ࡱ> oqne *bjbjdd *j-f-f"  )))))===8u)L=9bufffN9P9P9P9P9P9P9$1<>xt9)fft9))9!!!))N9!N9!!634 0d3:99093_?<_?(44_?)5fh!`Tffft9t9) lfff9_?fffffffff : Maria David Translator & Voice Over Artist 18 Goldfield Street Patchogue, NY 11772  HYPERLINK "mailto:maria@freelance-email.com" maria@freelance-email.com PROFILE Born 1962, in Germany Multilingual; lived in USA, France, Australia, Spain and Denmark. Multi discipline; Masters, B.Sc, MA Full-time, professional voice over artist and translator since 1995. Native Languages : Dutch, German EDUCATION Further education Business English with official IHK degree. 2003 - 2006 Moderator training for ABC (Practical Languages). 2002 - 2004 Dutch Course from UCL CENTRE FOR LANGUAGES & INTERNATIONAL EDUCATION (CLIE) 2000 - 2002 Shorthand Dutch Diploma (PT). 1997 1998 Professional Certificate in ICT (information and communication technology). 1995 1996 Education industrial clerk additional qualification English in Friedrichshafen 1991 -1994 European Masters in Conference Interpreting (Dutch, English, French) Copenhagen Business School, Denmark 1990. Master of Arts, Media and Communication, University of Gttingen 1987. University of Seville, Spain, Undergraduate Studies, 1982-1985 UniversityStendahlGrenoble, France, Undergraduate Studies, 1981-1984 EXPERIENCE Translator Voice over Artist 1980 - present Translation of films and videos for Film Company 2005-2008 Proof-reading and translation of subtitles. Tour leader in the Balkans, freelance. 2004-2007 Extensive touring in Bosnia, Croatia, Slovenia with Danish groups. Export Manager B&S 2006 - 2008 Marketing and sales of finished product as well as brokering license and special project deals for various record labels. Management of existing customer base (mainly Europe) and gaining new clients in South America, Asia, Australia and the Middle East. Working with wholesalers, distributors, retailers and marketing / advertising companies. Participation at Music. Industry trade fairs. Dealing with all issues involving export (liaising with freight forwarders, issuing necessary documents and paperwork), all matters concerning customer service and financial aspects (insurance cover, payment terms). Translating marketing and legal material English/German and Dutch/English. Producer 2000-2004 Produced films (in English). Film School New York. Research The Danish Ministry of Fisheries. Assistant, 1997-2000 Wrote complex manuals for technical staff, translated into English. Manager, Caf Franz, Jena, Germany 1992 - 1995 Day to day running of the business, including opening and closing the premise as well as cashing up, preparing and serving food and beverages, ordering supplies and handling staff of six. Medical Secretary 1987 1992 Medical Secretary, Urology Department, Groot Ziekengasthuis, Den Bosch, Netherlands (FT). Dutch Women's Army (MILVA) : 1984 - 1987 2 years as a telex-operator, followed by 4 years as personnel officer after promotion to Sergeant (FT). PT Lecturer German, Dutch and EFL (English as a Foreign Language): 2000 - 2005 Lecturer German, Dutch and EFL (English as a Foreign Language) and ESOL at Hull College, Queens Gardens, Hull. Courses taught: Beginners and GCSE German; A-level German; BTEC German; A-level General Studies German; Intro to German; St. Martin's German Level-1; RSA-CBLC German; New AS-level and A2; German Institute of Linguistics German Diploma; Holiday Dutch; GCSE Dutch (open learning). From September 2001, I also taught EFL (English as a foreign language) and ESOL courses (Cambridge certificate; PET etc.)I provided foreign language introduction (Dutch and German) courses for the Board of Widening Participation within Hull College (accredited by the Open College Network).From September 2003, I work partly for the Skills for Life Unit, delivering ESOL and New Deal courses. As well as working at Hull College itself, I also did work for the college at local companies, teaching at different levels at Reckitt & Colman (now Benckiser), Swift Caravans, Cardoon and British Aerospace. Tutor Open Learning students (GCSE Dutch and German). Consultant Lecturer (English - Dutch - German) to private individuals 2000 till present Companies (Cargill UK; Shipping Goole; Advanced Data Systems, Hull; P& O Ferries; BSN Medical; Conoco Philips; BP). Free-lance translator and interpreter (amongst others for: Acetous, Language Business, Jacksons solicitors, Myer Wolff solicitors, John Robinson & co. solicitors, L. Hossner, Sefrex, P&O North Sea Ferries, Goss chalks Solicitors and private individuals) Proof-reader (amongst others for: ABC examination board, Sefrex, Proctor and Gamble). I am registered with CILT and RLN Yorkshire Humber as a business language trainer for Dutch, English as a foreign language and German. Clientele: Opel/GM car manufacturer Caterpillar - cat machines & engines The Austrian Tourist Federation Rolex - the leading name in luxury watches Electrolux - world leading producer of appliances for kitchen and cleaning Nilfisk - world leading manufacturer of professional cleaning equipment Sony consumer electronics Tack International business training specialist Matsui consumer electronics Renault car manufacturer Harman Becker leading-edge infotainment Bosch leading manufacturer of electric tools Lundbeck leading Pharmaceutical Corporation SHL global HR training Merck pharmaceutical company IKEA - Scandinavian modern style furniture and accessories LVMH - produces and markets internationally champagnes and wines Mazda - car manufacturer Royal Unibrew - largest beer exporter in Scandinavia Fanta - soft drink Jaguar - car manufacturer Royal Yachting Association - training schemes for powered and sailing craft Royal Canin - health nutrition for dog and cat Kudos - data collection, data analysis and advisory services internationally AGCO - one of the world's largest manufacturers of agricultural equipment Dell - laptops, desktops, monitors Staples - offers a variety of supplies, furniture and computer technology Hyundai/Kia Motors - car manufacturer Genworth - insurance products and financial management services Furuno - cutting-edge, innovative marine and GPS products Astra Zeneca - one of the world's leading pharmaceutical companies European Parliament - translation of sessions, negotiations etc. Eli Lilly and company - leading, innovation-driven pharmaceutical corporation Hasbro -one of the largest toy makers in the world Telia - telecommunications provider in the Nordic and Baltic countries Nivea - the worlds biggest personal care brand Nortel - leader in delivering communications capabilities Apple Macintosh computer manufacturer AIG - insurance products and services GE Capital - provides leasing, lending and access to capital solutions Tellabs - global supplier to the dynamic telecommunications industry Mercedes Benz car manufacturer Canon- consumer electronics Chevrolet- automobiles Hewlett Packard -printers, laptops, computers, digital cameras, servers, storage Mitsubushi Motors car manufacturer LRN governance, ethics and compliance applications The Ethnic Council for Minorities - public institution Arla Foods - northern Europe's largest dairy manufacturers Uncle Bens rice Sennheiser worldwide manufacturer of audio equipment Cuisinartmanufacturer of kitchen accessories and appliances Pioneersurgical surgical technology Michelin - car tire maker Egmont the leading provider of entertainment in Scandinavia Danske Bank - the largest bank in Denmark Microsoft - software Europche - the association of fishing enterprises in the E.U. Ford motor company Nespresso the Art of Espresso Dako a World Leader in Cancer Diagnostics European Union Directorate General Comm. website Axcel- venture capital fund Verver Export supplier of bulbs worldwide I have translated + 2,000.0000 words and have over 25 years full-time, professional experience. Subject areas include: Marketing Public relations Business Press tours Medical Branding Food and beverages Consumer electronics Energy European Union Tourism Environment and ecology Gastronomy Automotive Finance IT Localization LANGUAGES Dutch, German (native) A French (fluent) B Spanish, Swedish (nearly fluent) C CITIZENSHIP Germany COMPUTER EXPERIENCE High command of the Internet High command of Microsoft Office Products TRANSLATION TOOLS Trados Studio 2009 Transit SDLX, Multiterm Wordfast Passolo        %+,-.UX[\]^_ijqͽ涬zslb[T[ hh hhDnEhh,95\ h,95\ hDnE5\hvhUno0J5\hUnohUno5\jhUno5U\ hUno5\hhDnE5\hp6hp65\ hp65\hbhDnE5CJaJmH sH h8;h8;5CJaJhp65CJaJmH sH hbhDnEmH sH hbhmH sH hp6   ,-.\] 1 v - 9D[$\$gdFgdjQ$a$gdDnEgdDnE   ( 0 1 < H I Z p r t v ǿyj^Rh m0JOJQJ^JhF0JOJQJ^JhFhF0JOJQJ^JhFhF0JOJQJ^J hhjQhhjQ5 h/ hDnE h/ h mh(hjQh/  h/ h( h/ h/ hDnEmH sH hjQmH sH h8;mH sH hbhDnEmH sH hbh8;mH sH  hhDnEhZh8;hc  - .   \ ] c h i  ! " # a b c d e p x ɺɺɺɺɺɺ庋|ɺrhjQOJQJ^JhFhF0JOJQJ^JhFhFOJQJ^Jh=J 0JOJQJ^Jh mOJQJ^JhF0JOJQJ^JhFhF0JOJQJ^JhFhF0JOJQJ^JhFh mOJQJ^Jh m0JOJQJ^Jh mh m0JOJQJ^J*- .  h i " # c e   gdTgdDnE 9D[$\$gd m 9D[$\$gdF 9D[$\$gdF   ! ( - . Z [ ƶƬ蝓}vvnvjffZh5h55>*aJh5hThhg05 hhTh mhhT5hThDc5>*hThT5>* h m5>*hlhT5hTOJQJ^JhThF5>*OJQJ^JhThT5>*OJQJ^Jhg05>*OJQJ^J hDnE5 hT5hhDnE5 h,95 hjQ5# . Z [ /st  gdT  gdT gd5 ZgdTgdT #/st"# *g޿޿{kh5h=J 5>*aJmH sH h5h=J aJh5h maJ hl5aJh5h=J 5aJh5h=J 5>*aJh5h m5>*aJh5hFaJh5hDcaJh5hT5aJh5hT5>*aJh5hTaJh5h55aJ hlaJh5h5aJ**g_`&7)*z{  gdg0  gd m gdDc  gdT_`&7)*z{㻮𓓓㓻tlbhHB*aJph333hhT5hlhbj5CJaJhlhT5CJaJ hTh=J h5hg0aJmH sH h5hg05aJmH sH hl5>*aJmH sH h5hg05>*aJmH sH hlh=J 5aJmH sH hlaJmH sH h5h=J aJmH sH h5h=J 5>*aJmH sH %{f*Jx"`4 Q gd_7gdegd,HNgd40&cdefpzkaWzh]fB*aJphh{B*aJphh,HNhJdm6B*aJphhJdmB*aJphhh,HN6B*aJph333hh,HNB*aJph333hbh{6B*aJph333h]fB*aJph333hbh{6h{B*aJph333hHhHB*aJph333hHhH6B*aJph333hHB*aJph333h]fhH6B*aJph333 $()*4DHIJZsvwxôܪyj^yyôhe6B*aJphhL/2he6B*aJphheB*aJph hSzaJ h]faJhh]h6aJ hSz6aJhSzB*aJphh^LB*aJphhL/2hL/26B*aJphhL/2B*aJphhchc6B*aJphh]fB*aJphh,HNhc6B*aJphhcB*aJph#!")\^_`ghĵyj]SIӗAhE%h{Q6hh5#6aJhh2>6aJhh{QB*aJphhE%h5#6B*aJphhE%h{Q6B*aJphhE%h^L6B*aJphhE%h{QB*aJphhh_7B*aJphh]fhh5#6B*aJphhh2>6B*aJphhh2>B*aJphh_B*aJphh]fB*aJphh_6B*aJph  !234Q󻻬󻻕wj]N?hE%h_76B*aJphhE%h[K6B*aJphhE%h_7B*aJphhh_7B*aJphhh5#B*OJQJphhh{QB*OJQJphhh{Q6B*phhh{Q6aJhh{Q6B*aJphhh{QB*aJphhE%h5#6B*aJphhE%h{Q6B*aJphhE%h{QB*aJphh]fhE%h5#6     N O P Q X w x y !/!ǾǾǵ{qk{{\\hhOk<6B*aJph h]faJhhOk<6aJhhOk<aJ%hhB*CJOJQJ^Jphhh6B*aJphhhj6B*aJphhhaJhh_7aJh]fB*aJphhh_76B*aJphhh_7B*aJphh]fhE%h5#6B*aJphQ y 4!q!!!K"""#>#j###&$L$m$$$%?%z%%% &K&gd-5gd gd_/gd40/!2!3!4!=!m!o!p!q!!!!!!!!!!!!!!""""H"I"J"K"Q"S""""""""ǽǭǤy蛛yjyhh6B*aJphhh|6B*aJphhh|6aJhh|aJhhaJhhaJ h]faJhhp6aJhh]6aJhh]aJhhOk<6B*aJphhhOk<aJh]fB*aJphhhOk<B*aJph&"""""""### #:#<#=#>#M#N#O#P#e#h#i#j#m#p######ߺufYPhh#aJhh_/B*aJphhh_/6B*aJphhh#6B*aJphhh#5B*\aJphhh#B*\aJphh hh|hh6h hhhh|6B*aJphhh6B*aJphhhaJh]fB*aJphhh|B*aJph#########$$$#$$$%$&$.$3$6$J$K$L$S$T$g$k$l$m$v$x$$$$$Ǿxqgxxx_hh_/6hh_/6] h96] hh_/ hh=Ehh_/6aJhh_/aJhh#aJhh=EB*aJphhh=E6B*aJphhh=EaJhhh_/B*aJphhhODu6B*\aJphhhODu6B*aJphhhODuaJ!$$$$$$$$$%%%% %%;%=%>%?%c%d%v%x%y%z%ƿϚ~oeX~IXeXhhOG6B*aJph333hhOGB*aJph333hB*aJph333hh 6B*aJph333hh|6B*aJph333hh B*aJph333 hh]hh 6hh_/6 hh_/ hh# hh=Ehh=EaJhhh 6B*aJphhh_/6B*aJphhh#6B*aJphz%%%%%%%%%%%%%%%& & & &&&ǽ򰡒{n_PnnChE%hyB*aJph333hh 6B*aJph333hh|6B*aJph333hh B*aJph333hh94B*aJph333hB*aJph333hE%h946B*aJph333hE%h|6B*aJph333hE%h94B*aJph333hB*aJphhE%h,1B*aJphhE%h,16B*aJphhE%h|6B*aJphhE%h,1B*aJph333&H&I&J&K&]&p&t&u&v&&&&&&&&&&&&&&&&ڤ{n_n{VMChh=6aJhh@ 2aJhh+>aJhh^E\6B*aJph333hh^E\B*aJph333hh+>B*aJph333hhq5B*aJph333hhq56B*aJph333hhvS.B*aJph333hh{"+6B*aJph333hh{"+B*aJph333hhyB*aJph333hB*aJph333hE%hyB*aJph333hE%hy6B*aJph333K&v&&&' 'b'}'''()(U(X(Y((((((((() ))')gd `gd>HgdDnEgdXgdGQgd-5&&&'''''''''' '+','1'^'`'a'b'g'i'j'v'{'|'}''ķĞш{tpёdUĞHhE%h+>B*aJph333hhu6B*aJph333h6B*aJph333h hhfhhu6 h6hhuaJhh+>B*aJph333hB*aJph333hhj;6B*aJph333hhj;B*aJph333hhuB*aJph333hh+>aJ haJhh^E\aJhh^E\6\aJhh^E\6aJ'''''''''''''''''''((((((#('(((ʽ~~oʋbVGbhhno6B*aJph333h6B*aJph333hhnoB*aJph333hhr6B*aJph333hhCOB*aJph333hhrB*aJph333h hhuhhu6 h6hhuB*aJph333hh+>B*aJph333hB*aJph333hE%hu6B*aJph333hE%h76B*aJph333hE%huB*aJph333(()(6(9(:(T(U(V(W(X(Y(n(o(p(s(v(w(}((((((((((((()) ))̽嶲|unnnjf__X hh^ hh `h+ h>H hh>H hhbjhlhbj5CJaJhh/5hi|h]hh h5h hhGQ hhnwh hhkl&hh6B*aJph333h6B*aJph333hhB*aJph333hh8B*aJph333hhnoB*aJph333!))&)')<)C)R)Z)q)r)|)})))))))))))))))))))))))*****%*:*B*l*m***ĽĹ{t{ hh:VhhCo5 hhCoh[Kh hhe#hlhh5hhe#5hhGTt5hm<h]5 hh5 hh2> hhv hh% hhbj hhS hh^ hh" hE%h"h^-')<)C)R)Z)r)}))))))))))))***%*B*l*m****gd"gdDnEgdSgd>H***************************h/'@jh/'@Uh"hhM hhFhnm hh , hh:V hh"h~P^**************gdDcgd^ (. A!n"n#$% x666666666vvvvvvvvv666666>6666666666666666666666666666666666666666666666666hH6666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666662 0@P`p2( 0@P`p 0@P`p 0@P`p 0@P`p 0@P`p 0@P`p8XV~ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@66666_HmH nH sH tH <`< NormalCJ_HmH sH tHB@B  Heading 1$$@&a$5CJB@B  Heading 2$@&5\mH sH RR  Heading 3$@&^`5\mH sH DA D Default Paragraph FontViV  Table Normal :V 44 la (k (No List LCL Body Text Indent ^mH sH XRX Body Text Indent 2^`mH sH 44 Dc0Header  H$6/!6 Dc0 Header CharCJtH4 24 Dc0Footer  H$6/A6 Dc0 Footer CharCJtHDORD F paragraphdd[$\$aJtH 2oa2 F normaltextrunoq Feop2o2 F spellingerror6U`6 ,90 Hyperlink >*B*phcRv!R ,90Unresolved MentionB*ph`^\q PK![Content_Types].xmlN0EH-J@%ǎǢ|ș$زULTB l,3;rØJB+$G]7O٭VGRU1a$N% ʣꂣKЛjVkUDRKQj/dR*SxMPsʧJ5$4vq^WCʽ D{>̳`3REB=꽻Ut Qy@֐\.X7<:+& 0h @>nƭBVqu ѡ{5kP?O&Cנ Aw0kPo۵(h[5($=CVs]mY2zw`nKDC]j%KXK 'P@$I=Y%C%gx'$!V(ekڤք'Qt!x7xbJ7 o߼W_y|nʒ;Fido/_1z/L?>o_;9:33`=—S,FĔ觑@)R8elmEv|!ո/,Ә%qh|'1:`ij.̳u'k CZ^WcK0'E8S߱sˮdΙ`K}A"NșM1I/AeހQתGF@A~eh-QR9C 5 ~d"9 0exp<^!͸~J7䒜t L䈝c\)Ic8E&]Sf~@Aw?'r3Ȱ&2@7k}̬naWJ}N1XGVh`L%Z`=`VKb*X=z%"sI<&n| .qc:?7/N<Z*`]u-]e|aѸ¾|mH{m3CԚ .ÕnAr)[;-ݑ$$`:Ʊ>NVl%kv:Ns _OuCX=mO4m's߸d|0n;pt2e}:zOrgI( 'B='8\L`"Ǚ 4F+8JI$rՑVLvVxNN";fVYx-,JfV<+k>hP!aLfh:HHX WQXt,:JU{,Z BpB)sֻڙӇiE4(=U\.O. +x"aMB[F7x"ytѫиK-zz>F>75eo5C9Z%c7ܼ%6M2ˊ 9B" N "1(IzZ~>Yr]H+9pd\4n(Kg\V$=]B,lוDA=eX)Ly5ot e㈮bW3gp : j$/g*QjZTa!e9#i5*j5ö fE`514g{7vnO(^ ,j~V9;kvv"adV݊oTAn7jah+y^@ARhW.GMuO "/e5[s󿬅`Z'WfPt~f}kA'0z|>ܙ|Uw{@՘tAm'`4T֠2j ۣhvWwA9 ZNU+Awvhv36V`^PK! ѐ'theme/theme/_rels/themeManager.xml.relsM 0wooӺ&݈Э5 6?$Q ,.aic21h:qm@RN;d`o7gK(M&$R(.1r'JЊT8V"AȻHu}|$b{P8g/]QAsم(#L[PK-![Content_Types].xmlPK-!֧6 0_rels/.relsPK-!kytheme/theme/themeManager.xmlPK-!g theme/theme/theme1.xmlPK-! ѐ' theme/theme/_rels/themeManager.xml.relsPK] "j  /!"#$z%&&'(()**!"#$%'()*+,./013- {Q K&')** &-24]"X8@0(  B S  ? D"D"D"D"D"D"D"D"D"D""   " B *urn:schemas-microsoft-com:office:smarttagscountry-region9 *urn:schemas-microsoft-com:office:smarttagsplace  $ pxW e DKMSfmz~KZ ) ) / """""""""""""]} ""333333..[u   (*3lw%{{!!!!!!""""..[u   (*3lw%{{!!!!!!""""""""""""3d!^zMԕmPNL=R3! Bvp`I0siXhRR^R`OJQJo(hHh" " ^" `OJQJ^Jo(hHoh  ^ `OJQJo(hHh^`OJQJo(hHh^`OJQJ^Jo(hHohbb^b`OJQJo(hHh22^2`OJQJo(hHh^`OJQJ^Jo(hHoh^`OJQJo(hH^`o(^`.pLp^p`L.@ @ ^@ `.^`.L^`L.^`.^`.PLP^P`L.h ^`OJQJo(h ^`OJQJo(oh pp^p`OJQJo(h @ @ ^@ `OJQJo(h ^`OJQJo(oh ^`OJQJo(h ^`OJQJo(h ^`OJQJo(oh PP^P`OJQJo(^`o(^`o(-^`o(-.^`o(-.. ^`o( -... ^`o( -.... `^``o( -..... `^``o(-...... ^`o(-.......h ^`OJQJo(h ^`OJQJo(oh pp^p`OJQJo(h @ @ ^@ `OJQJo(h ^`OJQJo(oh ^`OJQJo(h ^`OJQJo(h ^`OJQJo(oh PP^P`OJQJo(h hh^h`OJQJo(h 88^8`OJQJo(oh ^`OJQJo(h   ^ `OJQJo(h   ^ `OJQJo(oh xx^x`OJQJo(h HH^H`OJQJo(h ^`OJQJo(oh ^`OJQJo(h ^`OJQJo(h ^`OJQJo(oh pp^p`OJQJo(h @ @ ^@ `OJQJo(h ^`OJQJo(oh ^`OJQJo(h ^`OJQJo(h ^`OJQJo(oh PP^P`OJQJo(si^zNL=`I! Bm3         ƴHr50JD s!oA !o`>Jj!o "!oP1!oQi>!oJ@!o#]9 j`!o!oYr50 JD8Q7,/ c>   * < + 3 5e8f/i Ikj|3F#A =J z 5#e#"&kl&#*{"+ ,vS.//400.1@ 2L/2rM3v3y3945-5s5p6_7-9~::8;j;Ok<+>[?1@/'@=CX]EDnE:J^LhM,HNmNCO_PGQd QjQwRzeXDYZ^E\7^~P^ ` `b)f1ga-g]h]i mJdmemCoUnozp|SsGTt_tuODu^vYwnw;xSz<{n9|a~]"Mm<JpO PE%ylHC:Vly`+BDcX,1q1FOG2>>H"3]fi|_/Xi%;l5(]5v9bjf%H%]'r?{Q~.[K{GcM^#\ J5ZJX;5 "tnm>$q5S,9no8T=g0jSt_C(nHtBc8*fN=E{""@"@Unknown G.[x Times New Roman5Symbol3. .[x Arial7.*{$ Calibri9. . Segoe UI7. [ @VerdanaC.,*{$ Calibri Light?= .Cx Courier New;WingdingsA$BCambria Math"qYgg@t/?/?!24"" 3QHP?K~2! xx݉k) CURRICULUM VITAE Jan Delaporte Sarah Bell(       Oh+'0   @ L Xdlt|CURRICULUM VITAEJan DelaporteNormal Sarah Bell4Microsoft Office Word@F#@s @ȸ// ՜.+,D՜.+,h$ hp|   ?" CURRICULUM VITAECURRICULUM VITAE TitleTitel 8@ _PID_HLINKSA|!mailto:maria@freelance-email.com  !"#$%&'()*+,-./012345789:;<=?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]_`abcdeghijklmpRoot Entry F 0rData 61Table>?WordDocument*jSummaryInformation(^DocumentSummaryInformation8fCompObjr  F Microsoft Word 97-2003 Document MSWordDocWord.Document.89q