B<<a$CJmHnHu`O`Heading8--$  M + B<<a$CJmHnHu`O`Heading9-.$  M + B<<a$CJmHnHubOb Heading10-/$  M + B<<a$CJmHnHubOb Heading11-0$  M + B<<a$CJmHnHu^^StyAnnexeTitle%1$  M + Ba$ 5B*CJNN StyAnnounce2  M + B5B*NN StyAnswer%3$  M + Ba$B*fOfStyQuestionTime-4$  M + B7^7a$B*CJVV StyChangeOf1%5$  M + Ba$5B*VOV StyChangeOf2%6$  M + Ba$6B*DOqD StyCharChangeOfCJOJQJehfHHOH StyCharDayTitle5CJOJQJehfHDOD StyCharHidden<CJOJQJehfHBOB StyCharTitle5CJOJQJehfHTT StyDayTitle2;  M + B 5B*CJNNStyDES%<$  M + Ba$ 5B*CJ^^ StyFootNote-=$  M + B7]7a$B*CJ\O\StyIntervention#>  M + BB*CJ RR StyQuestion%?$  M + Ba$B*bbStyQuestionTitle)@$  M + BXa$5B*NN StySpeech%A$  M + Ba$B*NN StyTitle2B  M + B 5B*CJTOT StyTOCTitle%C$  M + Ba$5B*L@LTOC 1/D  M + B7^7`]PT68å/Qå +  03[^+.Y\  %34ekny|PQcduv  BCSTIJ`fi!!$$ & & ( (X*Y*--31411111194:48899??BBFFvGwGBJCJKKjNkN=P>P R R SSVVWWWWW!["[]]]aaccddeffiijillnn n^p_pqqttvv"y#y{{|||"#wx!"djmop{|TU89z{\]RX[89z{wxz{ұӱ϶նضθϸƺǺjk̾; :;Foĥ0>0$0%0&0)0*0+0,0-0.0/00000>00000>0$0%0&0)0*0+0,0-0.0/000>0000000000>000000000000000000000000000000>000000000000000000>0000000000000000000000000#0#0#0#0#0#0#0>0000>00000000>0000000>000000000000>00000000000000>00000000000000>000000000>0000000000000>000000000000>00000000000>000000@!0 @0@@0 )RRRRRRRRRRRULog -2^K\RwҒ˼,( x*.09M^m~lT6>nLYzv,2GU*o}k* g46JdB&*KY{lT*ձ CSbЄ՟i0NadsRN|;JF6L\.Q5  "$&(*,.1368;=@CFHJLNPSVXZ]`afgijkmnpqrtuwxy{|}  e8Xr>u<(\/H ]qZ`PS@^ '*/1?M `7r,::S~l>;B'=3\vƫrzu*:BQ`t|%)z2*Pk}qe|g.EG=\)_5gPv800E]Gbhrt\A4ʾ+~Y5    !#%')+-/024579:<>?ABDEGIKMOQRTUWY[\^_bcdehlosvz~4Gmfmmmmmmmmnn'nBnEnSnnnqnnnnnnnnooqoooooo3pNpQpppppqq7qRqVqqqqqqqqqqr,rGrIrWrrrtrrrrrsss+s.sKsfsisssssssrtttttt5uPuSuuuuuvv)vDvHvfvvvvvvvvw@w[w]wgwwwwwwxx!x/xJxMxexxxxxxxyyZyuyxyyyyz-z0zzzzz{{={X{\{{{{{{|||1|V|q|s||||| }}}0}3}=}X}[}q}}}}}}}~~C~^~a~~~~~Wru (CGՀ+FHȁ-HKoȂ˂69c~Մ؄2MQDž"$2MO͆І؆),<WZv҇Շ+FI}gӉ։7RVɊ ')6QS‹݋ 14PknԌ=X[t͎/3OjnЏԏ֏+FHWrtҐ(CF`{~ϑ6QT  n˓+/QlpՔٔ۔4OQ`{}),:UXqŖȖ]x{Ɨɗ %(&AE]x|ՙٙۙ.IKVqs),C^ax͛ЛJeh"%ם*.E`dȞ.0<WYԟן03Ojm۠ޠ.ILۡKfiŢȢ &AElå %%%%%%%%%%%%%%%%̕ %%%%%%%%%%%%%%%%̕ %%%%%%%%%%%%%%%%̕ %%%%%%%%%%%%%%%%̕ %%%%%%%%%%%%%%%%̕ %%%%%%%%%%%%%%%%̕ %%%%%%%%%%%%%%%%̕ %%%%%%%%%%%%%%%%̕ %%%%%%%%%%%%%%%%̕ %%%%%%%%%%%%%%%%̕ %%%%%%%%%%%%%%%%̕5LOU!! _Toc23824922 _Toc23824938 _Toc23824954 _Toc23824970 _Toc23824986 _Toc23825002 _Toc23825018 _Toc23825034 _Toc23825050 _Toc23825066 _Toc23825082 _Toc23824923 _Toc23824939 _Toc23824955 _Toc23824971 _Toc23824987 _Toc23825003 _Toc23825019 _Toc23825035 _Toc23825051 _Toc23825067 _Toc23825083 QuickMark _Toc23824924 _Toc23824940 _Toc23824956 _Toc23824972 _Toc23824988 _Toc23825004 _Toc23825020 _Toc23825036 _Toc23825052 _Toc23825068 _Toc23825084 _Toc23824925 _Toc23824941 _Toc23824957 _Toc23824973 _Toc23824989 _Toc23825005 _Toc23825021 _Toc23825037 _Toc23825053 _Toc23825069 _Toc23825085 _Toc23824926 _Toc23824942 _Toc23824958 _Toc23824974 _Toc23824990 _Toc23825006 _Toc23825022 _Toc23825038 _Toc23825054 _Toc23825070 _Toc23825086 _Toc23824927 _Toc23824943 _Toc23824959 _Toc23824975 _Toc23824991 _Toc23825007 _Toc23825023 _Toc23825039 _Toc23825055 _Toc23825071 _Toc23825087 _Toc23824928 _Toc23824944 _Toc23824960 _Toc23824976 _Toc23824992 _Toc23825008 _Toc23825024 _Toc23825040 _Toc23825056 _Toc23825072 _Toc23825088 _Toc23824929 _Toc23824945 _Toc23824961 _Toc23824977 _Toc23824993 _Toc23825009 _Toc23825025 _Toc23825041 _Toc23825057 _Toc23825073 _Toc23825089 _Toc23824930 _Toc23824946 _Toc23824962 _Toc23824978 _Toc23824994 _Toc23825010 _Toc23825026 _Toc23825042 _Toc23825058 _Toc23825074 _Toc23825090 _Toc23824931 _Toc23824947 _Toc23824963 _Toc23824979 _Toc23824995 _Toc23825011 _Toc23825027 _Toc23825043 _Toc23825059 _Toc23825075 _Toc23825091 _Toc23824932 _Toc23824948 _Toc23824964 _Toc23824980 _Toc23824996 _Toc23825012 _Toc23825028 _Toc23825044 _Toc23825060 _Toc23825076 _Toc23825092 _Toc23824933 _Toc23824949 _Toc23824965 _Toc23824981 _Toc23824997 _Toc23825013 _Toc23825029 _Toc23825045 _Toc23825061 _Toc23825077 _Toc23825093 _Toc23824934 _Toc23824950 _Toc23824966 _Toc23824982 _Toc23824998 _Toc23825014 _Toc23825030 _Toc23825046 _Toc23825062 _Toc23825078 _Toc23825094 _Toc23824935 _Toc23824951 _Toc23824967 _Toc23824983 _Toc23824999 _Toc23825015 _Toc23825031 _Toc23825047 _Toc23825063 _Toc23825079 _Toc23825095 _Toc23824936 _Toc23824952 _Toc23824968 _Toc23824984 _Toc23825000 _Toc23825016 _Toc23825032 _Toc23825048 _Toc23825064 _Toc23825080 _Toc23825096 _Toc23824937 _Toc23824953 _Toc23824969 _Toc23824985 _Toc23825001 _Toc23825017 _Toc23825033 _Toc23825049 _Toc23825065 _Toc23825081 _Toc23825097 3^.\n|cZ.ft4Sm #d|˕ )Gc;Xuش*DhlP9&|CNzNNN#OoOOOPBPzP \(rIZZ3[[[C\\ ]l]]8^q9r\̠%Gm(Po&&& '%'?']'z''''03Z333(4p444J555ĥ  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~/Z*Xx_V*bé%/Nh<xǕ%C_{SpӴ%?c~L5"x uNNNOjOOO P=PuPPX$nEſZ/[[[?\\]h]]4^^5nܟXȠ Ci$Lk&&'!';'Y'v'''''V333$4l444F5555ĥ /3FJZ^sv*.EIX\ ]|ʗ ) &F]}ڙȞnoĥ /3Z^*.X\ $%24_nx|OQbdtv k q oĥ33#0N[+.Y ekny|moĥbkubiakC:\temp\2-001230.docbkubiak3\\EICILUXP1\ARC\cre2stb\20021021\print\2-001230.docjroth>T:\compte_rendu\revise\2002\22-10\P5_CRE-REV(2002)10-22_XL.docv`n< 6d3Ak V`!Vh@& *i9^rQLV` qV` hh^h`OJQJo(hh^h`.^`..8^`8...@^`@.... H^`H .....  P ^ `P ......  X ^ `X....... `^``........  ^` .........hh^h`.^`..8^`8...@^`@.... H^`H .....  P ^ `P ......  X ^ `X....... `^``........  ^` .........hh^h`.^`..8^`8...@^`@.... H^`H .....  P ^ `P ......  X ^ `X....... `^``........  ^` .........hh^h`.P^`P..^`...x^`x....  ^` .....  X@ ^ `X ......  ^ `....... 8x^`8........ `H^``.........hh^h`.^`..8^`8...@^`@.... H^`H .....  P ^ `P ......  X ^ `X....... `^``........  ^` .........hh^h`.^`..8^`8...@^`@.... H^`H .....  P ^ `P ......  X ^ `X....... `^``........  ^` .........hh^h`.^`..8^`8...@^`@.... H^`H .....  P ^ `P ......  X ^ `X....... `^``........  ^` .........@&!3Ak `n< qrQL*i9  noĥ@{9:aacccccccccccx~++uuuEuIuaucPPPNPOPPPZP\u~&'34v{|å`` @``@``,@`J`@``h@``x@``@```@`*`X@`.`d@`6`@``P@``@`` @`` @`z` @``< @`(`T @`` @`` @``8@``@``@```@`r`@``@```@Unknown nvantongerlooGz Times New Roman5Symbol3& z Arial#1h[k&[k&X2f?2,%0dw2"<Intervention>2-001</Intervention>bkubiakjrothOh+'0 $0 L X d p|#2-001sIntbkubiakkubkub Normal.dotojroth.d3otMicrosoft Word 9.0<@@f_@d߅@d߅?՜.+,0 hp  European Parliament2w #2-001 Title  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~ Root Entry F셉Data T1Table*{WordDocumenta SummaryInformation(DocumentSummaryInformation8CompObjjObjectPool셉셉  FMicrosoft Word Document MSWordDocWord.Document.89q