ࡱ> !    } Nbbjbj55 .s__Ya87dlD_ d(1d1ddhnH(******1x*\ h*1dd1?   r1dd( (  .1dhp( U0K2^KD..jK|BƟ^ $LpFBBB** BBBKBBBBBBBBB : English Vocabulary  INCLUDEPICTURE "http://www.englishclub.com/images-esl/quote-single-left.gif" \* MERGEFORMATINET Without grammar very little can be conveyed; without vocabulary nothing can be conveyed INCLUDEPICTURE "http://www.englishclub.com/images-esl/quote-single-right.gif" \* MERGEFORMATINET D.A. Wilkins, Linguistics in Language Teaching - Edward Arnold, 1972 English Idioms Idioms are fun and useful expressions that usually cannot be understood by defining the separate words. For example, if your host mother says, "I think it's time to hit the hay", she means, "I think it's bed-time"! You would not be able to understand her by looking up the words hit and hay. Like phrasal verbs, these expressions need to be memorized as a whole. Try visualizing them or drawing pictures when you study them. For example, draw a picture of a cow sleeping in some hay. The idiom out of the blue means "unexpectedly". Your teacher or homestay family will call you one smart cookie if you come up with an idiomatic expression like that when they least expect it! Most idioms don't seem to make any sense because their origins are so old. Some of them come from ancient literature or even classic films. Learning the background of idioms can help you to remember them. Try checking your dictionary or asking a teacher or native speaker if they know the origin. Remember, not all idioms are considered standard English. Some English-speaking regions use specific idioms that other native English speakers have never heard before. You can find information about most expressions by looking them up online. Try studying these idioms by learning one list at a time. Or, use these lists to help you when you come across an idiom you don't understand. One important thing to remember is that the subject of the idiom doesn't usually relate to the meaning.  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/idioms-animal.htm" Animal Idioms  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/idioms-body.htm" Body Idioms  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/idioms-colour.htm" Colour Idioms  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/idioms-clothing.htm" Clothing Idioms  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/idioms-food.htm" Food Idioms  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/idioms-geography.htm" Geography and Weather Idioms  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/idioms-sports.htm" Sports Idioms After you study the idioms, try writing your own sentences with them. If you have studied hard enough, you will find that the quizzes are a piece of cake! Animal Idioms Idiom MeaningExample Sentenceants in one's pantsunable to sit still or remain calm out of nervousness or excitementLisa had ants in her pants the day before her interview. (the) birds and the bees sex educationI learned about the birds and the bees when my baby brother was born. cat napa short sleepI'm going to have a cat nap while you're cooking dinner.cat's got one's tonguesaid about someone who doesn't speak (usually due to shyness)It looks like the cat's got your tongue, Lucy. Are you always this quiet?chicken outto decide not to do something out of fear (usually just before)I was going to take a ride on Geoff's motorcyle, but I chickened out when he gave me a helmet to wear.clam upbecome quiet suddenlyArthur clammed up when I asked him about his family. copy cata person who does the same thing as someone elseMy sister is such a copy cat. First she bought the same car as me, and now she's applying to my school. dog daysvery hot daysI sleep in the basement during the dog days of August. dropping like fliesdying/giving up quicklyMy roses are dropping like flies in this early frost. eager beavera person who is excited about doing certain workEver since he got his new drill set my husband has been an eager beaver around the house.fishyodd, suspiciousI knew something fishy was going on when I saw all of my friends' cars in my mom's driveway. have a cow get extremely upset (often over something minor)My teacher had a cow when she realized nobody had done the homework.hold your horseswait and be patientHold your horses! I'll be done in the washroom in a minute.holy cow!Wow, I'm surprised!Holy cow! I can't believe you ate everything on your plate.horse aroundplay roughlyIf you're going to horse around, please go outside.get the lion's shareget the greatest percentage My aunt got the lion's share of the inheritance.in the dog housein trouble with another personI don't think Marsha is coming out tonight. She's still in the dog house for forgetting Aaron's birthday.kill two birds with one stoneget two things done at onceIf you pick the groceries up when you drop George off for his shift, you will kill two birds with one stone.kitty cornerdiagonal directionThe gas station is kitty corner to the library. let the cat out of the bagreveal a secretWho let the cat out of the bag about the surprise party? (a) little bird told meI heard something (usually secretive or unknown) from someone (not named) A little bird told me that you are thinking of quitting your job. make a beelinego straight for somethingMy grandma made a beeline for the smoking room as soon as she got off the airplane.monkey see, monkey dosilly/unintelligent people tend to copy each other's actionsOur one-year-old is saying bad words now. I told my husband, "Monkey see, monkey do!" nest eggmoney saved for the futureWe have a nest egg that we might have to use if Jim goes on sick leave. pig outeat a lot of somethingI pigged out on pancakes so I don't have room for lunch. raining cats and dogsraining heavilyI forgot my umbrella, and it was raining cats and dogs.rat race fierce, competitive struggle for power, position etcI'm ready to leave this rat race and retire in Mexico.smell a ratbegin to suspect trickery etcI asked my brothers not to tell my parents that I went out, but I could smell a rat as soon as I opened the door.straight from the horse's mouthdirectly from the original sourceI know Jenny is pregnant, because I heard it straight from the horse's mouth. take the bull by the hornsface a challenge or danger boldlyIf you really think you deserve a promotion, you'll have to take the bull by the horns. until the cows come homefor a very long time I could eat pizza and ice-cream until the cows come home.  Body Idioms Idiom MeaningExample Sentenceall earsfully listeningGive me a minute to finish my work and then I'll be all ears to hear about your project. break a leg good-luckToday's the big game, eh? Break a leg! cold feetnervous just before a big eventMy sister didn't get cold feet until she put her wedding gown on. cost an arm and a legbe very expensiveThese cakes are delicious, but they cost an arm and a leg. cry your heart outcry very hardI cried my heart out when my best friend moved away. face the musicmeet, stand up to unpleasant conseqences, for example criticism or punishment I stayed out all night. When I eventually got home I had to face the music from my wife.(my) flesh and bloodrelativeI have to hire Mia. She's my own flesh and blood. get something off one's chesttell someone your problemsThanks for listening to me complain about my boss. I just needed to get this off my chest.give a hand, lend a handhelp (someone) do somethingI can give you a hand when you move if you like.have one's head in the cloudsbe unaware or unrealistic about somethingAmy has her head in the clouds if she thinks she's going to pass her exams without studying. head over heels deeply in loveMy brother is head over heels for his new girlfriend.head startan earlier startThe kids gave Anthony a head start in the bicycle race because he was the youngest.in over one's head taking on a task that you can't handleI was in over my head when I agreed to babysit the triplets and the dogs. keep an eye ontake care of, watch in order to protectI'll keep an eye on the dinner while you're on the phone. keep one's chin uptry to be cheerfulKeep your chin up. I'm sure you'll make some friends soon. learn by heart, know by heartmemorizeI learned my multiplication tables by heart in the fourth grade. let one's hair downrelax, have funGo to the cottage and let your hair down this weekend. (my) lips are sealedpromise to keep a secretDon't worry, I won't tell your mother how much you spent. My lips are sealed. makes my blood boilmakes me very angryIt makes my blood boil when people don't tie up their dogs. neck of the woods nearby location or regionI heard that they might be opening a post office in our neck of the woods soon. (an) old handan experienced person My uncle's an old hand at car repair. He'll know what the problem is. over my dead bodynot unless I'm dead and can't stop youMy daughter wants a tatoo. I told her she'd get one over my dead body. pat on the backrecognition or a thank-youThe party organizers deserve a pat on the back for a job well done. play something by eardo something without a planWe don't know if the weather will be good enough for camping. We'll have to play it by ear. pull one's leg joke or tease someoneI was just pulling your leg. I'm not really a police officer.rule of thumbbasic rule (not always followed)The rule of thumb is that the students wear black pants and white shirts.see eye to eyeagreeThe couple don't see eye to eye on how to train their pets.(by the) skin of one's teethjust barelyI passed my exam by the skin of my teeth. stick your neck outhelp someone a lot, with possible bad consequences for oneselfI stuck my neck out for Bessie when she was thrown out of her house. sweet tootha love of sugar or sweet thingsI need three spoonfuls of sugar in my tea. I have a sweet tooth. thick in the headnot very intelligentI'm a bit thick in the head when it comes to reading a map.wash one's hands of somethingstop dealing with an issue or problemI'm washing my hands of Mary's addiction. She is going to have to get some professional help.  Colour Idioms Idiom MeaningExample Sentencebeet reddark red (usually to describe face)My sister's face turned beet red when I caught her singing in front of a mirror. black and blue bruised and beatenWe found the poor guy black and blue near the train tracks. black and whitestraight forward, very clearThe rules we gave the kids were black and white. No answering the phone or the door. black outfaintI always black out at the sight of blood. black sheepthe odd or bad member of the groupMy oldest brother was the black sheep in our family. He dropped out of school at fifteen.born with a silver spoon in one's mouthborn into a rich familyKeiko hasn't worked a day in her life. She was born with a silver spoon in her mouth. catch red handedcatch someone in the act of doing something wrong or illegalThe kids were caught red handed stealing chocolate bars. golden opportunitythe perfect chanceThe models' conference was a golden opportunity for me to sell my beauty products. grass is always greener on the other sideyou always want what you don't haveI always wanted to go to university, but now I wish I had time to get a job. Grass is always greener on the other side.grey area, gray area something without a clear rule or answerWriting personal email in the office is a grey area that needs to be discussed at the next meeting.the green lightpermissionThe builders were given the green light to begin the tower. green with envy very jealousI am green with envy over Julio's new wardrobe. (have a) green thumbbe skillful in the garden You can tell by her flower garden that Sheila has a green thumb.have the bluesbe sad or depressedI always have the the blues during the winter time. in the darkunawareAntoine left his wife in the dark about their honeymoon destination until they got to the airport.in the redin debtWhen we were in the red we almost had to sell the house. once in a blue moonvery rarelyWe only go out for dinner once in a blue moon. out of the blueunexpectedlyI got a phone call from a long lost cousin out of the blue last week. red tape official or bureaucratic tasksThere is still some red tape to deal with in terms of the inheritance. red eyean airplane flight that takes off after midnightI caught the red eye so that I would see the sunrise over the mountains. roll out the red carpettreat someone like royaltyWhen relatives come to town my grandmother rolls out the red carpet. rose coloured glassesunrealistic viewPaula imagines Hollywood with rose coloured glasses. see red be very angryI saw red when that guy grabbed my sister's purse.tickled pinkvery pleased and appreciativeMy mom was tickled pink when my father brought roses home for her. true coloursreal selfSuzanne doesn't show her true colours when we have guests over. white liean innocent lie to protect another person's feelingsWe told Grandma that her cake was delicious, which was actually a white lie. with flying colourswith distinctionI passed my road test with flying colours. Clothing Idioms Idiom MeaningExample Sentenceat the drop of a hatwithout needing any advance noticeMy Grandma will babysit for anyone at the drop of a hat. (have a) bee in one's bonnet something that is annoying someoneMilan has had a bee in his bonnet all day, but he won't tell me what's wrong. below the beltbeyond what is fair or socially acceptableHis comment about Manfred's handicap was below the belt.bursting at the seamsnot fitting anymoreI ate too much. I'm bursting at the seams in these jeans. caught with one's pants downunpreparedMy students caught me with my pants down on Monday. I forgot about the field trip.(have a) card up one's sleevehave a secret or reserve planI think Josh has a card up his sleeve cause he wants me to wear a dress to the fast-food restaurant. buckle downwork extra hardIt's almost exam time, so I need to buckle down this weekend. burn a hole in one's pocketmoney that one is tempted to spendLet's go to the mall after school. There's a hundred dollar bill burning a hole in my pocket. dress to kill, dress to the nines dress in nice or sexy clothesMy cousin was dressed to kill on her birthday. fit like a glove fit perfectly (tight to one's body)Anita's prom dress fits me like a glove. fine-tooth combin great detail, extremely carefully The police looked for fingerprints with a fine-tooth comb.fly by the seat of one's pantsdo by instinct, not by planI had never taught art to kids before. I had to fly by the seat of my pants. handle with kid glovestreat delicatelyPlease handle my grandmother's tea set with kid gloves. Food Idioms Idiom MeaningExample Sentenceapple of one's eyea person that is adored by someoneBaby Jessica is the apple of her father's eye. (have a) bun in the ovenbe pregnantI don't think Jan will come to the bar because she has a bun in the oven. bad egga person who is often in troubleI don't want my little brother hanging around with the bad eggs on the street.big cheesevery important person (VIP)I thought I was just going to interview the secretary, but they let me talk to the big cheese himself. bread and butternecessities, the main thingJust explain the bread and butter of your report. You don't have to go into details. bring home the baconearn the incomeMy husband has had to bring home the bacon ever since I broke my leg.(score) brownie pointsthings done or said that make someone else like you betterI scored brownie points with my teacher by bringing her a cup of coffee. butter someone upbe extra nice to someone (usually for selfish reasons)We'll have to butter Angie up before we tell her the news about the broken vase. (have one's) cake and eat it toowant more than your fair share or needRick wants to have his cake and eat it too. He wants to be single but he doesn't want me to date anyone else.carrot top person with red or orange hairSimon is the first carrot top I've ever gone out with. cheesysillyI love reading cheesy romance novels because I don't have to think.cool as a cucumber very relaxedI thought I was afraid of flying, but I was cool as a cucumber all the way to England.cream of the cropthe bestWe hired the cream of the crop to entertain us at the Christmas party.(don't) cry over spilled milkget upset over something that has happened and cannot be changedThe mirror is broken and we can't fix it. There's no need to cry over spilled milk. cup of joecup of coffeeLet's stop for a cup of joe before we head to work.(not my) cup of teasomething you enjoy (usually used negatively)Opera isn't exactly my cup of tea.egg someone onurge someone to do somethingThe gang tried to egg us on but we didn't want to fight. freeze one's buns offbe very coldI froze my buns off at the ice rink. full of beanshave a lot of (silly) energyThe kids were full of beans after the circus. gravy trainextremely good pay for minimal workThe unionized grocers have been enjoying the gravy train for twenty years. (have something) handed to someone on a silver platter receive without working for somethingThe professor's daughter had her college diploma handed to her on a silver platter.hard nut to crackdifficult to understand (often a person) Angelo is a hard nut to crack when something is bothering him like this. hot potatoa controversial or difficult subjectChoosing a location for our new store is a hot potato right now. in a nutshellsimplyIn a nutshell, I'm having a bad day. nuts about something, someone like a lotI'm nuts about classical music these days. out to lunchcrazy or madHarry has been out to lunch ever since he lost his job.one smart cookiea very intelligent personYour daughter is one smart cookie. She reads much higher than her grade level. peach fuzz small amount of hair growthExcept for a bit of peach fuzz, the baby came out bald. piece of cakevery easy The exam was a piece of cake. put all of ones eggs in one basketrely on one single thingEven though I'm majoring in Art, I'm taking a maths course because my Dad says I shouldn't put all of my eggs in one basket. souped upmade more powerful or stylishThe car was souped up with shiny rims and a loud stereo. sell like hot cakesbought by many people The new Harry Potter books sold like hot cakes. spice things upmake something more exciting I wanted to spice things up in the office, so I bought some red and gold paint. spill the beansreveal the truth On Monday, I'm going to spill the beans about my travel plans.take something with a pinch (grain) of saltdon't consider something 100% accurate Take Mandy's advice with a pinch of salt. She doesn't always do her research.use your noodleuse your brainYou're going to have to really use your noodle on this crossword puzzle. It's an extra difficult one. Geography and Weather Idioms Idiom MeaningExample Sentence(on) cloud nineextremely happyAndrea was on cloud nine when she bought her new car. dig deep look hard for informationI had to dig deep to find my old report cards. dirt cheapvery inexpensiveThe clothes at the thrift shop are dirt cheap.down to earthnatural or real (personality)Lucile is really down to earth for a woman with so much money. fair-weather frienda person who is only a friend in good timesI can't talk to Nancy about my boyfriend problems. She's only a fair-weather friend. a field daya very enjoyable timeThe kids had a field day at the water slide park. go downhillget progressively worseMy grades started going downhill when I got a part-time job.go with the flowcontinue in the same way as othersNobody trained me at work. I just went with the flow. hit the haygo to sleepI'm exhausted. I think I'll hit the hay early tonight. hit the roadleaveIt's getting late. We had better hit the road. keep one's head above waterhave just enough money to liveIt's hard to keep my head above water with all of these medical bills.know which way the wind blowsknow how things will turn outWho knows which way the wind will blow? I just hope Jesse gets one of the jobs he's applied for. make a mountain out of a molehillmake a small problem seem bigThe car only got a tiny dent. You're making a mountain out of a molehill. out of the woods clear of dangerThe doctor said my heart is doing better, but I'm not out of the woods yet. over the hillpast middle ageI knew I was over the hill when I started needing glasses to read. rain on someone else's paraderuin somebody else's happinessWhenever I had a dance recital, my older brother always rained on my parade. stick-in-the-muda loner or person who won't join inThey didn't bother inviting Charles to the party because he's alway a stick-in-the-mud.(as) quick as lightningvery fastWow! Your shower was as quick as lightning. the tip of the iceberga small part of a large problemThe lost tickets were just the tip of the iceberg.take a raincheckaccept at a later dateI'd love to go out for dinner, but can I take a raincheck? under the weatherillI was feeling under the weather so I went back to bed. up the creekin troubleIf my Dad finds out I had a party I'll be up the creek. win by a landslidewin by a lot of pointsThe skiier in the green coat won by a landslide.(get) wind of somethingoverhear something about someone or something (often gossip)My Dad has a new girlfriend. I got wind of it over dinner tonight.  Phrasal Verbs List This is a list of about 200 common phrasal verbs, with meanings and examples. Phrasal verbs are usually two-word phrases consisting of verb + adverb or verb + preposition. Think of them as you would any other English vocabulary. Study them as you come across them, rather than trying to memorize many at once. Use the list below as a reference guide when you find an expression that you don't recognize. The examples will help you understand the meanings. If you think of each phrasal verb as a separate verb with a specific meaning, you will be able to remember it more easily. Like many other verbs, phrasal verbs often have more than one meaning. As well as learning their meanings, you need to learn  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/grammar/verbs-phrasal-verbs.htm" how to use phrasal verbs properly. Some phrasal verbs require a direct object (someone/something), while others do not. Some phrasal verbs can be separated by the object, while others cannot. Review the  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/grammar/verbs-phrasal-verbs.htm" grammar lesson on phrasal verbs from time to time so that you don't forget the rules!  INCLUDEPICTURE "http://www.englishclub.com/ectip.gif" \* MERGEFORMATINET Most phrasal verbs consist of two words, but a few consist of three words, which always stay together.  Verb MeaningExampleask someone outinvite on a dateBrian asked Judy out to dinner and a movie.ask aroundask many people the same questionI asked around but nobody has seen my wallet.add up to somethingequalYour purchases add up to $205.32.back something upreverseYou'll have to back up your car so that I can get out. back someone upsupportMy wife backed me up over my decision to quit my job.blow upexplodeThe racing car blew up after it crashed into the fence. blow something upadd airWe have to blow 50 balloons up for the party.break downstop functioning (vehicle, machine)Our car broke down at the side of the highway in the snowstorm.break downget upsetThe woman broke down when the police told her that her son had died.break something downdivide into smaller partsOur teacher broke the final project down into three separate parts.break inforce entry to a buildingSomebody broke in last night and stole our stereo.break into somethingenter forciblyThe firemen had to break into the room to rescue the children.break something inwear something a few times so that it doesn't look/feel newI need to break these shoes in before we run next week.break ininterruptThe TV station broke in to report the news of the president's death.break upend a relationshipMy boyfriend and I broke up before I moved to America.break upstart laughing (informal)The kids just broke up as soon as the clown started talking.break outescapeThe prisoners broke out of jail when the guards weren't looking.break out in somethingdevelop a skin conditionI broke out in a rash after our camping trip.bring someone downmake unhappyThis sad music is bringing me down.bring someone upraise a childMy grandparents brought me up after my parents died.bring something upstart talking about a subjectMy mother walks out of the room when my father brings up sports.bring something upvomitHe drank so much that he brought his dinner up in the toilet. call aroundphone many different places/peopleWe called around but we weren't able to find the car part we needed. call someone backreturn a phone callI called the company back but the offices were closed for the weekend. call something offcancelJason called the wedding off because he wasn't in love with his fianc.call on someoneask for an answer or opinionThe professor called on me for question 1.call on someonevisit someoneWe called on you last night but you weren't home.call someone upphoneGive me your phone number and I will call you up when we are in town.calm downrelax after being angryYou are still mad. You need to calm down before you drive the car.not care for someone/somethingnot like (formal)I don't care for his behaviour.catch upget to the same point as someone elseYou'll have to run faster than that if you want to catch up with Marty. check inarrive and register at a hotel or airportWe will get the hotel keys when we check in.check outleave a hotelYou have to check out of the hotel before 11:00 AM.check someone/something outlook at carefully, investigateThe company checks out all new employees.check out someone/somethinglook at (informal)Check out the crazy hair on that guy! cheer upbecome happierShe cheered up when she heard the good news.cheer someone upmake happierI brought you some flowers to cheer you up.chip inhelpIf everyone chips in we can get the kitchen painted by noon. clean something uptidy, cleanPlease clean up your bedroom before you go outside. come across somethingfind unexpectedlyI came across these old photos when I was tidying the closet. come apartseparateThe top and bottom come apart if you pull hard enough. come down with somethingbecome sickMy nephew came down with chicken pox this weekend.come forwardvolunteer for a task or to give evidenceThe woman came forward with her husband's finger prints.come from somewhereoriginate inThe art of origami comes from Asia.count on someone/somethingrely onI am counting on you to make dinner while I am out. cross something outdraw a line throughPlease cross out your old address and write your new one.cut back on somethingconsume lessMy doctor wants me to cut back on sweets and fatty foods. cut something downmake something fall to the groundWe had to cut the old tree in our yard down after the storm.cut ininterruptYour father cut in while I was dancing with your uncle.cut inpull in too closely in front of another vehicleThe bus driver got angry when that car cut in.cut instart operating (of an engine or electrical device)The air conditioner cuts in when the temperature gets to 22C.cut something offremove with something sharpThe doctors cut off his leg because it was severely injured.cut something offstop providingThe phone company cut off our phone because we didn't pay the bill. cut someone offtake out of a willMy grandparents cut my father off when he remarried. cut something outremove part of something (usually with scissors and paper)I cut this ad out of the newspaper. do someone/something overbeat up, ransack (Br.E., informal)He's lucky to be alive. His shop was done over by a street gang.do something overdo again (N.Amer.)My teacher wants me to do my essay over because she doesn't like my topic. do away with somethingdiscardIt's time to do away with all of these old tax records.do something upfasten, closeDo your coat up before you go outside. It's snowing!dress upwear nice clothingIt's a fancy restaurant so we have to dress up.drop backmove back in a position/groupAndrea dropped back to third place when she fell off her bike.drop in/by/overcome without an appointmentI might drop in/by/over for tea some time this week. drop someone/something offtake someone/something somewhere and leave them/it thereI have to drop my sister off at work before I come over. drop outquit a class, school etcI dropped out of Science because it was too difficult. eat outeat at a restaurantI don't feel like cooking tonight. Let's eat out.end upeventually reach/do/decideWe ended up renting a movie instead of going to the theatre. fall apartbreak into piecesMy new dress fell apart in the washing machine.fall downfall to the groundThe picture that you hung up last night fell down this morning. fall outseparate from an interiorThe money must have fallen out of my pocket.fall out(of hair, teeth) become loose and unattachedHis hair started to fall out when he was only 35.figure something outunderstand, find the answerI need to figure out how to fit the piano and the bookshelf in this room.fill something into write information in blanks (Br.E.)Please fill in the form with your name, address, and phone number.fill something outto write information in blanks (N.Amer.)The form must be filled out in capital letters.fill something upfill to the topI always fill the water jug up when it is empty.find outdiscoverWe don't know where he lives. How can we find out?find something outdiscoverWe tried to keep the time of the party a secret, but Samantha found it out.get something across/overcommunicate, make understandableI tried to get my point across/over to the judge but she wouldn't listen.get along/onlike each otherI was surprised how well my new girlfriend and my sister got along/on.get aroundhave mobilityMy grandfather can get around fine in his new wheelchair.get awaygo on a vacationWe worked so hard this year that we had to get away for a week.get away with somethingdo without being noticed or punishedJason always gets away with cheating in his maths tests.get backreturnWe got back from our vacation last week.get something backreceive something you had beforeLiz finally got her Science notes back from my room-mate.get back at someoneretaliate, take revengeMy sister got back at me for stealing her shoes. She stole my favourite hat.get back into somethingbecome interested in something againI finally got back into my novel and finished it.get on somethingstep onto a vehicleWe're going to freeze out here if you don't let us get on the bus.get over somethingrecover from an illness, loss, difficultyI just got over the flu and now my sister has it.get over somethingovercome a problemThe company will have to close if it can't get over the new regulations.get round to somethingfinally find time to do (N.Amer.: get around to something)I don't know when I am going to get round to writing the thank you cards.get togethermeet (usually for social reasons)Let's get together for a BBQ this weekend.get upget out of bedI got up early today to study for my exam.get upstandYou should get up and give the elderly man your seat.give someone awayreveal hidden information about someoneHis wife gave him away to the police.give someone awaytake the bride to the altarMy father gave me away at my wedding.give something awayruin a secretMy little sister gave the surprise party away by accident. give something awaygive something to someone for freeThe library was giving away old books on Friday.give something backreturn a borrowed itemI have to give these skates back to Franz before his hockey game.give inreluctantly stop fighting or arguingMy boyfriend didn't want to go to the ballet, but he finally gave in. give something outgive to many people (usually at no cost)They were giving out free perfume samples at the department store.give something upquit a habitI am giving up smoking as of January 1st.give upstop tryingMy maths homework was too difficult so I gave up. go after someonefollow someoneMy brother tried to go after the thief in his car.go after somethingtry to achieve somethingI went after my dream and now I am a published writer.go against someonecompete, opposeWe are going against the best soccer team in the city tonight.go aheadstart, proceedPlease go ahead and eat before the food gets cold.go backreturn to a placeI have to go back home and get my lunch.go outleave home to go on a social eventWe're going out for dinner tonight.go out with someonedateJesse has been going out with Luke since they met last winter.go over somethingreviewPlease go over your answers before you submit your test. go overvisit someone nearbyI haven't seen Tina for a long time. I think I'll go over for an hour or two. go without somethingsuffer lack or deprivationWhen I was young, we went without winter boots.grow apartstop being friends over timeMy best friend and I grew apart after she changed schools.grow backregrowMy roses grew back this summer.grow upbecome an adultWhen Jack grows up he wants to be a fireman.grow out of somethingget too big forElizabeth needs a new pair of shoes because she has grown out of her old ones.grow into somethinggrow big enough to fitThis bike is too big for him now, but he should grow into it by next year.hand something downgive something used to someone elseI handed my old comic books down to my little cousin.hand something insubmitI have to hand in my essay by Friday.hand something outto distribute to a group of peopleWe will hand out the invitations at the door.hand something overgive (usually unwillingly)The police asked the man to hand over his wallet and his weapons.hang instay positive (N.Amer., informal)Hang in there. I'm sure you'll find a job very soon.hang onwait a short time (informal)Hang on while I grab my coat and shoes!hang outspend time relaxing (informal)Instead of going to the party we are just going to hang out at my place.hang upend a phone callHe didn't say goodbye before he hung up.holdsomeone/somethingbackprevent from doing/going I had to hold my dog back because there was a cat in the park.hold something backhide an emotionJamie held back his tears at his grandfather's funeral.hold onwait a short timePlease hold on while I transfer you to the Sales Department.holdontosomeone/somethinghold firmly using your hands or arms Hold onto your hat because it's very windy outside.hold someone/somethinguprobA man in a black mask held the bank up this morning.keep on doing somethingcontinue doingKeep on stirring until the liquid comes to a boil.keepsomethingfromsomeonenot tell We kept our relationship from our parents for two years.keepsomeone/somethingoutstop from enteringTry to keep the wet dog out of the living room.keep something upcontinue at the same rateIf you keep those results up you will get into a great college.let someone downfail to support or help, disappointI need you to be on time. Don't let me down this time.let someone inallow to enterCan you let the cat in before you go to school?look after someone/somethingtake care ofI have to look after my sick grandmother. look down on someonethink less of, consider inferiorEver since we stole that chocolate bar your dad has looked down on me. look for someone/somethingtry to findI'm looking for a red dress for the wedding.look forward to somethingbe excited about the futureI'm looking forward to the Christmas break.look into somethinginvestigateWe are going to look into the price of snowboards today.look outbe careful, vigilant, and take noticeLook out! That car's going to hit you!lookoutforsomeone/somethingbe especially vigilant forDon't forget to look out for snakes on the hiking trail.look something overcheck, examineCan you look over my essay for spelling mistakes?look something upsearch and find information in a reference book or databaseWe can look her phone number up on the Internet.look up to someonehave a lot of respect forMy little sister has always looked up to me.make something upinvent, lie about somethingJosie made up a story about about why we were late.make upforgive each otherWe were angry last night, but we made up at breakfast.make someone upapply cosmetics toMy sisters made me up for my graduation party.mix something upconfuse two or more thingsI mixed up the twins' names again!pass awaydieHis uncle passed away last night after a long illness.pass outfaintIt was so hot in the church that an elderly lady passed out.pass something outgive the same thing to many peopleThe professor passed the textbooks out before class.pass something updecline (usually something good)I passed up the job because I am afraid of change.pay someone backreturn owed moneyThanks for buying my ticket. I'll pay you back on Friday. pay for somethingbe punished for doing something badThat bully will pay for being mean to my little brother.pick something outchooseI picked out three sweaters for you to try on.point someone/something outindicate with your fingerI'll point my boyfriend out when he runs by. put something downput what you are holding on a surface or floorYou can put the groceries down on the kitchen counter. put someone downinsult, make someone feel stupidThe students put the substitute teacher down because his pants were too short.put something offpostponeWe are putting off our trip until January because of the hurricane. put something outextinguishThe neighbours put the fire out before the firemen arrived. put something togetherassembleI have to put the crib together before the baby arrives. putupwithsomeone/somethingtolerateI don't think I can put up with three small children in the car. put something onput clothing/accessories on your bodyDon't forget to put on your new earrings for the party.run into someone/somethingmeet unexpectedlyI ran into an old school-friend at the mall. run over someone/somethingdrive a vehicle over a person or thingI accidentally ran over your bicycle in the driveway.run over/through somethingrehearse, reviewLet's run over/through these lines one more time before the show.run awayleave unexpectedly, escapeThe child ran away from home and has been missing for three days.run outhave none leftWe ran out of shampoo so I had to wash my hair with soap. send something backreturn (usually by mail)My letter got sent back to me because I used the wrong stamp. set something uparrange, organizeOur boss set a meeting up with the president of the company. set someone uptrick, trapThe police set up the car thief by using a hidden camera.shop aroundcompare pricesI want to shop around a little before I decide on these boots. show offact extra special for people watching (usually boastfully)He always shows off on his skateboard sleep overstay somewhere for the night (informal)You should sleep over tonight if the weather is too bad to drive home.sort something outorganize, resolve a problemWe need to sort the bills out before the first of the month.stick to somethingcontinue doing something, limit yourself to one particular thingYou will lose weight if you stick to the diet.switch something offstop the energy flow, turn offThe light's too bright. Could you switch it off.switch something onstart the energy flow, turn onWe heard the news as soon as we switched on the car radio.take after someoneresemble a family memberI take after my mother. We are both impatient.take something apartpurposely break into piecesHe took the car brakes apart and found the problem.take something backreturn an itemI have to take our new TV back because it doesn't work.take offstart to flyMy plane takes off in five minutes. take something offremove something (usually clothing)Take off your socks and shoes and come in the lake!take something outremove from a place or thingCan you take the garbage out to the street for me?take someone outpay for someone to go somewhere with youMy grandparents took us out for dinner and a movie.tear something uprip into piecesI tore up my ex-boyfriend's letters and gave them back to him.think backremember (often + to, sometimes + on)When I think back on my youth, I wish I had studied harder.think something overconsiderI'll have to think this job offer over before I make my final decision.throw something awaydispose ofWe threw our old furniture away when we won the lottery.turn something downdecrease the volume or strength (heat, light etc)Please turn the TV down while the guests are here.turn something downrefuseI turned the job down because I don't want to move.turn something offstop the energy flow, switch offYour mother wants you to turn the TV off and come for dinner. turn something onstart the energy, switch onIt's too dark in here. Let's turn some lights on.turn something upincrease the volume or strength (heat, light etc)Can you turn the music up? This is my favourite song.turn upappear suddenlyOur cat turned up after we put posters up all over the neighbourhood.try something onsample clothingI'm going to try these jeans on, but I don't think they will fit. try something outtest I am going to try this new brand of detergent out. use something upfinish the supplyThe kids used all of the toothpaste up so we need to buy some more. wake upstop sleepingWe have to wake up early for work on Monday.warm someone/something upincrease the temperatureYou can warm your feet up in front of the fireplace.warm upprepare body for exerciseI always warm up by doing sit-ups before I go for a run. wear offfade awayMost of my make-up wore off before I got to the party.work outexerciseI work out at the gym three times a week.work outbe successfulOur plan worked out fine.work something outmake a calculationWe have to work out the total cost before we buy the house. Say or Tell? Say and tell have similar meanings. They both mean to communicate verbally with someone. But we often use them differently. The simple way to think of say and tell is: You say something You tell someone something You say somethingYou tell someone somethingRam said that he was tired.Ram told Jane that he was tired.Anthony says you have a new job.Anthony tells me you have a new job.Tara said: "I love you."Tara told John that she loved him.But, of course, it is not always so easy. Here are a few rules to help you. Personal object We usually follow tell with a personal object (the person that we are speaking to). We usually use say without a personal object: She told me that she loved John. She said that she loved John. He told everybody that he had to leave. He said that he had to leave. Say "to someone" With say, we sometimes use "to someone": He said to me that he was tired. Tara said to Ram that he had done very well. Anthony said to her, "I hope you come soon." "I'd like to sleep," she said to him quietly. Direct speech We can use say with direct speech. We use tell only with direct speech that is an instruction or information: Amanda said, "Hello John. How are you?" "That's great'" she said. He told her: "Open the door quietly." She told me, "I have never been to England." We can use say with direct questions, but we cannot use tell: She said: "Do you love me?" The policeman said to the prisoner, "Where were you at 8pm?" Reported speech We can use say and tell to talk about reported information: She said that it was raining. She told me that she would call at 2pm. We cannot use say or tell to talk about reported questions. We must use ask (or a similar verb): She asked if I had ever been there. They asked what I wanted to eat. She asked where he lived. He asked if she wanted to go home. Orders, advice We use tell + object + infinitive for orders or advice: She told him to sit down. They told me not to wait. Tell Neil to have a holiday and forget her. Phrases Here are a few fixed phrases with tell. We cannot use say with these phrases: tell (someone) a story tell (someone) a lie tell (someone) the truth tell the future (= to know what the future will bring) tell the time (= know how to read a clock) Right and wrong Read these examples of correct and incorrect usage: We cannot...These are NOT possible...These are possible...say someone to do somethingTara said Jo to go away.Tara told Jo to go away.say someone somethingPanita said me that she was hungry.Panita told me that she was hungry.tell somethingHe told that he likes coffee.He said that he likes coffee.tell to someoneTookta told to me that she was coming.Tookta told me that she was coming.Tookta said to me that she was coming.say a lieSiriluck always says lies.Siriluck always tells lies.tell somebody "direct speech" (except instructions and information)Ram told Nok: "Let's turn on the TV."Ram said to Nok: "Let's turn on the TV."(Ram told Nok, "Turn on the TV.")(Ram told Nok: "I was born in 1985.")say or tell a reported questionShe said if I wanted to come.She asked if I wanted to come.Tookta told what I wanted to do.Took asked what I wanted to do. Interjections Hi! That's an interjection. :-) "Interjection" is a big name for a little word. Interjections are short exclamations like Oh!, Um or Ah! They have no real grammatical value but we use them quite often, usually more in speaking than in writing. When interjections are inserted into a sentence, they have no grammatical connection to the sentence. An interjection is sometimes followed by an exclamation mark (!) when written. Here are some interjections with examples: interjectionmeaningexampleahexpressing pleasure"Ah, that feels good."expressing realization"Ah, now I understand."expressing resignation"Ah well, it can't be heped."expressing surprise"Ah! I've won!"alasexpressing grief or pity"Alas, she's dead now."dearexpressing pity"Oh dear! Does it hurt?"expressing surprise"Dear me! That's a surprise!"ehasking for repetition"It's hot today." "Eh?" "I said it's hot today."expressing enquiry"What do you think of that, eh?"expressing surprise"Eh! Really?"inviting agreement"Let's go, eh?"erexpressing hesitation"Lima is the capital of...er...Peru."hello, hulloexpressing greeting"Hello John. How are you today?"expressing surprise"Hello! My car's gone!"heycalling attention"Hey! look at that!"expressing surprise, joy etc"Hey! What a good idea!"hiexpressing greeting"Hi! What's new?"hmmexpressing hesitation, doubt or disagreement"Hmm. I'm not so sure."oh, oexpressing surprise"Oh! You're here!"expressing pain"Oh! I've got a toothache."expressing pleading"Oh, please say 'yes'!"ouchexpressing pain"Ouch! That hurts!"uhexpressing hesitation"Uh...I don't know the answer to that."uh-huhexpressing agreement"Shall we go?" "Uh-huh."um, ummexpressing hesitation"85 divided by 5 is...um...17."wellexpressing surprise"Well I never!"introducing a remark"Well, what did he say?" Irregular Adjectives (comparative, superlative) The regular way to make comparative/superlative adjectives is to add -er/-est or to use more/most. A small number of adjectives, however, are irregular and some of these can be regular or irregular. The most important ones are listed here: AdjectiveComparativeSuperlativeExamplegoodbetterthe bestirregularTara is the best athlete in the school.well (healthy)betterthe bestirregularHe is still in hospital, but he is better than he was last week.badworsethe worstirregularYou are the worst driver I have ever known.farfurtherthe furthestirregularMy house is the furthest one.farfartherthe farthestregularMy house is the farther one.old (people in a family)elderthe eldestirregularRam is my elder brother.old (general use)olderthe oldestregularYour teacher is older than my teacher. Prefixes A prefix is placed at the beginning of a word to modify or change its meaning. This is a list of the most common prefixes in English, together with their basic meaning and some examples. You can find more detail or precision for each prefix in any good dictionary. The origins of words are extremely complicated. You should use this list as a guide only, to help you understand possible meanings. But be very careful, because often what appears to be a prefix is not a prefix at all. Note also that this list does not include elements like "auto-" or " bio-", because these are "combining forms", not prefixes. Prefix MeaningExamplesa-also an-not, withoutatheist, anaemica- to, towardsaside, abackin the process of, in a particular statea-hunting, aglowa- ofanewcompletelyabashedab-also abs-away, fromabdicate, abstractad-also a-, ac-, af-, ag- al-, an-, ap-, at- as-, at-movement to, change into, addition or increaseadvance, adulterate, adjunct, ascend, affiliate, affirm, aggravate, alleviate, annotate, apprehend, arrive, assemble, attendante- before, precedingantecedent, ante-roomanti-also ant-opposing, against, the oppositeanti-aircraft, antibiotic, anticlimax, Antarcticbe- all over, all aroundbespatter, besetcompletelybewitch, bemusehaving, covered withbejewelledaffect with (added to nouns)befogcause to be (added to adjectives)becalmcom-also co-, col-, con-, cor-with, jointly, completelycombat, codriver, collude, confide, corrodecontra- against, oppositecontraceptivecounter- opposition, opposite directioncounter-attack, counteractde- down, awaydescend, despair, depend, deductcompletelydenude, denigrateremoval, reversalde-ice, decampdia-also di-through, acrossdiagonaldis-also di-negation, removal, expulsiondisadvantage, dismount, disbud, disbaren-also em-put into or onengulf, enmeshbring into the condition ofenlighten, embitterintensificationentangle, enrageex-also e-, ef-outexit, exclude, expandupwardexalt, extolcompletelyexcruciate, exasperatepreviousex-wifeextra-outside, beyondextracurricularhemi-halfhemispherehyper-beyond, more than, more than normalhypersonic, hyperactivehypo-underhypodermic, hypothermiain-also il-, im-not, withoutinfertile, inappropriate, impossiblealso il-, im-, ir-in, into, towards, insideinfluence, influx, imbibeinfra-belowinfrared, infrastructureinter-between, amonginteract, interchangeintra-inside, withinintramural, intravenousnon-absence, negationnon-smoker, non-alcoholicob-also oc-, of-, op-blocking, against, concealingobstruct, occult, offend, opposeout-surpassing, exceedingoutperformexternal, away fromoutbuilding, outboardover-excessively, completelyoverconfident, overburdened, overjoyedupper, outer, over, aboveovercoat, overcastperi-round, aboutperimeterpost-after in time or orderpostponepre-before in time, place, order or importancepre-adolescent, prelude, preconditionpro-favouring, in support ofpro-Africanacting forproconsulmotion forwards or awaypropulsionbefore in time, place or orderprologuere-againrepaint, reappraise, reawakesemi-half, partlysemicircle, semi-conscioussub-also suc-, suf-, sug-, sup-, sur-, sus-at a lower positionsubmarine, subsoillower in ranksub-lieutenantnearly, approximatelysub-tropicalsyn- also sym-in union, acting togethersynchronize, symmetrytrans-across, beyondtransnational, transatlanticinto a different statetranslateultra-beyondultraviolet, ultrasonicextremeultramicroscopicun-notunacceptable, unreal, unhappy, unmannedreversal or cancellation of action or stateunplug, unmaskunder-beneath, belowunderarm, undercarriagelower in rankundersecretarynot enoughunderdeveloped  INCLUDEPICTURE "http://www.englishclub.com/ectip.gif" \* MERGEFORMATINET A prefix goes at the beginning of a word. A suffix goes at the end of a word.  Other Contractions Here are some more examples showing some very common contractions.  INCLUDEPICTURE "http://www.englishclub.com/ectip.gif" \* MERGEFORMATINET It is possible, and common, to contract three words, for example: I'd've thought so = I would have thought so.  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/contractions-informal.htm" Informal Contractions > Short formLong formExamplehere'shere isHere's your meal.there'llthere willThere'll be nobody here tomorrow.there'sthere isThere's a taxi!that'sthat isThat's my car!that'llthat willThat'll be $10, please.how'show is?How's your wife?what'llwhat will?What'll people think?what'swhat is?What's the matter?when'swhen is?When's the wedding?where'swhere is?Where's the cinema?who'swho is?Who's your teacher?who'dwho would?Who'd like ice-cream?who'llwho will?Who'll be there? Informal Contractions Informal contractions are short forms of other words that people use when speaking casually. They are not exactly slang, but they are a little like slang. For example, "gonna" is a short form of "going to". If you say "going to" very fast, without carefully pronouncing each word, it can sound like "gonna". Please remember that these are informal contractions. That means that we do not use them in "correct" speech, and we almost never use them in writing. (If you see them in writing, for example in a comic strip, that is because the written words represent the spoken words or dialogue.) We normally use them only when speaking fast and casually, for example with friends. Some people never use them, even in informal speech. It is probably true to say that informal contractions are more common in American English. Also note that, unlike normal contractions, we do not usually use apostrophes (') with informal contractions when written. On the right are some common informal contractions, with example sentences. Note that the example sentences may be a little artificial because when we use a contraction we may also use other contractions in the same sentence, or even drop some words completely. For example: What are you going to do? >> Whatcha going to do? >> Whatcha gonna do? or Do you want a beer? Do you wanna beer? D'you wanna beer? D'ya wanna beer? Ya wanna beer? Wanna beer?  INCLUDEPICTURE "http://www.englishclub.com/ectip.gif" \* MERGEFORMATINET These informal contractions are not "correct" English. Do not use them in a written exam, for example, except in appropriate situations. ain't = am not/are not/is not I ain't sure. You ain't my boss. ain't = has not/have not I ain't done it. She ain't finished yet. gimme = give me Gimme your money. Don't gimme that rubbish. Can you gimme a hand? gonna = going to Nothing's gonna change my love for you. I'm not gonna tell you. What are you gonna do? gotta = (have) got a I've gotta gun. I gotta gun. She hasn't gotta penny. Have you gotta car? gotta = (have) got to I've gotta go now. I gotta go now. We haven't gotta do that. Have they gotta work? kinda = kind of She's kinda cute. lemme = let me Lemme go! wanna = want to I wanna go home. wanna = want a I wanna coffee. whatcha = what are you Whatcha going to do? whatcha = what have you Whatcha got there? ya = you Who saw ya? Illustrated Vocabulary - Clothes coattrousers (UK) pants (US)hatcasual jacket jacketshortscapsports jacket jacketdresstie necktiejumperskirtbow tieshirtpants pantiessockstee-shirtbra brassiereshoeswaistcoatdressing gowntrainers Illustrated Vocabulary - Clothing Accessories hair ribbonscarfwalletglassesringpursesun glassesbracelethandbagear-ringsbeltkeysnecklacewatchumbrella Illustrated Vocabulary - Transport bicycle, bikevansubmarinemotorbike, motorcyclelorry (UK), truck (US)ballooncar (UK), auto, automobile (US)trainplane, airplanebusshiphelicopter Computer Vocabulary Anti-virus software - A  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "program#program" program that finds and removes  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "virus#virus" viruses from a computer. Backup - A copy on  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "floppy#floppy" floppy disk or tape of files on a PC's hard disk. A backup is used in case the hard disk file(s) are erased or damaged. Bit, bytes - A bit is the smallest piece of information that computers use. For simplicity, a PC uses bits in groups of 8 called bytes (8 bits = 1 byte). Boot, boot up, boot disk - You boot (or boot up) your computer when you switch it on and wait while it prepares itself. Instructions for startup are given to the computer from the boot disk, which is usually the  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "harddisk#harddisk" hard disk. Browser, to browse - A browser is a  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "program#program" program like Netscape or Internet Explorer. You use it to view or browse the  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "internet#internet" Internet. Bug - A (small) defect or fault in a  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "program#program" program. Cache - A kind of  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "memory#memory" memory used to make a computer work faster. CD-ROM - A disk for storing computer information. It looks like an audio CD. CPU - Central Processing Unit. This is a PC's heart or 'brains'. DOS - Disk Operating System. The original system used for PCs. You type in commands instead of pointing and clicking. Driver - A small  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "program#program" program that tells a PC how a  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "peripheral#peripheral" peripheral works. Electronic mail (email, e-mail) - Messages sent from one computer to another. You can see email on the screen or print it out. Floppy disk - A cheap, removable disk used for storing or transferring information. It is floppy (soft) because it is plastic. See  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "harddisk#harddisk" hard disk. Floppy drive - The device used to run a  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "floppy#floppy" floppy disk (usually drive 'A'.) Folder (directory) - A sub-division of a computer's  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "harddisk#harddisk" hard disk into which you put files. Font - A particular sort of lettering (on the screen or on paper). Arial is a font. Times New Roman is another. Format - All  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "harddisk#harddisk" hard disks and  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "floppy#floppy" floppy disks have to be electronically prepared for use by a process called formatting. Hard disks are pre-formatted by the computer manufacturer. If you buy a floppy disk that is not pre-formatted, you format it yourself, using a  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "program#program" program that comes with your PC. Graphics card - The equipment inside a computer that creates the image on the screen. Hard disk - The main disk inside a computer used for storing  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "program#program" programs and information. It is hard because it is metal. See  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "floppy#floppy" floppy disk. Icon - A small image or picture on a computer screen that is a symbol for  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "folder#folder" folders, disks, peripherals,  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "program#program" programs etc. Internet - International network of computers that you connect to by telephone line. Two popular services of the Internet are the  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "www#www" World Wide Web and  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "email#email" electronic mail. Kb, Mb, Gb - Kilobytes, megabytes, gigabytes. Used to measure computer  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "memory#memory" memory and storage. Memory - Memory is for the temporary storing of information while a computer is being used. See  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "ram#ram" RAM, ROM and  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "cache#cache" Cache. MHz - Megahertz. This describes the speed of computer equipment. The higher the MHz the better the performance. Modem - Equipment connected to a computer for sending/receiving digital information by telephone line. You need a modem to connect to the  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "internet#internet" Internet, to send  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "email#email" electronic mail and to fax. OCR - Optical Character Recognition. OCR lets a PC read a fax or scanned image and convert it to actual lettering. Parallel port - A socket at the back of a computer for connecting external equipment or  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "peripheral#peripheral" peripherals, especially printers. PC card - A device that is the same size as a thick credit card, for plugging into a slot on notebook computers. You can buy  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "memory#memory" memory,  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "modem#modem" modems and  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "harddisk#harddisk" hard disks as PC cards. Peripheral - Any equipment that is connected externally to a computer. For example, printers,  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "scanner#scanner" scanners and  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "modem#modem" modems are peripherals. Pixel - The image that you see on the screen is made of thousands of tiny dots, points or pixels. Program Software that operates a PC and does various things, such as writing text (word-processing program), keeping accounts (accounts program) and drawing pictures (graphics program). QWERTY - The first 6 letters on English-language keyboards are Q-W-E-R-T-Y. The first 6 letters on French-language keyboards are A-Z-E-R-T-Y. RAM, ROM - Two types of  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "memory#memory" memory. RAM (Random Access Memory) is the main memory used while the PC is working. RAM is temporary. ROM (Read Only Memory) is for information needed by the PC and cannot be changed. Resolution - The number of dots or  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "pixel#pixel" pixels per inch (sometimes per centimetre) used to create the screen image. Scanner - Equipment for converting paper documents to electronic documents that can be used by a computer. Serial port - Socket at the back of a PC for connecting  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "peripheral#peripheral" peripherals. Taskbar, Start button - Two areas of the screen in  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "windows#windows" Windows 95. The taskbar, at the bottom of the screen, shows the  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "program#program" programs in use. The start button, in the bottom left corner, is for opening new  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "program#program" programs. TFT - Thin Film Transistor, a type of high quality screen for notebook computers. Virus - A small, unauthorized  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "program#program" program that can damage a PC. Windows - An operating system used by the majority of PCs. The current versions are Windows 98 and Windows NT. World Wide Web, WWW, the Web - WWW are initials that stand for World Wide Web. The Web is one of the services available on the  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "internet#internet" Internet. It lets you access millions of pages through a system of links. Because it is 'world-wide', it was originally called the World Wide Web or WWW. WYSIWIG - 'What You See Is What You Get.' With a WYSIWIG  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm" \l "program#program" program, if you print a document it looks the same on paper as it looks on the screen. Computers 1 application n. a program dedicated to a specific task [eg: word processing, graphics etc] 2 bit n. binary digit, the basic binary unit for storing data, either 0 or 1 - see byte 3 buffer n. an area in memory used for temporary storage [eg: rapid input from keyboard] 4 byte n. 8 bits - kilobyte (approx. 1,000 bytes), megabyte (1 million), gigabyte (1 billion) 5 Email n. electronic mail; system of sending messages through the internet; e-mail 6 floppy disk n. small, removable magnetic disc for (permanent) storing of data; diskette 7 hard disk n. fixed, magnetic disc inside a PC for (permanent) storing of data 8 hardware n. the mechanical and electronic parts of a computer, not the software 9 input n. data entered into a computer (by keyboard, floppy disk etc) - also v. 10 keyboard n. the alphanumeric keys or buttons used to input data [QWERTY = 1st 5 keys] 11 memory n. part of a computer for (temporary) storing of data - see ram 12 modem n. device that converts data to a form that can be transmitted by telephone etc 13 operating system n. software that communicates with hardware, enabling applications to run 14 output n. data delivered by a computer (by printer, screen etc) - also v. 15 peripheral n. equipment linked to a computer [eg: printer, scanner, modem, mouse etc] 16 program n. software that contains coded instructions to control a computer - also v. 17 RAM abbr. random access memory [it goes away when one switches off] 18 screen n. the surface area of the visual display unit on which the image is formed 19 software n. the programs, routines etc for a computer, not the hardware 20 WYSIWYG abbr. What You See Is What You Get [data prints out exactly as on the screen]  Football Vocabulary Football or soccer? Football refers to any of several games played with an inflated leather ball by two teams on a field with a goal at each end. The most common forms of football are: Rugby Football; American Football; Association Footballalso known as soccer from (as)soc(iation football). The vocabulary on this page is for Soccer, the form most closely related to the original and the form played in the FIFA World Cup. attackto make a forceful attempt to score a goalattackera player that has possession of the ballaway gamea game played at the opponent's groundaway teamthe team that is visiting the opponent's groundbeatto defeatbencha long seat for several peoplecaptainthe player who leads and directs the other players on the fieldcentre circlea circular marking in the centre of the field from which kickoffs are takenchampionsa team that has beaten all other teams in a sporting contestchampionshipa sporting contest for the position of championchanging roomsthe rooms where players dress to playcheerto shout in encouragement and give supportcorner kicka restart of the game where the ball is kicked from one of the four corners of the fieldcrossa pass from an attacking player near the sideline to a team player in the middle or on the opposite side of the field (also a verb)crossbarthe horizontal beam across the top of a goaldefendto resist an attackdefendersthe players that do not have possession of the balldrawa game that ends with both teams having the same number of goalsdropped balla way of restarting the game where the referee drops the ball between two playersequalizera goal that makes the score even (the same for both teams)extra timea further period of play added on to the game if the scores are equalfieldthe rectangular, grass area where a game is playedfield markingsthe straight and curved white lines painted onto the fieldFIFAFederation Internationale de Football Association; the official body of international footballFIFA World Cupa solid gold statue given to the champion of each World Cup tournament to keep for the next 4 yearsfirst halfthe first 45 minutes of the game, before half-timefitin form, in good healthfixturea game played on a particular datefixture lista programme of gamesforwardone of the three or four players on a team who play at the front and are responsible for most of the scoringfoulan unfair or invalid piece of play, against the rulesfree kicka kick given to a player for a foul by the opposition; the player kicks the ball without any opposing players within ten feet of himfriendly gamea game that is not part of a serious contestgoal1. a ball that crosses the goal line between the goalposts and below the crossbar, winning one point 2. the structure consisting of two posts linked by a crossbar into which all goals are scoredgoal areathe rectangular area 20 yards wide by 6 yards deep in front of each goalgoal kicka way of restarting the game where the ball is kicked from inside the goal area away from the goalgoal linethe boundary or line at each end of the fieldgoalkeeper, goaliethe player in front of the goal who tries to stop the other team scoringgoalpostone of the two upright posts of the goal, 8 feet highgoal scorera player who puts the ball into the goal and so "scores a goal"groundthe place where a game is playedhalf-timethe 5-minute rest period between the first half and second halfhand balla foul, when a player touches the ball with his arm or handheaderthe striking of the ball by a player with his headhomea team's own ground.hooligana violent troublemakerinjurya wound suffered by a player (for example: broken leg, sprained ankle)injured playera player who has been hurt or woundedinjury timetime added to the end of the first or second half to compensate for time lost because of player injurieskickto strike or hit with the foot (also a noun)kick-offthe start of a game, or restart after a goal, when a player kicks the ball forwardsLaws of the Gamethe 17 main rules for football established by FIFAleaguea group of teams that play each other for competitionlinesmanthe 2 officials who help the referee; they watch the sidelines and goal linesmatcha game of footballmidfielda region of the field near the midfield linemidfield linea line that runs across the centre of the field; centre line; halfway linemidfield playerthe players that play behind the forwardsnational teamthe team representing a particular country or nationopposing teama team playing against another teamown goala mistake, when a team places the ball inside its own goalpassWhen a player kicks the ball to a teammatepenalty areaa rectangular area in front of the goal, 44 yards wide by 18 yards deeppenalty kick, penalty shota kick from the penalty spot by a player against the opposing goal keeper; awarded for the most serious violations of the rules or used in the event of a drawpenalty spotthe small circle 12 yards in front of the goalpossessioncontrol of the ballred carda small card, red in colour, that the referee holds up to show that a player must leave the game for very bad behaviourrefereethe chief official; he starts and stops play, makes all decisions about the rules, and acts as timekeeperscore (verb)to put the ball into the goal and gain a pointscore (noun)the amount of goals for each teamscore a hat trickWhen one player gets three goals in the same gamescorera player who scores or gets a goalscoreboarda large panel or other display that shows the current score or number of goals for each sidesecond halfthe second 45 minutes of the game, after half-timesend a player offWhen the referee tells a player to leave the field for bad behavioursideone of the two teams playing a gamesidelinethe line that runs along the length of the field on each side; touchlinespectatora person who watches a game (or other performance)stadiuma special sports ground with seats for spectators where football (or another game) is playedstrikera team's best forward who plays near the centre of the fieldstudssmall points on the underneath of a player's boots to help prevent slippingsubstitutea player who replaces another player on the fieldsupportera spectator who supports one of the teams and wants it to wintackleto try to take the ball away from another player by kicking or stopping it with the feetteamthe members of one side tiewhen two teams have scored the same number of goals in a game; a drawtiebreakera way of choosing the winner of a game when both teams have the same number of goals, for example by a series of penalty kicksballthe hollow sphere that players kick in soccercoacha person who trains a teamnetthe mesh of cord hung over and behind the goal; can also mean the goal itselfpitchthe football fieldticket touta person who tries to sell tickets at a price higher than the official priceto keep goalto be the goal keeper or goalieto score a goalto put the ball into the goal or netto shoot at goalto kick the ball towards the goaltouch linethe line that runs along the length of the field on each side; sidelineunderdoga team that is not expected to winunsporting behaviourrude or bad conductwhistlethe instrument that the referee blows to create a loud, high-pitched soundwingera forward who plays to the side of the striker or strikersWorld Cupthe international soccer competition between nations, organized by FIFA every 4 yearsyellow carda small card, yellow in colour, that the referee holds up to warn a player for bad behavior Christmas Vocabulary INCLUDEPICTURE "http://www.englishclub.com/vocabulary/holly-R.jpg" \* MERGEFORMATINET  adventthe arrival of someone or something important Advent the coming (or second coming) of Jesus Christ; the month leading up to Christmas angela spiritual being acting as a messenger of God (usually shown as a human being with wings) berrya small round fruit Bethlehemthe small town in the Middle East believed to be the birthplace of Jesus Christ candlea cylinder of wax with a central wick (like string) which burns to produce light chimneya vertical pipe in a house that allows smoke and gases to escape from a fireplace (Father Christmas traditionally enters a house through its chimney) Christthe title of Jesus (also used as His name) Christiana person who believes in Christianity; also an adjective Christianitythe religion based on the teachings and person of Jesus Christ Christmasthe annual Christian festival celebrating the birth of Jesus Christ (Christmas Day is on 25 December) Christmas cakea rich fruit cake covered with white icing, eaten at Christmas Christmas carda greetings card that people send to friends and family at Christmas Christmas carola religious song or popular hymn that people sing at Christmas Christmas Day25 December, the birthday of Jesus Christ Christmas Evethe evening or day before Christmas Day (24 December) Christmas holidaysthe holiday period for about a week before and after Christmas Day Christmas presenta gift or present given at Christmas Christmas treean evergreen tree (often a spruce) that people decorate with lights and ornaments at Christmas crackera decorated paper tube that makes a sharp noise ("crack!") and releases a small toy when two people pull it apart decorationsomething that adds beauty; ornamentegg-nog a traditional Christmas drink made of alcohol with beaten eggs and milk Father Christmasan imaginary being who brings presents for children on the night before Christmas Day (also known as Santa Claus) - traditionally an old man with a red suit and white beard fireplace a partly enclosed space in a house where people light a fire for warmth frankincensea gum used for incense, one of the gifts that the three wise men gave to Jesus golda yellow precious metal, one of the gifts that the three wise men gave to Jesus hollyan evergreen plant with prickly dark green leaves and red berries Jesusthe name of Christ, the central figure of Christianity (believed by Christians to be the Son of God) Josephthe husband of Mary (the mother of Jesus) magithe wise men from the East who brought gifts for the baby Jesus mangera trough for food for horses or cattle (used by Mary as a cradle or bed for Jesus) Marythe mother of Jesus mistletoe a parasitic plant with white berries, traditionally used as a Christmas decoration myrrha gum used for perfume or incense, one of the gifts that the three wise men gave to Jesus nativitythe birth of a person the Nativitythe birth of Jesus Christ nativity playa play that people perform at Christmas based on the birth of Jesus new yearthe start of a year; the period just before and after 1 January New Year's Day1 January New Year's Eve31 December ornamentan object that adds beauty to something; a decoration presenta thing given to somebody as a gift. reindeer a deer with large antlers found in some cold climates (believed to pull the sleigh for Santa Claus or Father Christmas) Santa Claus an imaginary being who brings presents for children on the night before Christmas Day (also known as Father Christmas) - traditionally an old man with a red suit and white beard shepherda person who looks after sheep sleigh a sledge or light cart on runners pulled by horses or reindeer over snow and ice snowwater vapour from the sky that falls as white flakes and covers the ground stara bright point in the night sky which is a large, distant incandescent body like the sun the star of Bethlehemthe star that announced the birth of Jesus and guided the wise men to find Him tinsel a decoration consisting of thin strips of shiny metal foil, traditionally used at Christmas turkeya bird like a large chicken, traditionally eaten at Christmas white Christmasa Christmas with snow on the ground Xmasabbreviation or informal term for ChristmasChristmas Expressions Merry Christmas! Happy Christmas Happy New Year! Wishing you a prosperous New Year All the best for the coming year British/North American Vocabulary Here are some of the main differences in vocabulary between British and North American English. BritishCanadianAmericananywhere anywhereanyplace autumn autumn/fallfall barrister lawyerattorney beeper, pagerpagerbeeperbill (restaurant)billcheckbiscuit cookiecookie block of flatsapartment blockapartment buildingbonnet hoodhood boot (of car) trunk (of car) trunk (of automobile) car carautomobile caravan trailertrailer chemist drugstoredrugstore chest of drawersdresserbureauchipsFrench fries/chipsFrench frieschocolate barchocolate barcandy barthe cinema moviesthe movies clothes pegclothes pegclothespincoffincoffincasketcondom condomrubber crisps potato chipspotato chips crossroads intersectionintersection cupboard cupboardcloset cutlerycutlerysilverwarediversion diversion, detourdetour drawing-pin thumbtackthumbtack driving licencedriver's licencedriver's licensedummy (for babies) sootherpacifier dustbin garbage can, trash canashcan, garbage can, trashcan dustman garbagemangarbage collector engine enginemotor estate agent real estate agentrealtor film moviemovie flat apartmentapartment flat tyre flat tireflat flyover overpassoverpass galoshesgaloshestoe rubbersgear-lever gearshiftgearshift Girl GuideGirl GuideGirl Scoutground floor ground floor, main floorfirst floor handbag handbagpurseholiday holidayvacation jamjamjellyjeansjeansblue jeansjug jugpitcher lift elevatorelevator lorry trucktruck luggageluggagebaggagemad crazycrazy main road main road, main thoroughfarehighway maize corncorn maths mathmath mobile (phone)cellular phonecellularmotorbikemotorbike, motorcyclemotorcyclemotorway highway, thoroughfarefreeway, expressway motorway freewayfreeway napkinserviette, table napkinnapkinnappy diaperdiaper naughts and crossestick-tack-toetic-tack-toepants shortsshorts pavement sidewalk, pavementsidewalk petrol gas, gasolinegas, gasoline The PloughBig DipperBig Dipperpocket moneypocket moneyallowancepost mail, postmail postbox mailbox, post-boxmailbox postcodepostal codezip codepostman mailman, letter carriermailman pub bar, pubbar public toilet bathroomrest room puncture flatflat railway railwayrailroad return (ticket) returnround-trip reverse charge collect call, reverse the chargescall collect ring roadring roadbeltwayroad surface road surface, asphaltpavement roundabout roundabouttraffic circle rubber erasereraser rubbish garbage, trash, refusegarbage, trash rubbish-bin garbage can, trashcangarbage can, trashcan saloon (car) sedan (car)sedan (automobile) shop shop, storestore single (ticket) one-way (ticket)one-way solicitor lawyerattorney somewhere somewheresomeplace spanner wrenchwrench spiritsspiritshard liquorsweets candy, sweetscandy tap (indoors) tap (indoors)faucet tap (outdoors) tap (outdoors)spigot taxi taxicab tea-towel dish-towel dish-towel telly, TVTVTVthird-party insurancethird-party insuranceliability insurancetimetable scheduleschedule tin tin cancan toll motorway toll highwayturnpike torch flashlightflashlight trousers pantspants tube (train) subway, metrosubway underground (train) subway, metrosubway underpants shortsshorts van trucktruck vest undershirtundershirt waistcoat vestvest wallet walletbillfold wellington boots rubber bootsrubbers whiskywhisky, scotchwhiskey, scotchwindscreen windshield windshield zip zipper zipper  Abbreviations The rule for punctuation of abbreviations is: if last letter of word and abbreviation are the same: no full stop (for example Ltd) if last letter of word and abbreviation are NOT the same: full stop (for example Co.) 1 A.G.M. Annual General Meeting (of company shareholders) 2 A.O.B. any other business (at the end of a meeting agenda) 3 a/c account, as for bank account [eg: a/c no. 123456789] 4 c.i.f. cost, insurance, freight 5 c/o care of [on an envelope eg: Mrs G Smith, c/o Mrs B Brown] 6 cc: copies to [at the end of a letter eg: cc: TE, JMR, JSA] 7 Co. Company 8 e.g. for example [from the Latin exempli gratia] 9 E.G.M. Extraordinary General Meeting (of company shareholders) 10 f.o.b. free on board 11 f.o.c. free of charge 12 HQ headquarters (of a company or other organisation) 13 Inc.US Incorporated [after the name of a firm organised as a legal corporation] 14 LtdUK Limited [after the name of a firm organised as a legal company] 15 O.H.P. overhead projector 16 P.A. personal assistant 17 PLCUK Public Limited Company [for a firm whose shares are sold on the open market] 18 p.t.o. please turn over [at the end of a page] 19 v.a.t. value added tax 20 WP word processing (or creation of text by computer)  Advertising 1 ad abbr. advertisement - advert abbr. 2 advertisement n. item of publicity for a product or service, in magazine, on TV etc 3 advertising agency n. company specialising in producing and placing advertisements for clients 4 AIDA abbr. Attention, Interest, Desire, Action - the objective of all advertisements 5 benefit n. advantage of a product or service, usually derived from its features 6 billboardUS n. signboard, usually outdoors, for advertising posters; hoardingUK 7 circulation n. average number of copies of a magazine sold in a particular period 8 classified ads n. small advertisements in magazine or newspaper categorised by subject 9 commercial n. paid advertisement on radio or TV 10 coupon n. part of a printed advertisement used for ordering goods, samples etc 11 double-page spread n. advertisement printed across 2 pages in a magazine or newspaper 12 eye-catcherUS n. something that especially attracts ones attention - eye-catching adj. 13 features n. special characteristics of a product, usually leading to certain benefits 14 hoardingUK n. signboard, usually outdoors, for advertising posters; billboardUS 15 poster n. large sheet of paper, usually illustrated, used as advertisement 16 prime time n. hours on radio & TV with largest audience, esp. the evening hours 17 promote v. to (try to) increase sales of a product by publicising and advertising it 18 slot n. specific time in a broadcasting schedule, when a commercial may be shown 19 target n. objective; what one is aiming at - target audience n. 20 U.S.P. abbr. Unique Selling Proposition; what makes a product different from others  Air Travel 1 aisle n. corridor in aeroplane between the seats [there are usually one or two] 2 baggage claim n. place where passengers go to find their luggage (cases etc) at the end of a flight 3 board v. to get on or enter an aeroplane - on board adv. 4 boarding pass n. special ticket showing that passenger has checked in and may board plane 5 check in v. to register for a flight, inc. checking of tickets, passports, luggage etc - also n. 6 confirmation n. passengers telephone validation of return reservation; reconfirmation 7 departures board n. large display in airport showing times, destinations etc of departing flights 8 domestic adj. national, not international [a domestic flight is entirely within one country] 9 duty free adj. [of products: cigarettes, perfume etc] not taxable; exempt from customs taxes 10 excess baggage n. luggage that is more than the permitted or allowed weight 11 flight n. an aeroplane scheduled to fly a certain route at a certain time 12 gate n. the point in an airport at which a particular flight arrives and departs 13 hand luggage n. light bags, briefcases etc that may be carried on board by passengers 14 IATA abbr. International Air Transport Association 15 immigration officer n. government official responsible for checking passengers passports 16 jet lag n. extreme tiredness etc after a long flight between extreme time zones 17 runway n. the strip on which planes land and take off 18 stopover n. a break for a day or two on an international flight 19 ticket n. receipt for transportation etc. An air ticket has one coupon for each journey 20 transit n. A transit passenger is one stopping at an airport that is not his destination  Banking 1 balance n. the difference between credits and debits in an account 2 bank charges n. money paid to a bank for the banks services etc 3 branch n. local office or bureau of a bank 4 checkbookUS n. book containing detachable checks; chequebookUK 5 checkUS n. written order to a bank to pay the stated sum from ones account; chequeUK 6 credit n. money in a bank a/c; sum added to a bank a/c; money lent by a bank - also v. 7 credit card n. (plastic) card from a bank authorising the purchasing of goods on credit 8 current account n. bank a/c from which money may be drawn at any time; checking accountUS 9 debit n. a sum deducted from a bank account, as for a cheque - also v. 10 deposit account n. bank a/c on which interest is paid; savings accountUS 11 fill inUK v. to add written information to a document to make it complete; to fill outUS 12 interest n. money paid for the use of money lent - interest rate n. 13 loan n. money lent by a bank etc and that must be repaid with interest - also v. 14 overdraft n. deficit in a bank account caused by withdrawing more money than is paid in 15 pay in v. [paid, paid] to deposit or put money in to a bank account 16 payee n. person to whom money is paid 17 paying-in slip n. small document recording money that you pay in to a bank account 18 standing order n. an instruction to a bank to make regular payments 19 statement n. a record of transactions in a bank account 20 withdraw v. [-drew, -drawn] to take money out of a bank account - withdrawal n.  Company Structure 1 Accounts Dept. n. department responsible for administering a companys financial affairs 2 A.G.M.UK abbr. Annual General Meeting of a companys shareholders 3 board of directors n. a group of people chosen to establish policy for and direct or control a company 4 chairmanUK n. person who heads a Board of Directors; head of a company; chairperson 5 director n. a member of the board of directors 6 executive officerUS n. person who manages the affairs of a corporation - chief executive officer n. 7 headquarters n. a companys principal or main office or centre of control 8 manager n. person responsible for day-to-day running of a dept.; executive officerUS 9 managing directorUK n. senior director after the chairman responsible for day-to-day direction 10 Marketing Dept. n. dept. responsible for putting goods on market, inc. packaging, advertising etc 11 organisation chart n. a table or plan showing a companys structure graphically 12 Personnel Dept. n. department responsible for recruitment and welfare of staff or employees 13 presidentUS n. the highest executive officer of a company; head of a company 14 Production Dept. n. department responsible for physical creation of product 15 Purchasing Dept. n. department responsible for finding and buying everything needed by a company 16 R & D Department n. department responsible for Research and Development of (new) products 17 reception n. the place where visitors and clients report on arrival at a company 18 Sales Department n. department responsible for finding customers and making sales 19 shareholder n. person who holds or owns shares in or a part of a company or corporation 20 vice presidentUS n. any of several executive officers, each responsible for a separate division  Correspondence 1 address n. the place to which a letter is to be sent 2 Best regards friendly close to a letter - Kind regards, Best wishes 3 Dear first word of most SALUTATIONS, formal or not [eg: Dear Sir, Dear Mr Won, Dear Jo] 4 Dear Madam formal SALUTATION to an unnamed woman 5 Dear Sir formal SALUTATION to an unnamed man 6 Dear SirsUK SALUTATION when writing to a firm and not to any particular individual in the firm 7 dictate v. to say or read aloud words to be written down - dictation n. 8 enc. abbr. enclosure; enclosed [indicating something that is included with a letter] 9 GentlemenUS SALUTATION when writing to a firm and not to any particular individual in the firm 10 letterhead n. a sheet of letter paper printed with a person or firms (name and) address 11 Mr Ms Mrs Miss abbr. of title for man, woman (married or not), married woman, unmarried woman 12 p.s. abbr. postscript [used to indicate a note added at the very end of a letter] 13 per pro abbr. through the agency of; p.p. [eg: A per pro B (where B is signing for A)] 14 registered mail n. a secure postal service for important or valuable letters or packages 15 salutation n. opening or first line of a letter, usually commencing with 'Dear...' 16 shorthand n. a system of speed writing, esp. when taking dictation 17 sign v. to write ones name at the end of a document - signature n. 18 Yours faithfullyUK polite close to a letter not naming the recipient as in Dear Sir; Yours trulyUS 19 Yours sincerelyUK polite close to a letter naming the recipient as in Dear Mr Smith; Yours trulyUS 20 Yours trulyUS polite close to a letter; Sincerely yoursUS  Contracts 1 agreement n. an arrangement between two or more people, countries etc; contract 2 appendix n. additional or supplementary material at end of contract, book etc 3 arbitration n. settlement of a dispute by a person chosen by both parties - to arbitrate v. 4 article n. a particular statement or stipulation in a contract etc; clause 5 clause n. a particular statement or stipulation in a contract etc; article 6 condition n. anything necessary before the performance of something else 7 force majeure n. superior, power; unforeseeable event excusing one party from fulfilling contract 8 fulfil v: to satisfy a condition; to complete the required task; to fulfillUS 9 herein adv: in here; in this (document etc) 10 hereinafter adv: in the following part (of this document etc) 11 hereto adv: to this (document etc) [eg: attached hereto] 12 heretofore adv: up until now; until the present; before this 13 in behalf of in the interests of (person etc); for (person etc); on behalf ofUK 14 null and void invalid; without legal force; not binding 15 on the one hand on one side - on the other hand on the other side 16 party n. the person or persons forming one side of an agreement 17 stipulate v. to specify as an essential condition - stipulation n. 18 terms n. conditions or stipulations 19 warrant v. to give formal assurance; to guarantee 20 whereas conj: it being the case that; in view of the fact that [in introduction to contracts CV/Resume 1 background n. the whole of one's education, training and experience 2 bi-lingual adj. able to use two languages with equal ease - see FLUENT 3 career n. the course of one's (professional) life 4 challenge n. a difficult or demanding task that needs special effort - challenging adj. 5 cover letter n. a letter that is sent with one's CV; letter of application 6 date of birth n. the day on which one was born, usually as day/month/year [eg: 05/11/76] 7 education n. training and instruction at school, university etc - to educate v. 8 experience n. jobs held, including dates, posts etc; work history - professional experience n. 9 fluent adj. able to speak and write a foreign language easily - see BI-LINGUAL 10 graphology n. study of handwriting as a guide to the character of the writer - graphologist n. 11 interest n. an activity outside work in which one is interested or concerned; hobby 12 job objective n. the kind of work or challenge that one is looking for 13 miscellaneous adj. various; mixed [eg: nationality, languages spoken, marital status] 14 nationality n. the status of belonging to a particular country [eg: Japanese nationality] 15 native language n. the language one first learned to speak; mother tongue 16 qualifications n. the education and experience that make one suitable for a particular job 17 reference n. a written statement by another person about one's character and ability 18 skill n. an ability, expertness or aptitude in a particular activity [eg: language skill] 19 training n. the process of learning a particular SKILL [eg: sales training] 20 work history n. jobs held, inc. dates, posts etc; EXPERIENCE  Employment 1 bonus n. additional pay given to employee as incentive or reward 2 curriculum vitaeUK n. short account of ones education, career etc; CVUK; rsumUS; resumeUS 3 dismiss v. to remove or discharge from employment; to sack [colloq.]; to fireUS 4 employer n. person or firm who employs people - employee n. person employed 5 fireUS v. [colloq.] to dismiss 6 interview v. an oral examination of an applicant for a job - also v. 7 make redundantUK v. [made, made] to dismiss because of not being needed - redundancyUK n. 8 maternity leave n. period of absence from work (for a woman) when having a baby 9 notice n. advance warning of intention to resign - to give or tender ones notice v. 10 perk abbr. perquisite; something additional to regular salary [eg: free meals; a car] 11 personnel n. the people who work for a firm 12 personnel officer n. manager responsible for recruitment, training and welfare of personnel 13 promotion n. advancement in rank or position - to promote v. 14 prospects n. opportunity for success, promotion etc 15 recruit n. to look for and employ personnel - recruitment n. 16 resign v. to give up a job - letter of resignation n. 17 retire v. to leave employment, esp. because of age - retirement n. 18 salary n. a fixed, regular payment, usually monthly, made by employer to employee 19 staff n. the people who work for a firm or a particular department; employees 20 take on v. [took, taken] to employ; to hire  Import/Export 1 bill of lading n. list of goods and shipping instructions; waybill 2 c.&f. abbr. cost & freight: includes shipping to named port but not insurance 3 c.i.f. abbr. cost, insurance & freight: includes insurance and shipping to named port 4 cargo n. goods or products that are being transported or shipped 5 certificate of origin n. a document that shows where goods come from 6 container n. huge box to hold goods for transport - container port n. to containerise v. 7 customs n. 1 government tax or duty on imported goods 2 the people who collect this tax 8 declare v. to make a statement of taxable goods - customs declaration form n. 9 f.a.s. abbr. free alongside ship [includes delivery to quayside but not loading] 10 f.o.b. abbr. free on board: includes loading onto ship 11 freight n. goods being transported; cargo 12 irrevocable adj. that cannot be undone; unalterable - irrevocable letter of credit n. 13 letter of credit n. a letter from a bank authorising a person to draw money from another bank 14 merchandise n. things bought and sold; commodities; wares - also v. 15 packing list n. a document that is sent with goods to show that they have been checked 16 pro forma invoice n. an invoice or request for payment sent in advance of goods supplied 17 quay n. a solid, artificial landing place for (un)loading ships; wharf - quayside n. 18 ship v. to send or transport by land, sea or air - also n. shipment n. 19 shipping agent n. a person acting for or representing a ship or ships at a port 20 waybill n. list of goods and shipping instructions; bill of lading - air waybill n. Insurance 1 actuary n. a person who calculates risks for insurance companies 2 assessor n. a person who calculates the value of something [eg: a building, car etc] 3 claim n. an application for payment under an insurance policy - to make a claim v. 4 comprehensive n. [of an insurance policy] all-inclusive; providing complete protection 5 consequential loss n. a loss that happens as a consequence of or as a result of another 6 coverUK n. the protection given by an insurance policy [eg: public liability cover] 7 employers liability n. liability or responsibility of a firm for damage caused to one of its employees 8 goods in transit n. property, merchandise or any goods in the process of being transported 9 insurance broker n. agent who arranges insurance; middleman between insurer & policyholder 10 liability n. 1 the state of being liable 2 anything for which a person is liable 11 liable adj. legally obliged to pay for damage, injury etc; responsible - liability n. 12 loss n. death, injury, damage etc that is the basis for a claim - to lose v. 13 loss adjuster n. a person who assesses the amount of compensation arising from a claim 14 policy n. a contract of insurance [eg: a product liability policy] 15 policyholder n. the person to whom an insurance policy is issued 16 premium n. a payment, usually monthly, yearly etc, for an insurance policy 17 product liability n. liability or responsibility of a firm for damage caused by one of its products 18 public liability n. responsibility of a firm for damage caused to a member of the public 19 reinsurance n. the insuring of a risk by one insurance company with another - to reinsure v. 20 risk n. 1 chance or possibility of injury, loss etc 2 person or thing causing risk  Law 1 attorney n. 1 a person appointed to act for or represent another 2US lawyer 2 barristerUK n. a lawyer who pleads before a superior court 3 brief n. 1UK instructions to a barrister - also v. 2US written statement of facts for a court 4 case n. statement of the facts in a trial, esp. the argument of one side 5 contract n. a formal agreement, usually in writing, between two or more parties 6 court of law n. the place where law cases are hear and decided; court - courtroom n. 7 evidence n. information presented to a court to prove or support a point in question 8 guilty adj. responsible for wrong; culpable - guilt n. not guilty adj. 9 judge n. public official with authority to hear and decide cases in a court of law - also v. 10 jury n. a group of people chosen to hear the evidence of a case and give a decision 11 lawsuit n. a trial at court between two private parties 12 lawyer n. a person trained in law and who advises or represents others 13 plead v. 1 to defend a law case 2 to declare oneself to be guilty or not guilty - plea n. 14 sentence n. 1 decision of a court, esp. as to the punishment 2 the punishment - also v. 15 solicitor n. 1UK lawyer advising clients & briefing barristers 2US law officer for a city etc 16 sue v. to start legal action against someone in a court of law - lawsuit n. 17 sum up v. to summarise & review the evidence of a case [said of a judge] - summing up n. 18 trial n. a formal examination of a case in a court of law - to try v. 19 verdict n. the formal decision or finding of a judge or jury 20 without prejudice without detriment or damage to a legal right or claim  Marketing 1 brand n. a particular make of product - to brand v. - branded adj. 2 consumer n. the person who buys and uses a product or service - to consume v. 3 cost v. [cost, costed, costed] to estimate the price of making a product - costing n. 4 develop v. to create a new product or improve an existing one - product development n. 5 distribution n. the delivering of products to end-users, inc. advertising, storing etc 6 end-user n. the person, customer etc who is the ultimate (and so real) user of a product 7 image n. the concept or perception of a firm or product held by the general public 8 label n. small piece of paper, metal etc on a product giving information about it 9 launch v. to introduce a new product, with publicity etc - product launch n. 10 mail order n. the selling of goods by post - mail-order catalogue n. 11 market research n. study of consumers needs & preferences, often for a particular product 12 packagingUK n. the wrapping or container for a product 13 point of sale n. the place where a product is actually sold to the public - point-of-sale adj. 14 product n. something made to be sold; merchandise [includes services] - to produce v. 15 public relations n. creation and maintenance of a good public image - public relations officer n. 16 registered adj. registered or officially recorded as a trademark - abbr. - to register v. 17 sponsor n. firm supporting an organisation in return for advertising space - also v. 18 S.W.O.T. abbr. Strength, Weaknesses, Opportunities, Threats 19 total product n. the whole product, inc. name, packaging, instructions, reliability, after-sales etc 20 trademark n. special symbol, design, word etc used to represent a product or firm - " abbr.  Meetings 1 A.G.M. abbr. Annual General Meeting 2 A.O.B. abbr. Any Other Business [usually the last item on an agenda] 3 absent adj. not here; not at the meeting; not present 4 agenda n. a written programme or schedule for a meeting 5 apologies n. item on agenda announcing people who are absent; apologies for absence 6 ballot n. a type of vote, usually in writing and usually secret- secret ballot n. 7 casting vote n. a deciding vote (usually by the chairman) when the votes are otherwise equal 8 chairman n. the person who leads or presides at a meeting; chairperson; chair 9 conference n. formal meeting for discussion, esp. a regular one held by an organisation 10 conference call n. telephone call between three or more people in different locations 11 consensus n. general agreement 12 decision n. a conclusion or resolution to do something - to decide v. 13 item n. a separate point for discussion [as listed on an agenda] 14 matters arising n. item on agenda for discussion of what has happened as a result of last meeting 15 minutes n. a written record of everything said at a meeting 16 proxy vote n. a vote cast by one person for or in place of another 17 show of hands n. raised hands to express an opinion in a vote 18 unanimous adj. in complete agreement; united in opinion 19 videoconference n. conference of people in different locations linked by satellite, TV etc 20 vote v. to express opinion in a group by voice or hand etc - also n. - to cast a vote v.  Money 1 A.T.M. abbr. Automated Teller Machine; cash dispenserUK 2 banknote n: a piece of paper money; billUS 3 billUS n. a banknote; a piece of paper money 4 black market n. illegal traffic in officially controlled commodities such as foreign currency 5 bureau de change n. establishment where currencies of different countries may be exchanged 6 cash n. 1 coins or bank notes (not cheques); 2 actual money paid as opposed to credit 7 cash dispenserUK n: automatic machine from which clients of a bank may withdraw money; ATM 8 cashier n. person dealing with cash transactions in a bank, store etc 9 coin n: a piece of metal money 10 currency n. the money in general use or circulation in any country 11 debt n. money etc owed by one person to another 12 exchange rate n. the rate at which one currency can be exchanged for another 13 foreign exchange n: the currency of other countries 14 hard currency n. currency that will probably not fall in value and is readily accepted 15 invest v. to put money for profit into business, land etc - investment n. 16 legal tender n: currency that cannot legally be refused in payment of a debt 17 petty cashUK n. a cash fund for small, everyday expenses 18 soft currency n. currency that will probably fall in value and is not readily accepted 19 speculate v. (risky) buying of foreign currency, land etc for rapid gain - speculation n. 20 transaction n. a (usually commercial) exchange; a deal - to transact v.  Newspapers & Journalism 1 article n. a text or piece of writing on any non-fiction subject 2 broadsheetUK n. a large-format newspaper with usually serious contents 3 censor n. official with the power to stop publication of certain articles - censorship n. 4 chequebook journalism n. the obtaining of exclusive rights to a story by payment of large sums of money 5 correspondent n. 1 person who writes a letter to a paper 2 person who writes articles for a paper 6 critic n. a person who writes articles, esp. stating opinion, about art, music etc 7 desk n. a department of a newspaper [eg: the sports desk] 8 edit v. to check, modify and generally prepare written material for publication 9 editor n. 1 a person who edits 2 the head of a newspaper or newspaper department 10 editorial n. an article written by the editor stating his opinion 11 exclusive rights n. rights or permission for one paper to publish a story that no other paper can 12 feature n. a special or regular article in a newspaper, usually displayed prominently 13 front page n. the first page of a paper, usually carrying the most important story 14 headline n. 1 the title at the top of an article 2 headlines the most important stories 15 journalist n. a person employed to write articles for a newspaper - journalism n. 16 media n. the media all the means of mass communication (papers, TV, radio etc) 17 opinion n. what a person thinks about a particular subject; a subjective point of view 18 paper n. 1 thin, flexible material for writing or printing on 2 newspaper 19 story n. a news article or report 20 tabloid n. a small-format paper, with short, sensational stories - see broadsheet  Numbers 1 add v. to put one number together with another [eg: 2 plus 2] - addition n. 2 billion n. 1,000,000,000; one thousand million; 109 3 divide v. 2 2 [is expressed as] two divided by two - division n. 4 equal v. to be the same as [eg: 2 + 2 equals 4] 5 giga one billion 6 hundred n. 100; 102 7 kilo one thousand - k, K abbr. 8 mega one million - M abbr. 9 million n. 1,000,000; one thousand thousand; 106 10 minus p. 2 - 2 [is expressed as] two minus two 11 multiply v. 2 x 2 [is expressed as] two multiplied by two - multiplication n. 12 plus p. 2 + 2 [is expressed as] two plus two 13 square v. to multiply a number by the same number [eg: 3 squared = 9] 14 square root n. number that multiplied by itself gives a certain number [3 is the square root of 9] 15 subtract v. to deduct one number from another [eg: 2 minus 2] - subtraction n. 16 thousand n. 1,000; 103 17 times p. 2 x 2 [is expressed as] two times two - see multiply 18 to the power of multiplication of a number by itself [eg: 2 to the power of 3 = 8] 19 trillion n.1,000,000,000,000; a million million; 1012 20 zero n. 0; oh; nought  Presentations 1 audience rapport n. relationship of presenter with audience, esp. when good 2 body language n. non-verbal communication through facial expressions, body movements etc 3 Finally . . . Typical word used to signal the last of several points or subjects 4 flip chart n. a pad of large paper sheets on a stand for presenting information 5 For example . . . Typical phrase used to signal an illustration or sample of a particular point 6 handout n. anything (report, sample etc) handed or given to people at a presentation 7 In conclusion . . . Typical phrase used to signal the summing up or final part of a presentation 8 ladies & gentlemen Polite phrase often used to address an audience of men and women 9 marker n. whiteboard marker a pen with a broad, felt tip for writing on whiteboards 10 microphone n. electrical instrument that one speaks into for amplification of the voice etc 11 O.H.T. abbr. overhead transparency; sheet of film with image for overhead projector 12 overhead projector n. device that projects an o.h.t. onto a screen - O.H.P. abbr. 13 pointer n. device (rod or electric torch etc) for indicating things on a map, screen etc 14 screen n. large, flat, reflective white surface on which films, slides etc are projected 15 signal v. to help the audience understand where one is in a presentation - signalling n. 16 slide n. small (usually 35mm) photographic transparency - slide projector n. 17 To start with . . . Typical phrase used to signal the beginning of a particular subject or topic 18 Turning now to . . . Typical phrase used to signal a change from one subject or topic to another 19 visual aids n. things that one can look at in a presentation [eg: films, maps, charts etc] 20 whiteboard n. large, flat, white surface or board on which to write or draw with markers  Property & Real-Estate 1 apartmentUS n. a room or group of rooms to live in, usually on one floor; flatUK 2 development n. a number of buildings on a large piece of land - real-estate developer n. 3 elevatorUS n. a compartment for moving people from floor to floor in a building; liftUK 4 en suite adv. forming one unit [eg: bedroom with bathroom en suite] - also adj. 5 estate agentUS n. a person whose business is to sell or let land or property on behalf of others 6 first floorUS n. storey of a building at the same level as the street or ground; gound floorUK 7 flatUK n. a room or group of rooms to live in, usually on one floor; apartmentUS 8 for sale offered for purchase; to be sold; available to be bought 9 freehold n. the holding of land or property for an unlimited period of time - also adj. 10 furnished adj. [of a house, apartment etc] let with furniture - to furnish v. 11 garden n. space or ground surrounding a building, often with flowers, trees etc; yardUS 12 ground floorUK n. storey of a building at the same level as the street or ground; first floorUS 13 landlord n. a person who owns an apartment, house, office etc and lets it to a tenant 14 leasehold n. the holding of land or property for a predetermined period of time - also adj. 15 let v. [let, let] to give the use of a building etc in return for periodic payments or rent 16 liftUK n. a compartment for moving people from floor to floor in a building; elevatorUS 17 rent v. to make periodic payments (monthly etc) for the use of a building etc - also n. 18 storeyUK n. one of the levels of a building; floor; storyUS 19 tenant n. a person who rents an apartment, house, office etc from a landlord 20 yardUS n. space or ground surrounding a building; garden  Publishing 1  copyright n. exclusive, legal right of an author to the publication of his work - also v. 2 author n. the person who writes or originates something (book, article, poem etc) 3 bind v. [bound, bound] to put pages of a book together after printing - binding n. 4 blurb n. short, promotional description of a book usually printed on its jacket 5 chapter n. one of the main divisions or sections of a book 6 contents n. table of contents list of chapters etc at front of book 7 edit v. to check, modify and generally prepare written material for publication - editor n. 8 fiction n. writing that describes imaginary events & people - fictional adj. see non-fiction 9 front cover n. first, outside part of a books jacket carrying the title, authors name etc 10 hardback n. a book with hard, stiff covers made of board - also adj. 11 index n. alphabetical list of words, names etc at end of book with page numbers - also v. 12 inside front cover n. front flap of the books jacket, sometimes carrying the blurb - IFC abbr. 13 jacket n. the protective paper cover supplied with most hardbacks - dust jacket n. 14 non-fiction n. writing about real, unimagined events [eg: history, biography etc] - see fiction 15 paperback n. a book with soft, flexible covers made of paper or card - also adj. 16 spine n. the part of a books jacket that usually faces outwards on a shelf 17 title n. the name of a book, chapter, poem etc 18 title page n. the page of a book (usually the 3rd) that carries the title in large type 19 type n. printing type system of letters (a, b, c etc) for printing text - typeface n. 20 typeset v. [-set, -set] to set in type [eg: to change handwriting to type] - also adj.  Punctuation 1 - hyphen 2  dash 3 ! exclamation mark 4 # sharp 5 & ampersand 6  bullet 7 ( ) (round) brackets; (round) parenthesis 8 * asterisk 9 , comma 10 . 1 full stop 2 point 11 ... ellipsis points; ellipsis dots 12 / oblique; slash; 13 : colon 14 ; semi-colon 15 ? question mark 16 [ ] (square) brackets; (square) parenthesis 17 \ backslash 18 __ underline 19  quotation marks; inverted commas 20  dagger  Selling 1 after-sales service n. service that continues after a product has been sold [eg: repairs etc] 2 buyer n. 1 any person who buys anything 2 a person employed by a firm to buy 3 client n. a person who buys services from a lawyer, architect or other professionals 4 close v. to finalise a deal or sale; to make a sale 5 cold call v. to telephone a prospect without previous contact - also n. 6 customer n. a person who buys goods or services from a shop or business 7 deal n. a business transaction - also v. dealer n. 8 discount n. a reduction in the price; a deduction [usually expressed as a percentage (%)] 9 follow up v. to continue to follow persistently; to maintain contact [eg: after a lead] 10 guarantee n. a promise that a product will be repaired or replaced etc if faulty - also v. 11 in bulk in large quantity, usually at a lower price 12 lead n. useful indication of a possible customer to be followed up 13 objection n. a reason given by a prospect for not buying - to object v. see overcome 14 overcome v. [-came, -come] to overcome an obj-ection to show an objection is invalid 15 product n. something made and usually for sale - to produce v. see service 16 prospect n. a possible or probable customer; prospective customer 17 representative n. sales representative person who represents & sells for a firm; salesperson 18 retail v. to sell in small quantities (as in a shop to the public) - also n. see wholesale 19 service n. work done usually in return for payment - to serve v. see product 20 wholesale v. to sell in bulk (as to a shop for resale to the public) - also n. see retail  Weather Vocabulary Word Part of speechMeaningExample Sentenceairconditioner/airconditioning nounan appliance that cools down the air in a home or buildingThe airconditioner keeps the office nice and comfortable even when it's very hot outside. avalanche nouna dangerous slide of snow down a mountainThe skiers were warned about a possible avalanche. below freezing preposition/adjectivetemperature less than 0 degrees Celsius/(32F)It's supposed to go below freezing before the weekend.blizzard nouna storm with lots of snow and windThe airplane couldn't take-off because of the blizzard. boiling hot adjective + nouncommon expression for describing a very hot dayIt was boiling hot, so we all jumped into the lake. breeze nounlight windDon't bother with a hat. There is always a breeze near the ocean.Celsius nounmeasurement of temperature (0 degrees is freezing/100 is boiling)In the summer, the average temperature here is 20 degrees Celsius. chilly adjectivecoldIt's a bit chilly today, so I think you should wear a coat. clear adjectivewhen the sky is blue because no clouds are blocking the sunOn a clear night you can see a lot of stars. cloud/cloudy noun/adjective water in the sky that appears as a white or grey massIt may look cloudy in the morning, but the sun always comes out by afternoon. cold spell adjective + nouna period of colder than average weatherThey're calling for a cold spell, so we put off our camping trip.cool adjective temperature in between warm and coldThe days were boiling hot, but the nights were cool and comfortable for sleeping.degrees nounmeasurement for temperatureI don't feel the heat until it's about forty degrees Celsius outside. drizzling continuous verbraining slightlyI think I'll take the dog for a walk. It's only drizzling now.drought nouna long period with no rainfallForest fires are a serious danger during a drought.Fahrenheit nounmeasurement of temperature (32 degrees is freezing/212 is boiling)It was 100 degrees Fahrenheit when we got to San Francisco.flood nounoverflow of rain waterThe flood was so bad, our basement was full of water. flurries nounvery light snowfallThere are a few flurries but the snow isn't sticking to the roads.fog/foggy noun/adjectivethick water vapor that blocks one's vision We couldn't see the bridge because there was too much fog. forecast noun/verbthe expected weather for the future According to the 5 day forecast, it's going to rain on our wedding day. freezing cold adjective + nouncommon expression used to describe a very cold dayIt was a freezing cold day for the Santa Claus parade.frost nounice crystals on a frozen surfaceSome flowers are so strong they can withstand frost.frostbite nouna skin condition caused by over exposure to the cold (typically reddish skin with white spots)I lost my hat while I was skiing, and I ended up with frostbite on my ears.hail nounsmall pieces of ice that fall during a stormThere was so much hail that some of the trailer homes were destroyed.heat stroke nouna flu-like condition one can acquire after spending too long in the sunBring lots of water and wear a hat to avoid heat stroke in this weather.heat-wave nounextremely hot weather that is much higher than average--usually lasts a short timeDuring the heat-wave we cooled our beds down with ice packs. humid/humidity adjective/nounmoisture in the airIt feels a lot hotter than it actually is because of the humidity. hurricane nouna tropical storm with very strong wind and rainHalf of the buildings on the island were flattened by the hurricane. icy adjective slippery because of iceThe roads are icy so please avoid driving down any hills. lightning nounelectric flash caused by two clouds hittingThe outdoor pool always closes when the lifeguards suspect lightning. mild adjectivetemperature that is warmer than average(in a cold season) It's quite mild out so I didn't bother with a hat or mittens. meteorologist nouna person who studies weather patterns The meteorologist predicted that the cold spell would be over by now. minus/negative adjectiveindicates that a temperature is below zeroIt was minus twenty degrees at the top of the skil hill. overcast adjectiveno sun is visibleThe sky is overcast this morning, but the sun is supposed to come out by late afternoon.partly cloudy adverb + adjectiveterm often used in a weather forecast to indicate that the skies are sunny and cloudy at the same timeTomorrow's forecast is partly cloudy with clear skies by nightfall.precipitation nounrain or snow that falls on an areaThere is very little precipitation in the desert. puddle nouncollection of rain waterChildren love to splash in puddles when they are wearing rubber boots. rain/raining/rainy noun/continuous verb/adjectivewater that falls to earth My hair is all wet and messy from the rain. raindrop nouna single measurement of rainI love catching raindrops on my tongue. rainbow nouna band of colours found in the sky after a rainfallAccording to legend you can find a pot of gold at the end of a rainbow. raining cats and dogs idiomraining heavily They cancelled the football game because it was raining cats and dogs. scorching/a scorcher adjective/nounextremely hot temperature/a very hot dayIt was a scorcher, so the whole family slept in the cool basement. season nountime of year characterized by certain weather Winter,Spring,Summer,Fall (or Autumn)My favorite season is Fall, because I love to watch the leaves changing colours.shower nounquick/light rainstormThey've been calling for showers all week, but so far it's been dry. sleet(similar to hail) nounrain that freezes as it fallsAll-weather-tires are best if you have to drive in sleet. slush/slushy noun/adjectivesnow on the ground that has been rained onThe snow turned to slush as soon as it started to rain. smog nounheavy,dark cloud cover caused by pollutionYou really notice the smog downtown in this type of humidity.snow/snowy/snowing noun/adjective/ continuous verbfrozen water that warms slightly as it falls to earthIt is already snowing up in the mountains, so the ski season should be great this year. snowstorm nounlarge amounts of wind and snowAll of the schools were closed because of the snowstorm.sun/sunshine/sunny noun/noun/adjectivethe gassy star that warms the earthWe hope to have sunshine on the day of the beach picnic.sunburn nounpainful red/pink skin caused by being in the sun too longThe bald man got a sunburn on his head. sunglasses/shades noundark eyewear that protects you from the sunI forgot my shades and I was driving right into the sun. suntan/tanned noun(also verb)/adjective(also verb)brown/golden skin caused by long periods of sun exposure I got a suntan on the cruise, but it has already faded away. sunscreen/suntan lotion nouncream that protects your skin from sun damage Don't forget to reapply your sunscreen when you get out of the lake. temperature nounhow warm or cold the air isCan you check the temperature before we get dressed for our walk?thermometer nouninstrument for measuring the temperature of the air When I checked the temperature this morning, the thermometer said it was already thirty degrees Celsius. thunder/thunderstorm nounthe crashing of clouds (often followed by a strike of lightning and heavy rain)Let's close all of the windows. It looks like a thunderstorm is coming. tornado/cyclone nounviolently spinning windstormThe tornado picked up everything in its path, including animals and cars. umbrella nounheld over one's head and body for rain protectionI always keep an umbrella in my car in case of rain.UV (ultra violet) rays nounthe damaging rays from the sun Ultra violet rays can cause skin cancer if you don't wear sunscreen. wind/windy noun/adjectiveblowing air outsideIt's too windy to play golf today.wind chill factor nounwhen the wind makes the air feel colder than the actual temperature It's minus two, but with the wind chill factor it's minus fifteen. Weight "Weight" tells us how heavy something is (or how much it weighs). There are basically two systems in use in English-speaking countries. Metric Weights The metric system is used in many countries of the world. AbbreviationBritish Equivalent1000 milligrams1 gramg0.035 oz1000 grams1 kilogramkg2.21 lb1000 kilograms1 tonnet0.98 tonsBritish/US Weights The British and US systems are the same except where shown. AbbreviationMetric Equivalent16 drams1 ounceoz28.35 g16 ounces1 poundlb0.454 kg14 pounds1 stonest6.35 kgBritish8 stones1 hundredweightcwt50.8 kg20 hundredweight1 tont1,016 kgUS100 pounds1 (short) hundredweightcwt45.36 kg2000 pounds1 (short) tont907.18 kg The World The "world" is also called Earth, earth, Mother Earth, the planet, the globe. The world essentially consists of three parts: Air Water Land Geographical Divisions We can divide the land and water into the following major features: Continents Islands Mountains Oceans and Seas Lakes and Rivers These features are called "geographical". They are not "man-made". They exist with or without man. Political Divisions "Political" divisions are made by man. Politically, we can divide the land into: Countries On these pages we will look in more detail at:  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/world-continents.htm" Continents  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/world-countries.htm" Countries  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/world-countries-nationality.htm" Countries & Nationality Continents A continent is one of the world's main continuous pieces of land. (The word continent comes from the Latin terra continens, meaning "continuous land".) Unfortunately, even the experts cannot agree on how many continents there are: 7 Continents: Africa, Antarctica, Asia, Europe, North America, Oceania, South America 6 Continents: Africa, Antarctica, Eurasia, North America, Oceania, South America 6 Continents: Africa, America, Antarctica, Asia, Europe, Oceania 5 Continents: Africa, America, Antarctica, Eurasia, Oceania 4 Continents: Eurafrasia, America, Antarctica, Oceania  INCLUDEPICTURE "http://www.englishclub.com/ectip.gif" \* MERGEFORMATINET Curiously, we have a word for somebody who comes from Mars (a Martian), but we have no word for somebody who comes from Antarctica. This chart lists what is probably the most widely-accepted number of continents (7), and shows the associated adjective and the noun used for a person from each continent: ContinentAdjectivePersonAfricaAfricanan AfricanAntarcticaAntarctic-AsiaAsianan AsianEuropeEuropeana EuropeanNorth AmericaNorth Americana North AmericanOceaniaOceanianan OceanianSouth AmericaSouth Americana South American"Continent" is a geographical term, not political. Countries & Nationality This chart lists many of the countries or nations in the world, with the following information: Name of country Adjective used for that country (also describes nationality) Noun used for a person from that country Look at these example sentences: She comes from France. She is French. Her nationality is French. She is a Frenchwoman. She drives a French car. She speaks French. CountryAdjectivePersonAfghanistanAfghanan AfghanAlbaniaAlbanianan AlbanianAlgeriaAlgerianan AlgerianAndorraAndorranan AndorranAngolaAngolanan AngolanArgentinaArgentinianan ArgentinianArmeniaArmenianan ArmenianAustraliaAustralianan AustralianAustriaAustrianan AustrianAzerbaijanAzerbaijanian AzerbaijaniBahamasBahamiana BahamianBahrainBahrainia BahrainiBangladeshBangladeshia BangladeshiBarbadosBarbadiana BarbadianBelarusBelorussian or Byelorussiana Belorussian or a ByelorussianBelgiumBelgiana BelgianBelizeBeliziana BelizianBeninBeninesea BenineseBhutanBhutanesea BhutaneseBoliviaBoliviana BolivianBosnia-HerzegovinaBosniana BosnianBotswanaBotswanana TswanaBrazilBraziliana BrazilianBritainBritisha BritonBruneiBruneiana BruneianBulgariaBulgariana BulgarianBurkinaBurkinesea BurkineseBurma (official name Myanmar)Burmesea BurmeseBurundiBurundiana BurundianCambodiaCambodiana CambodianCameroonCamerooniana CameroonianCanadaCanadiana CanadianCape Verde IslandsCape Verdeana Cape VerdeanChadChadiana ChadianChileChileana ChileanChinaChinesea ChineseColombiaColombiana ColombianCongoCongolesea CongoleseCosta RicaCosta Ricana Costa RicanCroatiaCroat or Croatiana Croat or a CroatianCubaCubana CubanCyprusCypriota CypriotCzech RepublicCzecha CzechDenmarkDanisha DaneDjiboutiDjiboutiana DjiboutianDominicaDominicana DominicanDominican RepublicDominicana DominicanEcuadorEcuadoreanan EcuadoreanEgyptEgyptianan EgyptianEl SalvadorSalvadoreana SalvadoreanEnglandEnglishan Englishman, an EnglishwomanEritreaEritreanan EritreanEstoniaEstonianan EstonianEthiopiaEthiopianan EthiopianFijiFijiana FijianFinlandFinnisha FinnFranceFrencha Frenchman, a FrenchwomanGabonGabonesea GaboneseGambia, theGambiana GambianGeorgiaGeorgiana GeorgianGermanyGermana GermanGhanaGhanaiana GhanaianGreeceGreeka GreekGrenadaGrenadiana GrenadianGuatemalaGuatemalana GuatemalanGuineaGuineana GuineanGuyanaGuyanesea GuyaneseHaitiHaitiana HaitianHolland (also Netherlands)Dutcha Dutchman, a DutchwomanHondurasHondurana HonduranHungaryHungariana HungarianIcelandIcelandican IcelanderIndiaIndianan IndianIndonesiaIndonesianan IndonesianIranIranianan IranianIraqIraqian IraqiIreland, Republic ofIrishan Irishman, an IrishwomanIsraelIsraelian IsraeliItalyItalianan ItalianJamaicaJamaicana JamaicanJapanJapanesea JapaneseJordanJordaniana JordanianKazakhstanKazakha KazakhKenyaKenyana KenyanKorea see North Korea, South KoreaKuwaitKuwaitia KuwaitiLaosLaotiana LaotianLatviaLatviana LatvianLebanonLebanesea LebaneseLiberiaLiberiana LiberianLibyaLibyana LibyanLiechtenstein-a LiechtensteinerLithuaniaLithuaniana LithuanianLuxembourg-a LuxembourgerMacedoniaMacedoniana MacedonianMadagascarMalagasay or Madagascana Malagasay or a MadagascanMalawiMalawiana MalawianMalaysiaMalaysiana MalayMaldivesMaldiviana MaldivianMaliMaliana MalianMaltaMaltesea MalteseMauritaniaMauritaniana MauritanianMauritiusMauritiana MauritianMexicoMexicana MexicanMoldovaMoldovana MoldovanMonacoMongasque or Monacana Mongasque or a MonacanMongoliaMongoliana MongolianMontenegroMontenegrina MontenegrinMoroccoMoroccana MoroccanMozambiqueMozambicana MozambicanMyanmar see Burma--NamibiaNamibiana NamibianNepalNepalesea NepaleseNetherlands, the (see Holland)Dutcha Dutchman, a Dutchwoman, or a NetherlanderNew Zealand-a New ZealanderNicaraguaNicaraguana NicaraguanNigerNigeriena NigerienNigeriaNigeriana NigerianNorth KoreaNorth Koreana North KoreanNorwayNorwegiana NorwegianOmanOmanian OmaniPakistanPakistania PakistaniPanamaPanamaniana PanamanianPapua New GuineaPapua New Guinean or Guineana Papua New Guinean or a GuineanParaguayParaguayana ParaguayanPeruPeruviana Peruvianthe PhilippinesPhilippinea FilipinoPolandPolisha PolePortugalPortuguesea PortugueseQatarQataria QatariRomaniaRomaniana RomanianRussiaRussiana RussianRwandaRwandana RwandanSaudi ArabiaSaudi Arabian or Saudia Saudi Arabian or a SaudiScotlandScottisha ScotSenegalSenegalesea SenegaleseSerbiaSerb or Serbiana Serb or a SerbianSeychelles, theSeychelloisa SeychelloisSierra LeoneSierra Leoniana Sierra LeonianSingaporeSingaporeana SingaporeanSlovakiaSlovaka SlovakSloveniaSlovene or Sloveniana Slovene or a SlovenianSolomon Islands-a Solomon IslanderSomaliaSomalia SomaliSouth AfricaSouth Africana South AfricanSouth KoreaSouth Koreana South KoreanSpainSpanisha SpaniardSri LankaSri Lankana Sri LankanSudanSudanesea SudaneseSurinameSurinamesea Surinamer or a SurinameseSwazilandSwazia SwaziSwedenSwedisha SwedeSwitzerlandSwissa SwissSyriaSyriana SyrianTaiwanTaiwanesea TaiwaneseTajikistanTajik or Tadjika Tajik or a TadjikTanzaniaTanzaniana TanzanianThailandThaia ThaiTogoTogolesea TogoleseTrinidad and TobagoTrinidadian and Tobagana Trinidadian and TobaganTunisiaTunisiana TunisianTurkeyTurkisha TurkTurkmenistanTurkmen or Turkomana Turkmen or a TurkomanTuvaliTuvaluana TuvaluanUgandaUgandana UgandanUkraineUkrainiana UkrainianUnited Arab Emirates (UAE)--United Kingdom (UK)Britisha BritonUnited States of America (USA)-a citizen of the USAUruguayUruguayana UruguayanUzbekistanUzbekan UzbekVanuataVanuatuana VanuatuanVatican City--VenezuelaVenezuelana VenezuelanVietnamVietnamesea VietnameseWalesWelsha Welshman, a WelshwomanWestern SamoaWestern Samoana Western SamoanYemenYemenia YemeniYugoslaviaYugoslava YugoslavZaireZareana ZareanZambiaZambiana ZambianZimbabweZimbabweana Zimbabwean English for Hotel Staff Working in the hotel industry you will come across many types of travellers. Some will be business guests, others will be tourists and visitors. Many will speak a different language other than your own. Chances are, plenty of your guests will speak English. Do you know how to speak politely to a guest in English? Can you understand their requests and serve them accordingly? Whether your job is to take reservations or clean the hotel rooms, these pages can help you learn important words and expressions to use on the job in the hotel industry. Read and listen to the lessons. Then take the quizzes to test your comprehension. Word part of speechMeaningExample sentenceadjoining rooms nountwo hotel rooms with a door in the centreIf you want we can book your parents in an adjoining room. amenities nounlocal facilities such as stores and restaurantsWe are located downtown, so we are close to all of the amenities. attractions nounthings for tourists to see and doThe zoo is our city's most popular attraction for kids. baggage nounbags and suitcases packed with personal belongingsIf you need help with your baggage we have a cart you can use. Bed and Breakfast nouna home that offers a place to stay and a place to eatI can book you into a beautiful Bed and Breakfast on the lake. bellboy nouna staff member who helps guests with their luggageThe bellboy will take your bags to your room for you. book verbarrange to stay in a hotelI can book your family in for the weekend of the seventh. booked adjfull, no vacanciesI'm afraid the hotel is booked tonight.brochures nounsmall booklets that provide information on the local sites and attractionsFeel free to take some brochures to your room to look at. check-in verbgo to the front desk to receive keys You can check-in anytime after four o'clock. check-out nounreturn the keys and pay for the billPlease return your parking pass when you check-out. complimentary breakfast nounfree of chargeAll of our rooms have complimentary soap, shampoo, and coffee. cot, rollaway bed noun a single bed on wheels that folds up If you need an extra bed, we have cots available. damage charge nounmoney a guest owes for repairs to hotel property (when caused by violent or careless acts) We will have to add a damage charge for the hole you put in the wall.deposit nounamount paid ahead of time to secure a reservationYou will not receive your deposit back if you cancel. double bed nouna bed large enough for two peopleThey are a family of four, so give them a room with two double beds. floor nouna level of the buildingThe swimming pool is on the main floor. front desk, reception noun the place where guests go to check in and out and to get information Towels are available at the front desk.guest nouna person that is staying at the hotelOur washrooms are for guests only. hostel nouna very inexpensive place for backbackers and travelers on a budgetIn the hostel you probably won't get your own room. hotel manager nounperson in charge at the hotelI'll let you make your complaint to the hotel manager. housekeeping, maid nounstaff members that clean the rooms and linenPut a sign on the door if you want housekeeping to come in and change the sheets on the bed. ice machine nouna machine that automatically makes ice that guests can use to keep drinks coldThere is an ice machine by the elevator on all of the even numbered floors. indoor pool nounplace for guests to swim inside the hotelThe heated indoor pool is open until 10 pm. inn nounanother word for "hotel"There's an inn on the other side of town that has a vacancy. Jacuzzi, hot tub, whirl pool nouna small hot pool for relaxationOur honeymoon room has a personal hot tub.king-size bed nounextra large bedA room with a king size bed costs an extra ten dollars a night. kitchenette nouna small fridge and cooking area Your room has a kitchenette so you can prepare your own breakfasts and lunches. late charge nouna fee for staying past the check-out timeYou will be charged a ten dollar late charge for checking out after 11 am. linen nounsheets, blankets, pillow casesWe will come in and change the linens while you are out of your room.lobby nounlarge open area at the front of the hotelYou can stand in the lobby and wait for your bus. luggage cart nouna device on wheels that guests can push their luggage onPlease return the luggage cart to the lobby when you are finshed with it. maximum capacity nounthe most amount of people allowedThe maximum capacity in the hot tub is ten people. motels nounaccommodations that are slightly cheaper than hotels Our motel is very clean and is close to the beach. noisy adjloudThe guests next to you have complained that you are being too noisy.parking pass nouna piece of paper that guests display in the car window while in the hotel parking lotDisplay this parking pass in your window to show that you are a hotel guest. pay-per-view movie nounextra charge for movies and special television featuresIf you order a pay-per-view movie, the charge will appear on your bill. pillow case nounthe covering that goes over a pillowRoom 201 doesn't need their sheets changed, but they requested one new pillow case. queen size bed nounbed with plenty of space for two people (bigger than a double) They have a queen size bed so the small child can eaily fit in the middle. rate nouncost of renting a room for a certain time period Our rates change depending on the season. reservation nouna request to save a specific room for a future dateThey say they made a reservation but it doesn't show on the computer.room service noundelivery of food or other services requested by guestsIf you would like a bottle of wine, just call room service.sauna nouna hot room for relaxation, filled with steamWe don't recommend bringing young children into the sauna.single bed nouna bed for one personThe economy priced room includes one single bed.sofa bed, pull-out couch nouna bed built into a sofa or couchThe room contains a sofa bed so the room actually sleeps five. towels nounused to cover and dry the body after swimming or bathingYou can get your swimming pool towels at the front desk.vacancy noun vacant adjavailable roomsWe only have one vacancy left, and it is for a single room.valet nounstaff that parks the guests' vehiclesIf you leave your car keys with us, the valet will park your car underground. vending machine nouna machine that distributes snacks and beverages when you insert coinsThe vending machine on the fifth floor has chocolate bars and chips. view nouna window that offers a nice image for guestsThe room is more expensive because it has a spectacular view of the beach.wake up call nouna morning phone call from the front desk, acts as an alarm clockWhat time would you like your wake up call? weight room, workout room, gym nouna room that guests can use for exercise and fitnessOur weight room has a stair climber and a stationary bicycle.  Taking a Reservation Front Desk Receptionist Enterprise Hotels, Lise speaking. How can I help you? What date are you looking for? How long will you be staying? How many adults will be in the room? I'm afraid we are booked that weekend. There are only a few vacancies left. We advise that you book in advance during peak season. Will two double beds be enough? Do you want a smoking or non-smoking room? The dining room is open from 4 pm until 10 pm. We have an indoor swimming pool and sauna. We serve a continental breakfast. Cable television is included, but the movie channel is extra. Take Exit 8 off the highway and you'll see us a few kilometers up on the left hand side. The rate I can give you is 99.54 with tax. We require a credit card number for a deposit. Guest I'd like to make a reservation for next week. Is it necessary to book ahead? Do you charge extra for two beds? How much is it for a cot? Do you offer free breakfast? Is there a restaurant in the hotel? Do the rooms have refrigerators? Do you do group bookings? Is there an outdoor pool? Do you have any cheaper rooms? When is it considered off- season? Sample Conversation Receptionist:Thanks for calling Quality Inn. Morine speaking. Caller:Hello. I'm interested in booking a room for the September long weekend. Receptionist:I'm afraid we're totally booked for that weekend. There's a convention in town and we're the closest hotel to the convention centre. Caller:Oh, I didn't realize. Well what about the weekend after that?Receptionist:So... Friday the seventeenth? Caller:Yes. Friday and Saturday. Receptionist:It looks like we have a few vacancies left. We recommend that you make a reservation, though. It's still considered peak season then. Caller:Okay. Do you have any rooms with two double beds? We're a family of four. Receptionist:Yes, all of our rooms have two double beds. The rate for that weekend is $129 dollars a night. Caller:That's reasonable. And do you have cots? One of my daughters might be bringing a friend. Receptionist:We do, but we also charge an extra ten dollars per person for any family with over four people. The cot is free. Caller:Okay, but I'm not positive if she is coming. Can we pay when we arrive?Receptionist:Yes, but we do require a fifty dollar credit card deposit to hold the room. You can cancel up to five days in advance and we will refund your deposit. Caller:Great, I'll call you right back. I have to find my husband's credit card. Receptionist:Okay. Oh, and just to let you know...our outdoor pool will be closed, but our indoor pool is open.  English for Airline Staff Getting airline passengers safely and happily from one destination to another requires teamwork. The airline industry employs many different people, from pilots and flight crew to caterers and grounds crew. Many of these jobs require communication in English, whether it be among co-workers or with passengers. Most airline companies require that the flight crew be fluent in at least two languages. English is the most common second language that crew members need to learn. Whether your job is to book passengers on their flights, assist passengers with luggage, or fly the airplane itself, these pages can help you learn important words and expressions to use on the job in the airline industry. Read through the vocabulary, listen to the spoken English, and take the quizzes to test your comprehension. Airline Vocabulary Word part of speechMeaningExample sentenceairfare nouncost of a plane ticketThe cost of your meal is covered in your airfare. aisle nounthe long empty space that you walk downPlease keep your bags out of the aisle so that nobody trips. aisle seat nounthe seat that is next to the aisleI'll give you an aisle seat in case you need to walk around with the baby. assist verbhelpPlease wait until everyone is off the plane so that we can assist you. baggage nounthe bags and suitcases that travellers put their belongings inI'm afraid your baggage got on the wrong airplane. baggage, luggage claim nounplace where you pick up your baggage after arrivalThe announcement will direct you to the correct baggage claim.blanket nounwarm coveringIf you feel cold I can get you a blanket. boarding pass nounpart of the ticket that you give to the crew as you step onto the planeYour must present your boarding pass at the gate. bumpy, rough adjup and down movement of the aircraftIt might be a bumpy ride because we are flying through a storm. cabin nouninterior of the aircraftThere is no smoking allowed inside the cabin. call light nouna button passengers can press to get a crew member's attentionIf you need anything, just press the call light. captain nounthe person who is in charge of the planeWould the kids like to go and meet the captain?charter noundiscount airline If you take a charter it will cost you half as much. cockpit nounthe part of the plane where the captain and his co-pilots sitWe aren't doing any more tours of the cockpit because it's almost time to land.comfortable adjectivefeel good physically, able to relaxBecause you have long legs you might be more comfortable in an aisle seat. complimentary adjectivefree of chargeWe offer complimentary coffee or tea, but you have to pay for alcohol. co-pilot nounperson who helps the captain fly the planeIf the captain gets sick the co-pilot can take over.domestic adjectivewithin the same countryYou should be at the airport two hours ahead of time for domestic flights. emergency exit noun section of the plane that opens in the case of an accident Are you comfortable sitting next to the emergency exit? e-ticket nounairfare purchased on the internet You will need to present your identification along with your e-ticket.excess baggage nounheavier/more bags than you are allowed You can either pay for your excess baggage or leave one of your bags behind. first-class noun/adjmore expensive seating, with better services When you sit in first-class you get a better meal to eat. gate nounplace where passengers go to wait to board a plane Gate 3B is down this hall and to your right. headset, earphones noundevice that allows passengers to listen to music or a movieWe will be coming around to sell headsets for five dollars. international adjworldwideFor international departures, go up one level. jet lag nountiredness due to travelling through different time zonesI'm used to travelling now. My body doesn't suffer from jet lag anymore. land verbreturning to the ground after being in the airWe will be landing in Tokyo in approximately ten minutes. life vest, life jacket nouna blow-up device that you put on in an emergency over water Please take a moment to locate the life vest under your seat. motion sickness nouna bad feeling in the stomach that passengers get during a rough rideThere is a paper bag in front of you in case you experience motion sickness.overbooked adjmore passengers than available seatsThe flight is overbooked. Four of our passengers will have to wait for the next flight. overhead bin/compartment nounplace above the seats for storing luggage You'll have to put your bag under your seat because all of the overhead bins are full. over-sized baggage adjitems that do not fit in suitcasesInfant car seats and sporting equipment can be picked up at the over-sized baggage counter. oxygen mask nouna device that goes over a person's face, provides air in case of cabin air pressure lossPut your oxygen mask on first before putting one on your child. passport noundocument that proves a person's identification and nationalityPlease have your passport out when you go through security. pilot nounthe person who drives the planeThe pilot is circling over the airport until it is safe to land. refreshments noundrinks and snacksIt's a short flight, so we will be serving refreshments but not a meal. row nouna number of seats beside each other You are in seat B of row nine. runway nounthe strip of land that an airplane takes-off and lands onThe plane almost missed the runway because it was such a bad storm. seatbelt noundevice that holds passengers in their seats Please remain in your seats while the seatbelt light is on. steward (male), stewardess (female), flight attendant, air host nounman or woman who provides service for passengers during a flight Ask one of the stewardesses for a pillow if you're tired. stopover nountouching down at more than one airport during a flight It's not a direct flight. We're making one stopover in Toronto. take off noun/verbwhen the plane leaves the groundWe are next in line to take off on this runway.taxi in, out verbdriving an airplane to the correct place for taking off or deboardingPlease remain in your seats until we taxi in to the gate.touch down verb, nounwhen the aircraft wheels land on the groundThat was a very smooth touch down. turbulence nounrough flight This turbulence should only last a few minutes. wheelchair nouna seat for pushing elderly, disabled, or injured peopleA steward will take you to the gate with a wheelchair. window seat nounseat next to the window where passengers can look outIf your child wants a window seat I can move you back a row.Checking In Passengers Check-in Assistant Can I see your ticket, please? Do you have your passport with you? I'm afraid your passport has expired. Do you have a second piece of identification? I'll need to see your child's birth certificate. How many bags are you checking? Will you be bringing a carry-on bag? I'm afraid that bag exceeds the size restrictions. Did you pack your bags yourself? Would you like an aisle or a window seat? Would you like a wheelchair? You'll board at Gate 7. Please be at the gate thirty minutes before your scheduled flight. Did you need any tags for your luggage? Your flight is expected to take off on time. Your flight has been delayed by one hour. Flight 87B to Toronto has been canceled. I'm afraid you're too late to check-in. Your flight is overbooked. Would you be interested in giving up your seat? Enjoy your flight. Passenger I'm not sure which of these papers is my ticket. Is it possible to get an aisle seat? I requested a vegetarian meal. Can you check to confirm? Can I take my child through security? Is the flight on time? Will they be serving a meal today? Will they be showing an inflight movie? Where can I get a luggage cart? Can I use my laptop on board? Sample Conversation Check-in Assistant:Hello. Are you flying to St. Martin today? Passenger:Yes, I have my ticket here. Check-in Assistant:Great. I'll need to see your passport as well. Passenger:I have an e-ticket. Uh...is this the part you need?Check-in Assistant:Actually I just need your name and I can find you on the computer. Passenger:Oh OK. It's Bates. Frank Bates.Check-in Assistant:Great. Here we are. Oh, you're traveling with an infant today. Passenger:Yes, my daughter Mia. She's 14 months. Check-in Assistant:Okay. I'll need to see your daughter's birth certificate to prove that she is under two years of age. Passenger:Here you are. Say, would we be able to get an aisle seat? I may have to walk her around if she gets fussy. Check-in Assistant:Sure. I'll put you near the washroom too. Passenger:Thanks. Can I take my stroller to the gate? Check-in Assistant:Yes, we'll check it in the over-sized luggage after you board. Are you just checking these two bags today?Passenger:Yes, I'll take my knapsack as my carry-on.Check-in Assistant:Did you pack these bags yourself?Passenger:Yes. Check-in Assistant:Okay. Here is your boarding pass. Be at the gate one hour prior to boarding time. You will be able to preboard because you are traveling with an infant. Our flight crew will have some special instructions for take-off and landing.  English for Food and Drink Staff Are you a chef, bartender, or waiter/waitress working in a tourist spot? Maybe you're a student who wants to work part-time in a restaurant while you go to school abroad. Whatever the case may be, you will come across many English customers and staff members in the food and beverage industry. These pages are designed to help people who are employed, or looking for work in many different areas of the hospitality industry, including in the kitchen, on the floor, or behind the bar. You will learn helpful English vocabulary and expressions that will allow your guests to enjoy their dining experience and help you to communicate with your fellow staff members. Studying and practicing Food and Beverage English and gaining a better understanding of the industry may even help you find a job. Do the exercises and take the quizzes to test your knowledge and understanding. Vocabulary Note: Many English words and expressions about food come directly from French. This is why some words about food are written with an accent (for example: la carte). However, you may also see such words written without accent. Vocabulary part of speechMeaningExample sentence la carte adjectivewithout a side dishIs it possible to get the steak la carte? I don't eat potatoes.  la mode adjectivewith ice creamWould you like your apple pie la mode? alcohol, liquor nouna distilled liquid such as rum or whiskeyThis beer has 5% alcohol. all you can eat adjectivecustomers pay one fee and can eat as much as they wishThese are all you can eat fries, so let me know if you want more.appetizer nounsmall snack before a mealWould you like some garlic bread or another appetizer to start? appetizing adjectivelooks pleasing to eatI'm afraid these pancakes don't look very appetizing. apron nouna cloth covering worn over the clothes while cooking Remove your apron before you come out to the dining room.awful (taste) adjectivevery bad tasteThe customer said that her pasta was awful. bar nounplace in an establishment where people go to get a drink (especially alcoholic drinks)If you sit up at the bar you don't have to order any food. barbeque noun/verbsouthern style of cooking over a grillThe barbeque wings are our specialty.barstool nountall seats that customers use at the barThe guest fell off his barstool before he even ordered a drink. bartender nounstaff member that mixes, pours, and serves alcoholic beveragesI do part-time work as a bartender in a local pub. beverage noundrinkCan I bring you some beverages while you look at the menus?bill, cheque, check nounthe slip of paper that tells the customer how much to payTable 3 would like you to bring them their cheque. black coffee adjective + nouncoffee without any milkShould I bring some cream, or do you take your coffee black?boil verbstyle of cooking that involves placing food in a deep pot of extremely hot waterWe usually boil the potatoes first so that they will cook faster. book off verbmark a day that you cannot workI need to book off the first week of May. booster seat nouna plastic unit that fits on top of a chair to help small children reach the tableWill your child be needing a booster seat today? booth/bench noun type of seating in which people sit side by side on a cushioned areaWe'd prefer a booth if you have one available. booze noun(idiom)alcoholYou've been into the booze already, haven't you? bottle opener nouna device used for opening beer bottles that don't twist offAll of the servers keep bottle openers on their keychains. bread basket nounslices of bread and butter served before and with a meal I'll bring you a bread basket to hold the kids down until dinner. breaded adjectiverolled and cooked in bread crumbsThe shrimp is breaded in our homemade batter. buffet nounself-serve tables of food that are set out for the customer to pick and choose fromThe plates and everything you need are up at the buffet. burnt adjectiveovercooked to the point of turning blackThe toast is burnt around the edges. buspan nounrubber tub used for collecting dirty dishesThe buspan is stacked so high it's too heavy for me to carry.busboy, busser nouna person who helps out in a restaurant (especially clearing and setting tables) Ask the busboy to help you bring out all of the food. cash noun paper money payment I don't have any cash. Do you accept Visa? cash out verbcounting and submitting the payment of all of the customers bills at the end of one's shiftDon't forget to include any coupons from tonight when you cash out later.cashier nounstaff member responsible for collecting customer's money at the front of an establishmentWe don't have a cashier; you have to pay your server. charge verbto add a feeI will have to charge you an extra dollar to add ice cream. check on verbmake sure the guests are satisfiedYou should always check on your guests about two minutes after you serve the meal. chef nounstaff member who is professionally trained to prepare foodOur head chef is one of the best cooks in town. clear verbremove finished or unused items from a table You need to clear this table and set it for four. cocktail nounan alcoholic drink with juiceWould anyone care for a cocktail on this warm sunny day? coffee maker nounmachine that dispenses coffee into a glass container for pouringYou need to teach the new waitress how to operate the coffee maker.coffee round nounan offering of coffee and refills around a section of a restaurantLet's ask the busboy to do a coffee round while we take a smoke break. combo, combination nounmixtureThe combo platter has veggies, ribs, and chicken fingers. comment card nouna piece of paper that customers are given to record their dining experienceWhen she asked for a comment card I knew she was going to complain about the food. complaint nouna problem with service or foodThe guest brought his complaint to the manager. condiments nountypes of sauces that are added for flavouring (i.e. mustard)All of the condiments you should need are on the table. cook verb/nounprepare and heat food until it is ready to serve The guest says that this chicken isn't cooked enough.corkscrew nountool for removing the cork from the top of a wine bottle.You will need to learn how to work a corkscrew before you start bartending.counter nounflat area often used for placing dishes on or preparing food I left one of the salads on the kitchen counter by mistake. coupon nouna slip of paper that offers the customers a discounted rateYour coupon is only valid for food, not for alcoholic drinks. complimentary adjectivefree of chargeThe desserts are complimentary because the dinner took so long. creamer nounsmall plastic container of cream for coffee Will you need more than two creamers for your coffee? credit card nouna plastic card that allows people to pay for something laterYou forgot to sign your credit card slip. customer, guest nounperson who goes to an establishment to be served It is our policy that the customer is always right. customer service nountreatment of guests Our restaurant got the award for having the best customer service this year. cutlery, silverware, utensils nountools for eating with (fork, knife, spoon)In a fine dining restaurant the staff has to polish the silverware.cut off verbstop serving a customer any more alcohol I cut off the man with the beard because he'd had too much to drink.debit nounuse bank card to pay directly from bank accountCan we pay by debit here, or do you only take credit cards?deep fried adjectivecooked in a large pot of oilMost of the appetizers on our menu are deep fried.defrost, thaw verbremove frozen food from the freezer to prepareDon't forget to defrost some pies for tomorrow.delicious adjectivevery good tasteThe cookies were so delicious they were gone in half an hour. delivery nounfood brought to the home Do you have delivery or do we have to come in to eat?designated driver adjective + nounperson in a party who agrees not to consume alcohol in order to drive everyone home safelyIs there a designated driver in your party or are you taking a taxi?dessert nounsweet treat after a mealI think we're too full to have dessert tonight.dessert tray nouna plate of all of the desserts that customers can view and order fromI'll bring the dessert tray around and see if I can tempt any of you with a slice of cake or pie. dirty dishes adjective + nounplates that customers are finished with I'll just clear these dirty dishes and make some room for you.discount nounat a cheaper costWe got a discount because we are regular customers. dishpit nounarea in the restaurant where the dirty dishes are placed.Jody is not going to want to go into the dishpit today. dishwasher nounthe staff member/machine that washes the dirty dishesCan you bring the dishwasher these pans to clean? doggie bag noununfinished food that is packed up for the customer to take home I can't finish my steak, but I'll take a doggie bag.double nountwo shots of alchohol in one drinkMake that a double in a tall glass, please. draft nounbeer from a keg that pours out of a tapWe have a selection of local beers on draft.dressing nounliquid topping for salads Would you like Italian or French dressing? dry adjectiveno sauceI'll have dry toast with two eggs.entre, main course nounthe largest part of a meal (after appetizer, before dessert) The entres are after the lunch specials on page 6 of the menu.fast-food nounan eatery that offers quick inexpensive foodWe don't provide table service. This is a fast-food restaurant.fine dining nouna very expensive eating establishment The waiters wear bowties because it's a fine dining restaurant. float nounsmall amount of cash used to make change at the beginning of a server or bartender's shiftI need a roll of quarters for my float.free refills adjective + nounbeverages that can be filled again without any costHave all of the soda you want; it's free refills here. fry verbcook over an element in oilDon't fry the vegetables too long or they will go soggy. garnish noun/verbfood that is added to a plate for appearance or colour(i.e. parsley or fruit)Don't forget to garnish all of the entrees that go out. glassware noungroup of drinking glassesMake sure the glassware doesn't have any spots before you put it away. gloves (plastic) nouncovering for the hands to prevent the spread of germsWhenever you are handling food make sure you are wearing gloves.gratuity/tip nounextra money given as a thank you for serviceWhen we have a large party we're allowed to add a 15% gratuity to the bill.greet verbsay hello and welcome customers to the establishmentYour priority as a hostess is to greet the guests at the door with a smile.grill noun/verbcooking over iron slats that allow for oil and fat to drop down The healthiest way to prepare meat is on a grill.hairnet nouna covering worn on the head while preparing foodIf you don't want to wear a hat, you can wear a hairnet.happy hour nounshort amount of time when alcoholic drinks are on saleWe're expecting a rush because it's almost happy hour. highball nounalcohol served with soda Our highballs are on for half price today. highchair nouna tall chair with a plastic tray designed for a baby The party is for ten plus a highchair. hold verbleave off/withoutI'll take a hamburger, hold the bun.homemade adjectivemade from a recipeWe serve the best homemade soup in town.host, hostess nounstaff member in charge of greeting and seating customers in a restaurantPlease wait and the hostess will seat you.ingredients nounall of the different foods that are combined in a recipeI'll check the ingredients to make sure there aren't any nuts.kettle nounpot for boiling water for teaI'll put the kettle on and make some fresh tea. last call nounthe last chance for a person to get an alcoholic drink before the establishment closesWe'll have two more screwdrivers for last call. lemon, lime wedge nouna small segment of lemon or lime put on the rim of a glass I'd like a lemon wedge for my ice water please.lineup noun/verba number of people waiting for somethingIs this the lineup to pay or get seated?liqueur nounalcohol that has a syrupy/sweet taste Can I offer you a coffee liqueur to go with your dessert?make change verb + noungive customers money back from a payment We can make change if all you have is large notes. manager noun/adjectiveperson in charge of a section of a restaurantI'd like to speak to the floor manager about the service. melt verbwarm to soften (i.e. cheese/butter)First, melt two tablespoons of butter in the microwave. menu nouna booklet of all of the food that can be orderedDo you have a children's menu we could see?microwave nouna small appliance that heats and cooks food quicklyWe can heat your dinner in the microwave if you like.mild adjectivenot spicyI'd like a half dozen mild chicken wings.nightclub nounestablishment where adults go to dance and drink alcoholic beveragesIf you work at the nightclub you will have to stay until 2 AM. non alcoholic beverage adjective + nouna drink that resembles a certain drink without the alchohol Can I order a non alcoholic beer?notepad nounpaper that a server uses to write down ordersJust let me grab my notepad and I'll take your order.on the rocks preposition + nounon ice I'll take a whiskey on the rocks.on the side preposition + nounrequest for a food item to NOT be put on top of another food itemFor the nachos, can we have the sour cream on the side?order verb/nounmake a request to a serverIs everyone ready to order lunch now?over charge verbgive a customer a bill that is too high (by mistake)I think you over charged us for our drinks; we only had one each. pack up verbput in a take-out container for the customer to bring homeWould you like me to pack up the rest of that pizza? party noungroup of people at or waiting for a tableA party of twelve just walked in without a reservation.patio nounoutdoor seeating We closed the patio because it looks like it's going to rain. paycheque nounmoney given to the staff every week or two You'll get a paycheque every other Monday.pitcher, jug nouna container with a spout to pour water, beer, or other beverages out ofWe'll take a pitcher of beer with four glasses.portion noun/verba separate amount of foodThe chicken fingers are already portioned in the freezer.pour verbdispense liquid from a container Can I pour you folks another glass of water? prepare verbget food readyThe servers have to prepare the salads themselves.pub nounestablishment that specializes in casual food and alcoholic beveragesI can wear whatever I want when I work at the pub. punch clock and punch card nouna machine that staff members place a card into when they begin and finish a work shiftI don't want staff members hanging around the punch clock. punch in, out verbput a card in the punch clock to mark the time you start and end a shiftYou can punch out as soon as you finish sweeping the floors.punch something in verbenter an order into a computer systemI'm going to punch in a large order now, so get ready. rare adjectivecooked meat that is pink insideThis steak is too rare for me to eat. recipe nounlist of ingredients and instructions for preparing a certain type of foodOur chef is so talented that he almost never bothers with a recipe. regulars nounpeople who come into an establishment oftenYou can give the regulars a complimentary drink from time to time. reservation nouna request to have a table saved for a certain amount of peopleWe don't take any reservations; it's first come first served here. restrooms nounplace for people to use a toilet and wash handsThe restrooms are to your left and down the stairs. roll-up nouna set of cutlery wrapped in a napkinBefore we punch out we have to prepare enough roll-ups for the night shift. rush nouna large amount of customers arriving at the same timeWe always have a rush after church on Sundays. rush noun/verbprepare quickly for a certain reasonCan you put a rush on this spaghetti; I forgot to punch it in. sauce nounliquid flavouring added to food What kind of sauce would you like on your ice cream, butterscotch or chocolate?schedule noun/verba notice of the time and date each staff member has to work in a certain period of time If you want to book off a day, let me know before I make the schedule. seasoning noundry flavouring added to food He wants the chicken plain without any seasoning.self-serve adjectivethe customers bring their own food items to the table and do not pay for serviceWe have a buffet on, so it's self-serve for lunch. senior's discount nouna reduced price for people over a certain age (i.e. over 65)We have a senior's discount of 25% off on Mondays. separate cheques adjective + noun/verb +nouna different bill for each member/group sitting at a tableWe asked for separate cheques but it all came on one bill. serve verblook after a customer, bring items to a customer Is there someone in charge of serving out on the patio? set verbget a table ready with items such as cutlery and glasswareI need you to clear and set table five for a party of eight. shade nounplace outside that is not in the sunWe'd like to sit on the patio if there is any shade. shot nounone ounce of alcohol served in a small glass (shot glass)Let's do a shot to get this party started. shooter nounan ounce of alcohol and juice combined Is there a shooter that has orange juice in it? side dish nounchoice of food that goes with a main mealThe two side dishes are mashed potatoes or french fries. sour adjectiveacid or fermented tasteI think the milk has gone sour from sitting out of the fridge too long. sous chef nounstaff member who works under and assists the main chefOur sous chef is leaving to become the head chef at another restaurant.specials nounitems that were prepared particularly for a certain day and are usually at a reduced priceWould you like to hear the specials before you decide on lunch.specialty nounfood item that a restaurant is popular forHomemade fish and chips is our specialty. spicy adjectivehot flavourAny item with three chilies beside it means that the dish is very spicy.stay verbto eat in the restaurantAre these coffees to go or to stay. stir, mix verbspin round and round with a spoonStir the soup for a few minutes before you serve it.straw nounlong hollow plastic stick for drinking out ofCan I please get a straw for my ice tea? straight up adjectivealcoholic drink without any mix or iceHe always has a straight up glass of rum after his meal. substitute verbreplace one item for anotherCan I substitute the carrots for corn? supervisor nounstaff member in charge of watching over things and dealing with problems When I'm not here George will be your supervisor. sweet adjectivetaste with a lot of sugar If you like sweet things, you'll love our chocolate cheesecake.take-out adjective/verbfood that is packed up and eaten at home You can either eat in or order food to take-out. two-minute check nouna visit to a table approximately two minutes after the food has been served to check for satisfactionDon't forget to do your two-minute check to make sure the steak is cooked properly.terminal nouncomputer system for punching in food ordersThere's one terminal in the kitchen and one on the bar. till noundrawer of a cash register that money is kept in You need a key to open the till and make change.to go verbto take out of the restaurantWe're just going to order a pizza to go. toppings nounfood items that go on top of other food items to add flavourWhat type of toppings would you like to have on your pizza? uniform nounclothing that staff members have to wearThe uniform here is black pants and a white shirt. waiter, waitress nounstaff member in charge of taking orders and serving food and beveragesWhen I got promoted from a hostess to a waitress I started making tips. waiting list nounlist of groups who want a table to eat atWe have a twenty minute waiting list tonight. warm up verbheat food to an enjoyable temperature for eatingWould you mind warming up the baby's bottle for me?well- done adjectivecooked for longer than average The meat was so well-done it had no flavour.wine list nouna menu of all of the wine you can order from the glass, litre, or bottleYou will notice that we have a lot of local wine on our wine list. winery nouna place where wine is made, tasted, and soldThere is another winery up the hill that you might enjoy stopping at. wine tasting adjectivesampling different types of wineIf you are intersted in trying some wines you should go on a wine tasting tour.Understanding the Menu If you are going to be working in a restaurant, it is important that you understand the menu. Different menus use different words to mean the same thing. They also use certain words to make food sound more delicious. It isn't just the server who should know the menu. Hosts, bartenders, and bussers may also get asked questions about the menu from the guests. Cooks have to know the menu inside-out as well. After all, if an item says it is smothered in mozzerella cheese it can't just have a sprinkling of cheddar. Most menus are divided into sections. You may need to help a guest find the entrees, or desserts. A guest might call a drink a beverage or a refreshment. Learn the different terms that are used so that you can understand and serve your guests promptly and accurately. Menu Section Also Known AsExample ItemsAppetizersAppies, Finger Food, Combo Platters, Snacks, StartersGarlic Bread, Cheese Plate, Nachos Salads (and Soups)Garden Fresh, Greens, Light Fare, Lighter Favourites, Low Calorie Choices, Low-fat SelectionsTossed Salad, Caesar Salad, Soup of the Day SandwichesBurgers, From the Deli, From the Grill, Lunch Menu, WrapsGrilled Chicken Sandwich, Veggie (Garden) Burger, Steak Sandwich ItalianNoodles, Pasta, Pizza Spaghetti, Pepperoni Pizza, Fettucini Main CourseEntre, Dinners, Main Dish, Main Event New York Steak, Chicken Stirfry, Hearty StewSidesAccompaniments, On the Side, Side DishesFrench Fries, Rice, Grilled VeggiesSeafood Catch of the day, Fish, Fresh from the SeaFish and Chips, Battered Shrimp, Smoked SalmonMexicanSouth of the Border, Tex-Mex Fajitas, Nachos, EnchilladasSpecialtiesSignature items, Favorites, Pleasers, 5StarsBBQ Ribs, Hot Wings, Chicken Cordon BleuDessertsSweets, Treats, For the Sweet ToothApple Pie, Mocha Cheesecake, Banana SplitBeverages Drinks, Non-alcoholic beverages, RefreshmentsSoda Pop, Juice, MilkWine and BeerCoolers, Draft, Liquor, Specialty Drinks, Spirits, From the BarHouse Wine, Jug of Beer, Peach CiderKids MenuJuniors, Kids Stuff, Little Tikes, For the MunchkinsSpaghetti and Meatballs, Cheeseburger, Chicken FingersDescriptive Words and Expressions on a Menu Menus often contain special language to make items sound delicious. These words and expressions can also convince the guests to order more food, such as appetizers or dessert. It is useful for servers to learn these expressions in order to sound more knowledgable and achieve better sales. In many English speaking countries, especially North America, having higher sales means earning better tips. DescriptionMeaningExample itemavailable withGuests can have this food served a different way.All burger selections are available with whole wheat buns. bottomless (free refills)Guests can have more without paying.Coffee and tea is bottomless. chunkymany large pieces of meat or vegetablesA steaming bowl of chunky vegetable soup coated in, glazedcovered in a sauce (often before cooking)Breast of chicken coated in teriyaki sauce crispymakes a crunchy sound when you chewCaesar salad with fresh lettuce and crispy croutons drizzled witha small amount of liquid poured over topApple pie and vanilla ice cream drizzled with butterscotch finished withfinal step of the food preparationA generous portion of spaghetti and garlic tomato sauce, finished with homemade meatballs freshjust off the farm/ out of the garden/All omelettes are made with three fresh egg whites. garnished withdecorated withOur dinners are garnished with fresh parsley and seasonal fruit. generous portion, heaping, loaded witha large amount ofAll sandwiches are served with a generous portion of fresh cut fries. home style, homemade, made from scratchfrom a recipe (not a package)Try our chef's homemade chili with fresh baked bread. juicywith liquid remaining for tasteGarden salad with juicy tomatoes, cucumbers, and onions lightly breaded, batteredrolled in bread crumbs, eggs, or other mixture and cookedOur fish is lightly battered in beer. marinated inleft in fridge to soak up sauce/juice/flavoringOur steaks are marinated in a rich peppercorn sauce. medleyvariety, mixtureA vegetable medley tossed in olive oil and served over rice mouth wateringappearance causes mouth to salivateFinish your meal off with one of our mouth watering desserts. on a bed of on top of a layer ofA ginger chicken stir fry served on a bed of rice seasonalproduce varies at different times during the yearAsk your server about our seasonal fruit pies. seasoned withherbs and spices addedRoasted chicken seasoned with fresh basil and oregano Matching Exercise Match the menu items with the menu section they belong in. 1DessertaBig Daddy's Hamburger with fresh cut fries2StartersbHomemade Iced Tea3SpecialtiescJunior Spaghetti and Meatballs 4RefreshmentsdPeach pie a la mode5SeafoodeMouth watering garlic cheese toast6SidesfLoaded mashed potatoes7Kids MenugChef Brian's homestyle chili8SandwicheshLemon and herb glazed Salmon 9SpiritsiSeasonal tossed greens10Saladsj1/2 litre house whiteANSWERS: 1d, 2e, 3g, 4b, 5h, 6f, 7c, 8a, 9j, 10i Behind the Bar Tending bar requires special skills, such as learning special recipes, measuring, mixing and serving drinks, and chatting with guests. No matter which country you are working in, you are sure to come across English patrons who want a cold drink. Study the lists and expressions bartenders use. Then read the dialogue and check your understanding. Glassware brandy snifter INCLUDEPICTURE "http://www.englishclub.com/english-for-work/food-drink-brandy-snifter.gif" \* MERGEFORMATINET half litre/litrea glass container for serving house winehighball glass a tall straight glassmartini glass INCLUDEPICTURE "http://www.englishclub.com/english-for-work/food-drink-martini-glass.gif" \* MERGEFORMATINET muga cup or glass with a handle used for hot beveragespint glass 20 oz glass for draftpitcher/jug Approximately 60 oz container for draft or waterrock glass/tumblershort glass for mixed drinksshot glass 1 oz glass for shots and shooters sleeve12 oz glass for draftwine glass INCLUDEPICTURE "http://www.englishclub.com/english-for-work/food-drink-wine-glass.gif" \* MERGEFORMATINET Classic Cocktails There are many different ways to prepare classic cocktails. Every bar or restaurant has rules about how much alcohol to put in a cocktail and how to build it. The following recipes do not contain specific amounts. Use them to learn the names of the cocktails, liquors, and mixes. Black Russianvodka, coffee liqueur, on ice (for a white russian-add milk)Bloody Maryvodka, tomato juice, tobasco sauce, worchestershire sauce, salt, pepper, celery salt, slice celery, on iceCosmopolitanvodka, orange liqueur, cranberry juice, lime, on iceDaquiri light rum, lime juice, sugar, blended with ice (for a strawberry daquiri use strawberry mix or syrup)LongIslandIcedTeavodka, gin, rum, orange liqueur, lemon juice, cola, on iceMargarita tequila, lime, salt, blended with iceMartinigin, dry vermouth, (garnish with olive)Pina Colada rum,coconut milk, pineapple juice, blended with ice Screwdrivervodka and orange juice, on iceTom Collinsgin, lemon juice, sugar, soda water, on iceCommon Liquor Ginclear alcohol flavoured with juniper berriesLiqueurvarious sweet alcoholsRumclear alcohol made from sugar cane, origin CaribbeanVodkaclear alcohol made from grain or potato, origin RussiaWhisky (Rye in Canada) light brown alcohol made from grain, origin ScotlandTequila golden or clear alcohol, origin MexicoBeer and Coolers Domesticbeer from country that bar is located inLocal beer brewed nearbyCansbeer served in a tinBottlesbeer served in glass bottleDraftbeer on tap Kegbeer in a large barrel Cidersalcoholic drink from apples or other fruitCoolerspremixed and bottled alcoholic drinksSample Conversation Bartender:Hi there. What can I get for you?Guest:I need something cold. Bartender:You've come to the right place. Guest:Do you have any specials on? Bartender:We have highballs on for half price. Guest:Sorry, I meant for beer. Bartender:Our beer special tonight is a pitcher of local draft with a half dozen wings for $12.99. Guest:I guess I should have brought a friend. I think I'll just have a Heineken for now. Bartender:Sure, would you like that on tap or in a can? Guest:Do you have it in a bottle?Bartender:No, I'm afraid we don't. Guest:That's okay. I'll take a pint. Bartender:A pint of Heineken coming up. Guest:Actually, you better just make it a sleeve. Bartender:Sure. And should I start you a tab?Guest:No, I'm driving. How much do I owe you?Bartender:$5.25.Guest:Here's 6. Keep the change. Bartender:Thank you. Back of the House Working in the food and beverage industry may also mean working where the food gets stored, prepared, and cooked. The kitchen area, which is also where the dishes get cleaned, is commonly referred to as the back of the house. Whether the establishment is a restaurant, cafe, or fast-food joint, there are a number of different jobs in the back of the house, all requiring different types of English skills. Even though you may not have to deal with English guests directly, you will have to understand their needs. You may also need to communicate with coworkers whose first language is English. Study the expressions, vocabulary, and dialogue and then check your understanding by taking the quiz. baker:specializes in baking bread and dessertsdishwasher: cleans dishes, floors, restroomsexecutive chef: highest cook, trained in culinary artsfood preparation worker: helps other cooks by doing odd jobs such as slicing and portioninghead cook: cook with the most seniority and experiencekitchen manager: person who is in charge of the staff in the back of the houseline cook: cook that helps with food preparation, but may not have experience or trainingshort order cook: specializes in fast-food, simple cookingsous chef: chef that is second in command, works under and learns from executive/head chefWait staff to chef Can you put a rush on table two's order? What's the ETA (estimated time of arrival) on the lasagna? How much longer for the roasted chicken? What's the soup of the day? One of my customers wants to know what you put in your cream sauce. Didn't I punch in a garlic bread with cheese? I'm missing three side salads. Table seven said to give compliments to the chef. My customer says this hamburger isn't cooked enough. Are you too busy to make me a staff meal? How much should I charge for an extra side of salsa? Chef to wait staff Can you run this food? It's getting cold. The special is a rack of lamb with a tossed salad. I can do it, but it's going to cost extra. We just got five orders at once. It's going to be another minute for the rice. Are all of these separate cheques for the same table? Did you want the chicken wings to come up first? You asked for that hot sauce on the side, right? How does your table like their cheesecake? Don't forget to punch in those salads. Taste this soup and tell me what you think. Sample Conversation Executivechef:Get ready. Anna is punching in her order of ten now.Line cook 1:Should I get the salads and soups ready?Executive chef:Yes, let's see. We need five caesar salads and two soups of the day. Line cook 1:Any holds? Executive chef:Yes, hold the croutons on one salad, and put the dressing on the side for another one. Line cook 2:Should I get the steaks on the grill? Executive chef:We're going to hold on the steaks until the appies are out. I need you to put down two orders of fries. Line cook 2:I thought we were all out of fries? Executive chef:Oh, that's right. Did you tell Anna that when she started? Line cook 2:No, but I wrote it on the notice board. Executive chef:Mary, can you tell Anna there's no fries left for her table's order. Ask her what they want instead. Waitress:She just went for a smoke break. I'll check with them. Executive chef:It's to go with the kids' meals. Tell them we can do roasted or mashed potatoes instead.Waitress:Kids? Oh, they're not going to be happy about that. Executive chef:Tell them ice cream for dessert is on me. English for Tour Guides Being a tour guide is a very important job. In many cases, the tour guide is a traveller's first impression of a foreign country. In other cases a tour guide may be responsible for teaching tourists about the culture and sites in a city or town. In addition, many tour guides hold the responsibility of teaching tourists about safety. Even if you are only responsible for taking a tourist from the airport to his or her hotel, it is your responsibility to make the short trip interesting, informative, and safe. The following pages will help you learn some important vocabulary and phrases that you can use with your English-speaking tourists. Check your understanding as you go. Vocabulary (nouns) WordMeaningExample sentenceactivitiesthings to doThere are lots of activities that the whole family will enjoy. architecturedesign of a buildingThe architecture of this building is typical of the Renaissance age. art galleryplace to look at professional paintings and drawingsWe are going to visit the art gallery where local painters exhibit their art. attractions places for tourists to seeThe water park is our most recent attraction .bearings feeling for understanding one's location/surroundings in an unknown areaIf you're having trouble getting your bearings just remember that the mountains are west.business district area in a city that has many offices Keep in mind that this is the business district so that grocery store may be expensive. castle a building for royaltyNo one has lived in this castle since the last king died twenty years ago. church a place to worship GodThe church is the central meeting place in this town. conveniencesthings that make life easierThere you will find all of your conveniences, from suntan lotion to shampoo. customsomething people of a region do oftenIt's a custom to hang beads in the windows at this time of year. en routeon the way While we are en route to the hotel I will point out the beach and the golf course.entertainment districta place where there are theatres and concert hallsIf you want to catch a movie while you're here, the entertainment district is off to your left. exceptionsomething/someone that does not follow the usual rules or expectations With the exception of Johnson Street, it is safe to walk around here at night. exhibitionobjects (i.e. art) displayed for a short time for the public to view It may be tough to find parking with the car exhibition on this week.grocery store/supermarketplace to buy food to take homeSince you have a kitchenette at your hotel you will need to know where the grocery store is. highlightthe best part People often say that the highlight of their trip is the botanical gardens. legenda person or story known for a long timeAccording to an old legend, a sea monster lives in this lake. lobbyfront entrance We will meet in the lobby at 8 am sharp. localspeople who live in an area The locals are usually happy to show tourists around. locationplace where something can be found This location is the best because you don't need to bother renting a car. mapshows roads and directions to placesI'll give you each a map so you can follow along as we walk. marketplace to buy fresh food and homemade items Every Sunday there is a farmer's market on Wade Street. monumenta statue/structure that honours an event or personThis monument honours the men and women who died during the war. museuma place where historical items are displayedThe museum charges a small fee for adults, but children are free. necessitiesthings that people need for every day livingWe recommend that you only carry necessities in your purse and leave everything else at the hotel. original statethe way something appeared from the beginningExcept for the roof, this home has been left in its original state. photographpicture taken with a cameraYou may not take photographs here, but you can purchase a postcard. postcarda card with a picture on one side(usually an object or place that tourists see) that can be mailed without an envelope The gift shop has many great souvenirs, such as postcards of the beautiful waterfalls. questions or concernsthings that tourists may want to say or askThe plane almost missed the runway because it was such a bad storm. requestsomething that has been asked for politely The driver has made a request that you throw all of your garbage in the bin at the front on your way out. restaurant district part of a town/city with many places to eatYou will see there are many more eateries to choose from when we head to the restaurant district. ritualtradition, custom, action (religious or cultural) that people do often It is an old native ritual to dance during the sunrise.scenerynatural beauty to look atIt is impossible to capture the beauty of this scenery in pictures.settlerspeople who first made a home in an area The original settlers relied on oxen to carry their wares. shopping districtarea of town where there are many storesYou may want to save some spending money because we'll be visiting the shopping district this afternoon. site place,locationThis is the site of a very famous battle. stairway/stairwellsteps going up or downThe stairwell is very steep, so please watch your step. street peoplepeople who live on the street, often begging for money You may be surprised how many street people ask you for money. surroundingsthings that you see around youI hope you enjoy the castle and its surroundings, including the secret garden. voicethe sound you make when speakingI apologize for my voice today as I have a bit of a cold. vouchera piece of paper that shows you have paidDon't forget to bring your voucher for a free coffee in the hotel lobby. waterfrontpiece of land next to an ocean, lake, or riverThere will be plenty of live entertainment down at the waterfront.windowglass that you look outWe can peer in the window but I think they are probably closed for the day. Vocabulary (verbs) WordMeaningExample sentencearrivereach a destinationI am glad to see you all arrived safely. closeto finishWe will close the tour with a view of the city at sunset. continue onkeep goingIf you're all finished looking here, we will continue on with the tour. departleaveThe last ferry departs at 4pm, so make sure you don't miss it. enjoyhave a good experienceI have enjoyed meeting all of you today. expect think that something will be/happen a certain way You probably weren't expecting to see snow. permitallowYou are permitted to have a beverage on the bus, but please do not eat any food. proceed go forwardPlease proceed all the way to the back of the bus. raise (a hand) liftIf you have any questions during the tour, please raise your hand. recommendsuggestWe recommend that you only keep a small amount of cash in your wallet. refersuggestI will gladly refer you to my favourite restaurants, if you are interested.relax sit back and enjoy time in peaceTomorrow you will have a day to just relax on the beach. show someone around take people to see an areaWhen we get to the museum someone else will show us around. sit back relax in a seated positionPlease sit back and enjoy the bus tour.speak uptalk louderIf you need me to speak up or slow down, please let me know. Vocabulary (adjectives) WordMeaningExample sentenceancientvery oldThe ancient village has been left untouched. beautiful/gorgeousvery nice lookingYou will find beautiful homemade jewellery in that shop. breathtakingwhen a view is very impressiveUnder the starlight the waterfall is simply breathtaking. customarytraditionalIt is customary to shake hands and bow as you enter. dangerousnot safeIt is dangerous to accept a ride from a local. devastating very sad, unfortunateThe tsunami was devastating for local hotels.elegantattractive, yet simpleThere is an elegant dining room for guests to eat in.enormousvery largeThis enormous sculpture stands one-hundred feet high. excitingmakes one feel very happy/energeticIt's so exciting to see new places, isn't it? extensive covers a lotThis house has an extensive history, and you can read more in the brochures. fascinatingvery interesting to learn about/seeIt is fascinating to know how people lived back then. hauntedbelieved to have ghosts living thereThe house is said to be haunted and no one has lived in it for fifty years or more.heritageof historical importanceThe government named this school as a heritage site last year. internationalaround the worldEvery year it is an international celebration, with people coming from as far away as Africa. lovelyvery nice (appearance or personality)This is a lovely place to sit and watch the local birds. magnificentamazing This part of town is known for its magnificent wall murals.popular liked by many June is the most popular time for tourists to come here. prevalentvery noticeableCrime is prevalent in the old parts of town.reconstructedbuilt againThe village was reconstructed after the major fire in 1910. restoredreturned to its original state All of the antique furniture has been professionally restored. safenot dangerous The water is safe to drink here. scenicnice to look at (nature)We will go up to the balcony for a scenic view of the grounds. superbvery good (i.e. service, food, entertainment)The children put on a superb concert at Christmas time. thrillingexcitingCliff jumping is a thrilling experience for those of you who aren't afraid of heights. unbelievabletoo amazing/strange to seem true It is unbelievable what some of these street entertainers can do. visibleable to be seenThe top of the tower may not be visible because of the fog.Answering Questions As a tour guide you will face new challenges every day. One of the hardest parts of your job may be answering questions. Unlike a speech that you can memorize, you won't always know what questions people will ask. However, you can anticipate certain types of questions and certain ways that questions will be asked. You should also learn how to use variety when you answer questions or respond to comments. You may lose interest in your job if you say the same thing each time. Finally, it is important to know how to politely explain that you don't understand a question. Tour Guide Do you have a question, Sir? Yes? (if you see a hand raised) Is there something I can help you with? I'll try my best to answer your questions. I'm afraid I don't have the answer to that. (Sorry I don't know.) That's an interesting question. I wish I knew the answer. (Sorry, I don't know.) Hmm.That's a tough (difficult) question. I'll have to look into that further. I'll have to ask someone about that. Hmm. I've never been asked that before. Pardon my English; I don't quite understand your question. I'm not sure, but I can find out for you. Tourist Where is the ______ from here? How long has _______ been here? Where are we headed (going)now? What time does _______ stay open until? What else is there to do here? Which _________ do you recommend? Are we allowed to take pictures? What's that over there? (tourist points) Where's the best place to buy _______? My son wants to know if _________? (parent asking a question for shy child) Do you know where the nearest washroom is? Could you tell us where the nearest bank is? You don't happen to have a first-aid kit, do you? Sample Conversation Guide:If you have any questions while we're going along, please don't hesitate to ask. Man:I have a question actually. Guide:Sure, what's that? Man:Where's the best place to have dinner around here? Guide:Well, that's a tough question. There are so many good restaurants. My personal favourite is Spaghetti Alley. Man:How do we get there?Guide:I'll point it out when we pass it. It's going to come up on your right in a few minutes. Woman:My daughter wants to know if we're going to be be passing any castles today? Guide:Castles. No I'm afraid all of the castles are further into the city. We're going to be staying near the coast today. I can give you a map of the city, though. It shows where all of the castles are. Man:Sorry, I have another question.Guide:No problem. That's what I'm here for. Man:Are we allowed to take pictures once we get inside the museum?Guide:Oh, I'm glad you asked that. I forgot to mention that taking photographs inside the art gallery and the museum is prohibited. However, you can take pictures of the grounds and the outside of the buildings. The architecture is beautiful. Woman:Oh, and what time will we be stopping for lunch?Guide:We'll break around noon and meet back at the bus at 12:45 sharp. Explaining Rules, Safety and Etiquette When giving a tour there may be rules and safety precautions that you need to explain. It is best if you memorize a speech rather than read from a card. People will pay more attention to you and understand you more clearly if you look into their eyes as you speak. After you have explained the rules and safety precautions make sure that guests have understood you, by asking, "Are there any questions about this?" or "Is everyone clear on the rules?". Also, tourists will appreciate any helpful advice you can give them, such as where to exchange their money, what types of transportation to use, and how to obey the traffic rules. Finally, if there are any customs or matters of etiquette that you think tourists should be aware of, this is a good time to let them know. Explaining rules Tour Guide You are strictly forbidden from taking photographs inside the museum. Please stay on the marked path. I'm sure this goes unsaid, but remember to place all trash in the garbage bins. Please pay attention to the time. We don't want to keep the driver waiting. Classes are in session, so we need to keep our voices down. The bus will be leaving at 5:00 pm sharp. You'll have some free time to look around after lunch. Please meet back here in one hour. Explaining safety Tour Guide Please keep your seltbelts fastened at all times. I ask that you keep your hands inside the train. As a safety precaution, please stand behind the yellow line. For your own safety, we ask that you refrain from putting your arms out the window. Please do not feed the animals. Please remain seated until we come to a full stop. Please stay with your group at all times. Please keep to the sidewalk. I do not recommend swimming here. The water is very rough. We suggest only carrying small amounts of cash. These rules are for your own comfort and safety. Explaining etiquette and customs Tour Guide It is customary in our country to tip the friendly bus driver. In this region we bow rather than shake hands during a first meeting. Though the all-inclusive includes tips for the servers, it does not include tips for the bellboy. To indicate that you want to get on or off the bus simply wave your hand at the driver. Showing Places of Interest Silence can be uncomfortable during a tour. While you can't talk the whole time, you should try to know as much about the history, scenery, and culture (in English) for the places where you are giving tours so that you can keep the tourists interested. If you ever run out of something to say, you can always point out something such as a landmark or a type of tree or flower. Here are some different ways you can point out interest points during the tour. Tour Guide In front of you is... On your right/left you will see... Up ahead... On your left you will see... As we turn the corner here, you will see... In the distance... If you look up you will notice... Off to the north... Look to the east... To your west... In a few minutes we'll be passing... We are now coming up to... As you will see... You may have noticed... Take a good look at... I'd like to point out... Keep your eyes open for... Tourist Questions Is that the...you were talking about? Are we going to pass the...? Are we going to see any...? Is it on the right or the left? I don't see it. Can you point it out again? Did I miss it? Will we see it on the way back? Sample Conversation Guide:It's about a three minute ride up to the top of the mountain. As we pass the two towers the gondolla may sway a little. Man:This thing is safe, right? Guide:Yes, you don't have anything to worry about. We do about 100 trips a day up the mountain, and these tours have been going on for over ten years without any accidents. Keep your eyes open for wildlife as we ascend. It isn't uncommon to see deer and even bears. Woman:What's that mountain to the left called? Guide:That's Mount Karen. And to the right of that with the three small points is Mount Brown. Now, if you look up straight ahead, you should be able to see a large eagle's nest. Does everyone see it there? Man:Are there any baby birds?Guide:That's a good question. I haven't seen any yet, but we usually see them around this time of year. Woman:What's that lake down there, to the right of the green meadow?Guide:I'm glad you asked. That's John Lake. It's actually a man made pond that was built as part of a conservation effort over twenty years ago. During the 70's there was a lot of clearcutting of forests in the area, and much of the wildlife was lost. Since John Lake was built, ducks, swans, and geese have returned to the area. Man:Is this the highest mountain in this region? Guide:No, actually, Mount Heather, which you we will be able to see in just a minute or so has the highest peak. But, this is the highest mountain for recreational purposes like skiing and guided tours. Woman:Can you ski throughout the year?Guide:No, it warms up enough to actually suntan up there in the summer. Oh, look everyone. There are two deer feeding in the clearing right below us.Man:Thanks, that should be a great photo. So... what is there to do besides ski at the top of the hill at this time of year? Guide:Oh, there's plenty to do. We have horseback riding, snowmobile tours, and a petting zoo for children. If you look to your left you'll see the snowmobile trail going through the mountain.  English for Nurses and Medical Professionals Patients come in all different shapes and sizes. They also speak many different languages. Whether you are working abroad or at home, there will come a time when you will need to rely on English to communicate. These pages can help nurses, doctors, pharmacists, paramedics, receptionists, specialists or even those who volunteer. They will help you learn some basic English expressions and vocabulary related to the medical field. By studying and practising Medical English, you will be able to make your patients feel more comfortable, and have a better understanding of their needs. You will also learn how to talk to their loved ones and communicate with other medical staff who speak English. Do the exercises and take the quizzes to test your knowledge and understanding. Vocabulary Word part of speechMeaningExample sentenceabnormal adjnot normal for the human bodyThis amount of weight loss is abnormal for women your age. ache noun/verbpain that won't go awayI can't sleep because my knees ache in the night. acute adjquick to become severe/badWe knew the baby was coming right away because the woman's labour pains were acute. allergy noun allergic adja body's abnormal reaction to certain foods or environmental substances (eg causes a rash)Your son is extremely allergic to peanuts. ambulance nounemergency vehicle that rushes people to a hospitalWe called the ambulance when Josh stopped breathing. amnesia nouna condition that causes people to lose their memoryI can't remember the accident because I had amnesia. amputation noun amputate verbpermanent removal of a limbWe had to amputate his leg because the infection spread so quickly.anaemia noun anaemic adjoccurs when the body doesn't have enough red blood cellsI have low energy because I am anaemic. antibiotics nounmedication that kills bacteria and cures infectionsMy throat infection went away after I started the antibiotics. anti-depressant nounmedication that helps relieve anxiety and sadnessThe anti-depressants helped me get on with life after Lucy died. appointment nouna scheduled meeting with a medical professionalI've made you an appointment with a specialist in three week's time. arthritis nouna disease that causes the joints to become swollen and crippledMy grandmother can't knit anymore because the arthritis in her hands is so bad.asthma (attack) nouna condition that causes a blockage of the airway and makes it difficult for a person to breathe I carry an inhaler when I run because I have asthma. bacteria noun a disease-causing organism To prevent the spread of bacteria it is important that nurses wash their hands often. bedsore nounwounds that develop on a patient's body from lying in one place for too long If you don't get up and take a walk, you will develop painful bedsores.benign adjnot harmful (not cancerous)We're hoping that the tests will show that the lump in your breast is benign. biopsy nounremoval of human tissue in order to conduct certain medical testsThe biopsy ruled out a number of illnesses. blood count nounthe amount of red and white blood cells a person hasYou will be happy to know that your blood count is almost back to normal.blood donor nouna person who gives blood to a blood bank or other personBlood donors have to answer questions about their medical history. blood pressure noun the rate at which blood flows through the body (high/low) High blood pressure puts you at risk of having a heart attack.brace nouna device that holds injured body parts in placeYou will probably always have to wear a brace on your ankle when you jog.breech adj position of an unborn baby in which the feet are down and the head is upWe thought it was going to be a breech birth, but the baby turned himself around. broken adja bone that is divided in two or more pieces as a result of an injuryWe thought it was just a sprain, but it turned out his leg was broken. bruise noun bruised adjinjured body tissue that is visible underneath the skinThe woman was badly bruised when she came into the emergency room. Caesarean section, C-section nounprocedure that involves removing a baby from its mother through an incision in the woman's lower abdomenThe baby was so large that we had to perform a Caesarean section. cancer noundisease caused by the uncontrollable growth of cellsThere are many different options when it comes to treating cancer. cardiopulmonary resuscitation (CPR) nounrestoring a person's breath and circulationYou saved your brother's life by performing CPR. cast nouna hard bandage that is wrapped around a broken bone to keep it in placeMy leg was in a cast for graduation. chapel, chapeline nouna place where loved ones can go to pray for a patient's recovery; a priest who visits patients in the hospital If you want a place to pray, the chapel is on the third floor.chemotherapy nountype of treatment used on cancer patients My mother has already had three rounds of chemotherapy. chickenpox nouna virus commonly contracted by children, characterized by itchy spots all over the body It is best to get chickenpox as a child so that you don't get it worse as an adult.coroner nouna person who determines the cause of death after a person diesWe only call the coroner if we think a death is suspicious. critical condition nounrequiring immediate and constant medical attentionYou can't see her right now; she's in critical condition.crutches nounobjects that people with injured legs or feet use to help them walkI'd rather hop on one foot than use crutches. cyst nouna sac in the body-tissue filled with fluid (sometimes diseased)We're going to remove the cysts just to be on the safe side. deaf adjunable to hearThe accident left the patient both deaf and blind. deficiency nouna lack of something necessary for one's healthThe tests show that you have an iron deficiency. dehydrated adjin need of water It is easy for the elderly to become dehydrated in this heat. dementia nounloss of mental capacityIt is hard to watch a loved one suffering with dementia.diabetes nountype of disease typically involving insulin deficiencyPeople with diabetes have to constantly check their blood sugar levels. diagnosis nounmedical explanation of an illness or conditionThe doctor would prefer to share the diagnosis with the patient himself. discomfort nounexperiencing painThis pain medication should relieve some of your discomfort. disease nouna medical disorder that is harmful to a person's healthI understand that this disease runs in your family. dislocated adjwhen a bone is temporarily separated from its jointYou will have to wear a sling because of your dislocated shoulder. emergency nouna medical problem that needs immediate attention It is important that children know which number to dial in case of an emergency. ER (emergency room) nounthe hospital room used for treating patients with immediate and life-threatening injuries The child was rushed into the ER after he had a severe allergic reaction to a bee sting. external adjon the outside This cream is for external use only. Do not get it near your ears, eyes, or mouth.false negative noun adja test that incorrectly comes back negativeWe had two false negative pregnancy tests, so we didn't know we were having a baby.family history nounmedical background of a person's family membersThe doctor was concerned about my family history of skin cancer.fatal adjcausing deathThe doctor made a fatal error when he wrote the wrong prescription. fever noun feverish adjhigher than normal body temperatureHe is very feverish, and his temperature is near danger point.flu (influenza) nounmany types of respiratory or intestinal infections passed on through a virusPeople who have the flu should not visit hospital patients. fracture noun fractured adjbroken or cracked boneYour wrist is fractured and needs a cast.germ nouna micro-organism, especially one that causes diseaseFlowers are not allowed in the ward to avoid the risk of germs being brought in.genetic adja medical condition or physical feature that is passed on in the familyThe disease is part genetic and part environmental. growth nouna ball of tissue that grows bigger than normal, either on or under the skinThat growth on your shoulder is starting to worry me. heart attack nouninstance in which blood stops pumping through the heart People who smoke are at greater risk of having a heart attack.HIV nounthe virus that infects the human T-cells and leads to AIDSHIV can be passed down from the mother to her fetus. hives nounbumps that appear on the surface of the skin during an allergic reactionI broke out in hives after I ate that potato casserole. illness noun ill adjgeneral term for any condition that makes a person feel sick for a certain period of time Her illness went away when she started eating better.immune system nounthe parts of the body that fight diseases, infections, and virusesYou can't have visitors because your immune system is low.immunization noun immunize verban injection that protects against a specific disease Babies are immunized three times in their first year.incision nouncut in the body made during surgeryI had to have stitches to close the incision.inconclusive adjunclearWe have to do more x-rays because the first ones were inconclusive.infant nounyoung babyThe nurse will demonstrate how to bathe an infant.infection noun infected adjdiseased area of the body (viral or bacterial)The wound should be covered when you swim to prevent it from becoming infected.inflamed adjappearance (red and swollen) of an injured body partMy right ankle was so inflamed it was twice the size of my left one. injury noundamage to the bodyHer injuries were minor; just a few cuts and bruises.intensive care unit (ICU) nounsection of the hospital where patients get constant attention and doctors rely on specialized equipmentShe will remain in the ICU until she can breathe on her own.internal adjunder the skin, inside the organsThe doctors will be monitoring her for any internal bleeding.itchy adjfeeling discomfort on the skin's surfaceIf you are allergic to this medication your skin will get red and itchy.IV nouna tube that pumps liquids and medication into a patient's bodyThe toddler was so dehydrated that the doctor decided to get him on an IV.lab results nountests that come back from a laboratory and help doctors make a diagnosisThe lab results have come in and you are free to go home.lab (laboratory) nounplace where samples of blood/urine etc. are taken for testingI'll take these samples down to the lab on my way out.life support nouna machine that keeps patients alive by helping them breatheThe woman has severe brain damage and is currently on life support. life-threatening adjwhen injuries and conditions are extremely seriousThe victim was shot in two places but the bullet wounds are not life-threatening.light-headed adjfeeling of dizziness and being off-balance, caused by lack of oxygen in the brainIf you are feeling light-headed again, lie down and call me.malignant adjexpected to grow and get much worse (especially related to cancerous cells)I'm afraid at least one of the tumours is malignant.medical school (med. school) nounplace where someone trains to be a doctorAfter eight years of medical school I can finally practice medicine.newborn nounan infant that is less than three months oldYou have to support her neck because she is still a newborn.numb adjno feeling in a certain body partThe needle will make your lower body feel numb.OR (operating room) nounthe place where major surgeries and operations take placeYou must wear a face mask and gloves while you are in the OR.operation noun operate on verba medical procedure that involves going inside a person's body in an attempt to fix a problem The operation lasted seven hours, but it was successful.pain nounstrong discomfort in certain areas of the bodyWe gave your husband some medicine to relieve some of the pain.pain killer, pain reliever nountype of medicine that takes away some or all of the discomfort of an illness or injuryYou can take two pain killers every four hours.paralyzed adjunable to move certain areas of the bodyWe thought her legs were paralyzed for life, but she is learning how to walk.patient nouna person staying in a hospital or medical facilityThe patients in Room 4 are not getting along.pharmacist nouna person who fills a doctor's prescription and gives people advice about medicationAsk the pharmacist if there is a generic brand of this medication. pharmacy, drugstore nouna place where people go to buy medication and other medical suppliesYou should be able to buy a bandage at the pharmacy. physician noundoctorAsk your family physician to refer you to a specialist.poison noun poisonous adja substance that is very dangerous if it enters the human bodyThe child was bitten by a poisonous snake.prenatal adjof the time period leading up to giving birthThe woman was well prepared for labour because she took the prenatal classes.prescription noun prescribe verbthe correct amount and type of medication needed to cure an illness or relieve symptoms You will need to visit your doctor to get another prescription. privacy noun private adjbeing alone; personal (eg test results)You will have to pay for a private hospital room if you don't want a room-mate.radiation nounhigh energy X-rays that destroy cancer cellsIf the radiation doesn't kill all of the abnormal cells, the cancer will come back.residency resident nounpart of a doctor's training that takes place in the hospital; a student working under a doctor John is a resident under Dr Brown.routine check-up nouna doctor's appointment to check a person's general healthI'd like to see you a year from now for a routine check-up.scrubs nounplain uniform (usually green, white, or blue) worn by medical professionalsI have some extra scrubs in my locker.scrub up verbcarefully wash hands before and after seeing a patientI have to scrub up and get ready for surgery.second opinion nouninput from a second doctor about an illness or symptomI went to another doctor to get a second opinion about these headaches.seizure nounsudden violent movements or unconsciousness caused by electrical signal malfunction in the brain People who suffer from epilepsy are prone to seizures.shock nounbody not getting enough blood flowThe woman was in shock after being pulled from the river.side effects nounother symptoms that might occur as a result of a certain medication or procedureOne of the side effects of antidepressants is a loss of appetite.sore adjpainfulI have a sore throat and a runny nose. spasm nounthe uncontrollable tightening of a muscleEver since I injured my leg I've been having muscle spasms in my upper thigh. specialist nouna doctor that is an expert in a certain kind of medicineMy family doctor is sending me to a specialist.sprain noun/verban injury (less serious than a break) to a joint (ankle, wrist, knee etc)I sprained my knee playing soccer. stable condition nouna patient is stable if their medical condition is no longer changing rapidlyYou can see your husband now; he is in a stable condition.sting noun/verbsharp, temporary painIt may sting when I insert the needle.stress noun stressed adjworry that causes muscles to tighten and blood pressure to riseYou need to take some time off work and relieve some of your stress.swelling noun swollen adjligaments (parts that hold the joints together) growing bigger and rounder after an injury to a jointI knew my ankle was sprained because it was so swollen.symptoms nounpain or physical changes that occur because of an illness or diseaseYou have all of the symptoms of a diabetic.temperature nounamount of heat measured in a body; higher than normal temperatureWe brought Jesse to emergency because he was running a (high) temperature.tender adjpainful when touched or usedThe incision was tender after the surgery.test results nounmedical information that helps doctors understand a patient's condition or bodyThe test results came back negative. You aren't pregnant. therapy nountreatment aimed at improving a person's mental or physical conditionI was able to go back to work a few weeks after starting the therapy. transplant nounmoving of an organ from one human to anotherThe heart transplant saved your life. ultrasound nouna test that examines the body's internal organs and processes using sound waves (often used during pregnancies) The ultrasound shows that we are expecting a baby boy.umbilical cord nounthe lifeline from the mother to the fetus (when cut at birth this forms the belly button) I had an emergency C-section because the umbilical cord was wrapped around the baby's neck. unconscious adjalive, but appearing to be asleep and unaware of the surroundingsI hit my head on the steering wheel and was still unconscious when the ambulance arrived.urine sample nouna small amount of the body's liquid waste that is tested for different medical reasonsThe urine sample tells us how much alcohol is in your blood. vein nounthe thin tubes that transport blood around the body and back to the heartI'm just looking for the best vein in which to insert the needle. virus nouna dangerous organism that causes the spread of minor and major diseasesThe virus is contractable through the exchange of bodily fluids. visiting hours nountime of day when friends and family are allowed to visit patients in hospitalI'm afraid you'll have to come back during visiting hours. vomit noun/verbdischarge of a person stomach contents through the mouthThe pregnant woman can't stop vomiting. ward nouna section of a hospital or health facility where patients stayI should warn you that we're entering the mental health ward. wheelchair nouna chair on wheels used for transporting patients from place to placeIf you get in the wheelchair I'll take you down to see the garden. wound noun wounded adjinjury to body ("flesh wound" means not deep)The wounded soldiers are being airlifted to the hospital. x-ray noun/verba photograph of a person's bones and organsThe technician took x-rays of my shoulder to make sure it wasn't broken. Human Body One of the first things you need to know when working in English is the parts of the body. You will need to learn the names of the internal (inside the skin) and external body parts. You will also need to learn the words for the functions of each of these body parts. Here are the basics to get you started. Head Inside the head is the brain, which is responsible for thinking. The top of a person's scalp is covered with hair. Beneath the hairline at the front of the face is the forehead. Underneath the forehead are the eyes for seeing, the nose for smelling, and the mouth for eating. On the outside of the mouth are the lips, and on the inside of the mouth are the teeth for biting and the tongue for tasting. Food is swallowed down the throat. At the sides of the face are the cheeks and at the sides of the head are the ears for hearing. At the bottom of a person's face is the chin. The jaw is located on the inside of the cheeks and chin. The neck is what attaches the head to the upper body. Upper Body At the top and front of the upper body, just below the neck is the collar bone. On the front side of the upper body is the chest, which in women includes the breasts. Babies suck on the nipples of their mother's breasts. Beneath the ribcage are the stomach and the waist. The navel, more commonly referred to as the belly button, is located here as well. On the inside of the upper body are the heart for pumping blood and the lungs for breathing. The rear side of the upper body is called the back, inside which the spine connects the upper body to the lower body. Upper Limbs (arms) The arms are attached to the shoulders. Beneath this area is called the armpit or underarm. The upper arms have the muscles known as triceps and biceps. The joint halfway down the arm is called the elbow. Between the elbow and the next joint, the wrist, is the forearm. Below the wrist is the hand with four fingers and one thumb. Beside the thumb is the index finger. Beside the index finger is the middle finger, followed by the ring finger and the little finger. At the ends of the fingers are fingernails. Lower Body Below the waist, on left and right, are the hips. Between the hips are the reproductive organs, the penis (male) or the vagina (female). At the back of the lower body are the buttocks for sitting on. They are also commonly referred to as the rear end or the bum (especially with children). The internal organs in the lower body include the intestines for digesting food, the bladder for holding liquid waste, as well as the liver and the kidneys. This area also contains the woman's uterus, which holds a baby when a woman is pregnant. Lower Limbs (legs) The top of the leg is called the thigh, and the joint in the middle of the leg is the knee. The front of the lower leg is the shin and the back of the lower leg is the calf. The ankle connects the foot to the leg. Each foot has five toes. The smallest toe is often called the little toe while the large one is called the big toe. At the ends of the toes are toenails. Medical Supplies and Tools Here is a list of some of the most common supplies found in doctor's offices, operating rooms, and medical kits. Study the vocabulary and try the matching exercise. antiseptic liquid used to sterilize (clean) the surface of the skinbandage a cloth covering that is placed over a wound to prevent bleeding, swelling and infectionbandage scissors tool used to cut bandagesblood pressure monitora tool that measures the force of blood flow through a person's bodydressing protective covering that is placed over a woundelastic tape a thin roll of stretchy material that is sticky on one sideeye charta poster of letter, word, and number combinations of various sizes used to test a person's eyesightforcepsinstrument used during operations and medical procedures (assists the doctor in pulling, holding, and retrieving)gauzethin, netted material used for dressing woundshypodermic needlesharp pointed metal piece that pricks the skin (attached to a syringe), used for taking blood or administering medicine IV bagthe pouch that contains liquids to be pumped into a patient's body medicine cupsmall plastic measuring cup microscopeequipment that makes small things appear larger than they areotoscope a device used for looking into a patient's earsoxygen maskequipment that fits over the nose and mouth and supplies oxygen privacy screenan object that is used to separate the doctor and patient from others in an open room scalesa device that measures a person's weight stethoscopeequipment for listening to a person's heart and lungssyringea cylinder-shaped piece that attaches to a needle and can be filled with liquidtable and head-rest paperpaper that is placed on an examining table or head-rest to prevent the spread of germstest tubeglass cylinder that is filled with blood or other liquids and can be capped and placed in a storage areathermometeran instrument used to check a person's body temperatureviala small bottle or container used for storing liquidsMatching Exercise Match the comments with the supplies that are needed: 1I can't catch my breath.atable and head-rest paper2Prepare the examining table for the next patient.bthermometer3We'll have to get a blood sample.coxygen mask 4I need to sterilize the wound.dhypodermic needle5We'll have to feed him with liquids.ebandage scissors6Let's find out your weight.fscales7I need to examine the patient in private.geye chart 8Let's check your vision.hantiseptic9Let's see if you are running a fever.iIV bag10Can you cut this gauze for me?jprivacy screenAnswers: 1c, 2a, 3d, 4h, 5i, 6f, 7j, 8g, 9b, 10e Medical Specialists Medical specialists are experts in certain fields of medicine. They either treat specific parts of the body, such as the back or the brain, or they specialize in certain diseases, such as cancer. Family doctors keep a list of local specialists and can help patients choose the right specialist for each medical issue. In many cases specialists require a referral from a family doctor before they will see a patient. Here is a list of the most common types of specialists. Study the list and then check your understanding by taking the quiz. allergist:specializes in determining food and environmental allergiesanesthesiologist: specializes in pain prevention during surgerycardiologist: heart specialistchiropractor: back specialistdentist: tooth specialistdermatologist: skin specialistfertility specialist: helps people who have difficulty getting pregnantgynecologist: specializes in women's needsmassage therapist: specializes in muscle relaxationmidwife: helps women deliver babies in a natural waynaturopath: specializes in natural cures and remediesneurologist: brain specialistobstetrician: specialist for pregnant womenoccupational therapist: specializes in workplace healthoncologist: tumour specialist, including cancerophthalmologist: specializes in eye diseasespediatrician: specialist for babies and childrenphysical therapist: specializes in the body's movement podiatrist: foot specialistpsychiatrist: specialist in mental healthradiologist: specializes in imaging testsDoctor's Diagnosis Physician Your test results have come in. I'm afraid the prognosis isn't good. You have a long road to recovery. We have several options to discuss. The blood test came back negative. The transfusion was a success. It looks like you're ready to go home. I'd like to keep you here over night. We'll know more in a few days. You're not in the clear yet. We've ruled out diabetes. I'm hoping to get to the bottom of this soon. Patient I don't understand what this means. Am I going to need surgery? Is it good news or bad? When will the tests results come in? How long do I have to stay in the hospital? What is the success rate? Are they going to run more tests? Is this a common problem for people my age? I'd like to discuss other options. I'm going to get a second opinion. Sample Conversation Doctor:Hi Jessica. How are you feeling today? Patient:A bit better. Doctor:That's good to hear. Are you still feeling nauseous? Patient:No, I haven't felt sick to my stomach since you switched my medication. Doctor:Great. Say, your test results came in this morning. Patient:It's about time. Is it good news or bad?Doctor:I guess it's a bit of both. Which do you want first? Patient:Let's get the bad news over with.Doctor:Okay. It looks like you're going to need surgery to remove the tumour from your leg. After the operation you're going to have to stay off your feet for at least three weeks. That means no soccer. Patient:I was afraid you were going to say that. Doctor:Now for the good news. The biopsy shows that the tumour is benign, which means it's not cancerous. We're going to take it out anyway just to be on the safe side. Patient:Wow, that's a load off my mind. Thanks Doctor.Doctor:Don't get too excited. We still need to get to the bottom of all of this weight loss.Patient:I've probably just been so worried about this stupid lump.Doctor:These things often are stress related, but we're still going to do a few blood tests just to rule a few things out.Patient:Things like what? Cancer? Doctor:Actually, I'm thinking more along the lines of a food allergy. Visiting Hours Part of being a nurse, involves dealing with the people who are close to your patients. When a patient is staying in a hospital or other health facility, it is often necessary to welcome, monitor, and inform visitors on a daily basis. In many cases you may form stronger relationships with the patients' visitors than the patients themselves. Depending on the condition of the patient, certain loved ones will be allowed to visit, while others will not. It is a difficult time for people who have loved ones in the hospital. Showing them compassion and explaining the rules is much easier if you have the necessary English skills. Study the different people that may come to visit the patient. Then read some typical concerns and questions that visitors may have, and some appropriate responses that you may be able to give them. Immediate family Mother and Father (patient's parents) Husband or Wife (the man or woman the patient is married to) Son and Daughter (children of the patient, boy and girl) Brother and Sister/siblings (other children of the patient's parents) Extended family Grandmother and Grandfather (mother and father of patient's parents) Aunt and Uncle (brother and sister of patient's parents) Niece and Nephew (girl and boy child of patient's siblings) Cousins (children of patient's aunt or uncle) Friends and other loved ones Best friend (patient's closest friend) Room-mate (a person the patient lives with) Neighbour (a friend who lives near the patient) Co-worker (a person who works with the patient) Boyfriend or Girlfriend (the man or woman the patient loves/dates) Fianc (the man or woman the patient is engaged to marry) Questions and Concerns of Loved Ones We're Michael's grandparents. Could you tell me which room Mrs Smythe is in? Is my child going to be okay? When can we speak with the doctor? What time are visiting hours? I'm trying to locate my sister. (I'm trying to find my sister's room.) Is there anything you can do to make him more comfortable. My child would like something to drink. Is there somewhere I can lie down for a while. Could you tell me where the chapel is? Please tell her to get well soon. Questions and Responses from Nurses What is your relation to Jessica? You'll have to come back during visiting hours. Ms Lee is too tired for visitors. Room 7 is down the hall to your right. I'll give you two some privacy now. Does your daughter need anything? I'm afraid she's not having a very good day today. We do the best we can around here. There's a quiet room for families down the hall. The doctor would like to have a word with you. (The doctor wants to speak to you.) She's doing much better this morning. He's in isolation because of the transplant. We had to transfer your mother-in-law to the ICU. It's in your brother's best interest. Sample Conversation Nurse:I'm afraid visiting hours are over, sirVisitor:My wife's in room 3B.Nurse:Sorry, you'll have to come back in the morning. Visitor:And leave her all alone overnight? Nurse:I'm afraid that's the policy, sir. Visitor:Surely you can make an exception? What if she needs me in the night?Nurse:Don't worry, we'll look after her. What she really needs is her rest. Visitor:Some of her friends want to see her too. When can they come?Nurse:Visiting hours are from 9 to 11 in the morning and 4 to 7 in the evening, but I'm afraid while your wife is on bedrest the doctor has requested that only immediate family members come in to see her. Visitor:Can't her friends even stop by to bring her flowers?Nurse:Flowers are not permitted in this ward. We just can't risk any germs that might come in with them. Visitor:Well, I guess it's all in her best interest. Nurse:Thanks for understanding. Now, I'm going to bring your wife her dinner. Why don't you head home and get something to eat yourself?Visitor:Okay. I really hate to leave her, but that's probably a good idea. Nurse:She's in good hands here. I'll tell her you were here and that you'll see her in the morning.Booking a Doctor's Appointment Patient I need to make an appointment. I need to see the doctor. When is the doctor free? I need to renew my prescription. Do you think the doctor could squeeze us in today? I need to make an appointment for my husband. My child needs to come in for a check-up. The doctor wants to see me again in two week's time. Receptionist What is your chart number? What is the appointment regarding? Which day/what time is good for you? Is January the 3rd okay with you? How does four o'clock sound? We'll see you then. I'm sorry the doctor is not taking new patients. We'll call you if there are any cancellations. We're running an hour behind schedule. Dr Jones is away. You'll be seeing Dr Lindsay. Sample Conversation Receptionist:Doctor's office. Jane speaking. How can I help you? Caller:I need to make an appointment with Dr. Harris.Receptionist:Do you know your chart number? Caller:No, sorry. It's at home and I'm at work right now. Receptionist:No problem. What's your name, please? Caller:George Mason.Receptionist:Okay Mr Mason. Hold one moment while I grab your chart, please. Caller:Sure.Receptionist:Thanks for waiting. Now, what do you need to see the doctor about? Caller:Well, I've been fighting a cold for more than a week, and I think I might have a chest infection or something. My cough is getting worse each day.Receptionist:Hmm. Doctor Harris is off tomorrow. Do you think it can wait until Wednesday? Caller:Oh, I was really hoping to get in today or tomorrow in case I need some antibiotics. Maybe I'll have to go to the walk-in-clinic instead.Receptionist:Actually, we had a cancellation for 2:00pm today if you can get away from the office. Caller:Gee, it's almost 1:00pm already. I think I can make it if I leave right now.Receptionist:We're running a bit behind schedule, so you can probably count on seeing the doctor around 2:30.Caller:That's great. Thanks for fitting me in. Receptionist:No problem, Mr. Mason. We'll see you in an hour or so.  English for Police As a police officer you have one of the most important jobs in the world: to serve and protect the people. While you are fighting crime and handling emergencies you probably come across many English speakers. Some may commit crimes, while others may be victims of crime. In both cases, you need to ask and answer questions in English. Your job may also require you to speak to English witnesses. Time can be a key factor in solving a crime or saving a life. You cannot always wait for an interpreter. These pages will help you learn vocabulary and phrases that will be useful when you encounter English speakers. Do the exercises and take the quizzes to test your knowledge and understanding. Vocabulary Vocabulary part of speechMeaningExample sentencearrest verbtake into police controlMy partner arrested the man who set fire to the building. assailant nounperson who assaults or attacksDid you see the assailant run away? at large (on the loose) preposition + adjectivenot caught, running freeI'm afraid that the man who robbed the bank is still at large. armed and dangerous adjectiveis carrying a weapon and has a violent backgroundDo not approach the thief if you see him. He is considered armed and dangerous. back-up nounpolice that are called in to support or helpWe're calling for back up now that we know she has a gun. bail nounlarge amount of money that someone pays as a promise to appear in courYour husband's bail is posted at 20, 000 dollars. baton (night stick) nounheavy stick that police use for controlling crowds or defending themselvesNo, we don't carry guns. We only have batons. book someone verbregister someone as a criminalWe're taking your brother down to the station to book him.break into verbenter a residence, car, or business illegallyDo you have any idea who would have broken into your car? burglar nouna person who breaks into a home or business and steals itemsWe think the burglar got in through your chimney.cell nounindividual room in a jail/prisonWe'll have to keep you in a cell until someone comes to pay your bail. convict nouna person who is doing (or supposed to be doing) jailtimePlease be aware that there is a convict on the loose. cop/copper noun police officer (common slang)Did somebody here call the cops?criminal record nouna file that lists all of the crimes a person has committedWe don't allow anyone with a criminal record into our country.crime scene nounthe place where a crime happenedPlease stay outside the yellow tape. This is a crime scene.cruiser (squad car) nounpolice carPlease step out of your vehicle and get into the police cruiser.(in) custody noununder police controlYou will be happy to know that we have taken the kidnapper into custody.DUI/DWI(Driving Under the Influence/Driving while Intoxicated). Driving after drinking too much alcohol Your record says that you have two previous DUIs.detective nounpolice officer responsible for solving crimeThe detective is going to ask you a few questions about the man's appearance. do time verb + nounreceive punishment for a crime by spending time in jailYou won't be required to do any time but you will have to pay a fine.domestic dispute adjective + nounargument/trouble in the home(often leads to violence)We've had a number of calls reporting a domestic dispute in your hotel room.escape verbget away from a holding placeIf you try to escape we will have to restrain you with handcuffs. felony nouna major crime (e.g. murder)Murder is considered a felony and is punishable by life in prison. fine nounmoney that a person pays for breaking a lawYou can get charged a large fine for speeding in a school zone. fingerprints nounmarks left by fingers that identify a personWe're going to have to check your personal belongings for fingerprints. firearms nounweapons that shootIt is illegal to carry unregistered firearms such as rifles and pistols. gang nouna group of people often associated with crime and drugsStay away from this area at night as there is a lot of gang activity. guilty adjectiveresponsible for a crime, deserving of punishmentYou will be considered innocent until you are proven guilty.handcuffs nounmetal rings that attach to wrists to keep criminals (or the accused)from escapingWe put your boyfriend in handcuffs, because we saw him climbing through your window and thought he was an intruder.innocent adjectivenot responsible for the crimeWe'll believe you are innocent when you show us your receipt for the items in the bag.intruder nouna person who enters a home or business illegallySomeone called to report an intruder on the third floor. jail (prison) nouna place where criminals are confinedThe guards will be patrolling the prison all day long. misdemeanor nouna minor crime (punishment is usually a fine or less than one year in jail)Stealing a road sign is considered a misdemeanor,but is punishable by a large fine. noise complaint nouna call to the police to complain of disturbing noise (usually music or a party) Two of your neighbours have made a noise complaint tonight. partner nounanother officer that a policeman drives and works withI'm going to get you to tell your story to my partner.patrol (on patrol) verbobserve and protect an areaWe always patrol the downtown core on the weekends.perpetrator nounperson who committed the crimeThe perpetrator is still at large. pickpocket nouna thief who steals from people's pockets in transit or in crowds Beware of pickpockets on the subway. pistol nouna hand held firearm Our local cops carry pistols but rarely use them.pursuit nounthe act of searching forWe are in pursuit of a man in a green jacket and orange pants. radar noun/adjectiveradio wave transmission that helps police track cars and map crime scenesAccording to our radar you were driving well above the speed limit.robbery nountheft; taking something that does not belong to you, often with forceWe have twenty officers investigating the bank robbery.speeding ticket nouna fine given to a driver who gets caught driving beyond the speed limit Your license shows a clean driving record except for one speeding ticket from five years ago. steal verbto take something that does not belong to youDo you know who stole your wallet?street crime nouncrime such as drugs and prostitution Don't give the beggars any money. You will only be promoting street crime. thief nounsomebody who stealsWe have found the thief who stole your car.walkie-talkie nounhand held radio each partner carriesMy partner told me your license plate over his walkie-talkie. wanted adjectivebeing searched for by policeA man from your hotel is wanted for his involvement in a murder. witness verbto see something happenThree people witnessed the murder but they are afraid to speak.young offender (juvenile delinquent) nouna minor who commits a crime (usually under age of 18)Your punishment will be less severe because you are a young offender. Crime and Punishment A crime is a serious offence such as murder or robbery. A punishment is a penalty imposed on somebody who is convicted of a crime. A punishment could be, for example, time in prison or a fine.  INCLUDEPICTURE "http://www.englishclub.com/ectip.gif" \* MERGEFORMATINET There is an important difference between criminal law and civil law. Criminal law deals with matters such as murder. Civil law deals with matters such as contracts or divorce. The police are not normally involved in civil law. Questions from law breakers or suspected criminals Why did you pull me over? Have I done something wrong? Is this illegal? What are my rights? Can I call a lawyer? Where are you taking me? Can I make a phone call? Questions police may ask a suspected criminal Are you carrying any illegal drugs? Do you have a weapon? Does this belong to you? Whose car is this? Where were you at eight last night? Informing someone of laws and police procedures You are under arrest. Put your hands on your head. I am taking you to the police station. Please get in the police car. You will have to pay a fine for this. I will give you a warning this time. I'm going to write you a ticket. We'll tow your car to the station. Smoking in restaurants is illegal in this country. It is against the law to do drugs in public. Types of crime CrimeDefinitionabduction/kidnappingtaking a person to a secret location using forcearmed robbery using a weapon to stealarsonsetting fire to a place on purposeassaulthurting another person physicallyattempted murdertrying to kill someone (but failing)burglary, breaking and entering going into another person's home or business with forcechild abuse injuring a child on purpose domestic violencephysical assault that occur within the homedrug trafficking trading illegal drugs drunk driving driving after having too much alcoholfraud lying or cheating for business or monetary purposeshijackingholding people in transit hostage (usually on a plane)murder/homicide taking someone's life through violenceshoplifting stealing merchandise from a storesmugglingbringing products into a country secretly and illegallyspeeding driving beyond the speed limitterrorismacts of crime against a group (political/religious) or another countrytheft Stealingtorture extremely cruel and unfair treatment (often towards prisoners)vandalismdamaging public or private property (for example with spray paint)white collar crimebreaking the law in businessTypes of punishment Punishment (example offence)Definitiontraffic ticket (speeding, parking)leaves marks on driving record/involves paying a finelicense suspension (drunk driving)driving rights are removed for a certain period of timefine (hunting out of season) pay money as punishment for minor/petty crimehouse arrest (a young offender who is waiting to go to court)remain in one's home for a certain period of time community service (a youth that steals a car for the first time)do volunteer work such as teaching children about crime or cleaning up garbagejail time (man who assaults his wife) spend a certain amount of months or years locked away from societylife in prison (a woman who commits homicide) spend the rest of one's life in prison with no chance of going back into society Helping Tourists Questions tourists ask police I'm lost. Can you help me find the Pacific Hotel? I'm looking for the American Consulate/Embassy. My luggage/suitcase was stolen. What should I do? Who can we trust to exchange our money? Where is the bad part of town? Please help us. Our child is missing. Questions police ask tourists Which hotel are you staying at? When did you lose your wallet? How much money was in your purse? What did the thief look like? What was the man wearing? Did he have a weapon? Where/When did you last see your child? How old is your child? What was your child wearing? Comforting a tourist in distress Please stay calm. I am going to help you. We will do everything we can. I'll give you a map of the city. Try not to panic. I can give you a ride to the hospital. The ambulance is on its way. Don't worry, everything is going to be okay. Sample Conversation A Spanish police officer helps a British woman find her missing child... Woman:Help! Police! Police:What's wrong?Woman:My daughter is missing. I can't find her anywhere!Police:Okay. Calm down. I'm going to help you find her. What's her name?Woman:Erica. She's only five. She doesn't know how to speak Spanish!Police:Okay. What does Erica look like?Woman:She has brown curly hair. She's skinny and small for her age.Police:Okay. What is she wearing today?Woman:Blue shorts and a pink T-shirt. She has a hat on too, I think.Police:How long ago did she go missing?Woman:I've been looking for her for almost an hour now.Police:And where did you last see her?Woman:We were just shopping in the vegetable section. I turned around and she was gone.Police:Don't worry, everything is going to be okay.Woman:What should I do?Police:Stay right at the front of the store in case she comes looking for you. We'll start looking for her now. Traffic and Accidents Pulling over drivers Can I see your driver's licence and passport? Have you been drinking tonight? How much have you had to drink? How fast do you think you were going? Do you know what the speed limit is? Is this a rental car? You were driving too fast. You broke the speed limit. You were driving on the wrong side of the road. You're driving the wrong way in a one-way street. You were travelling too close to the car in front of you. You cut off another car. You didn't obey the traffic signals. You aren't wearing your seatbelt. You aren't allowed to park here. I'm going to keep your driving licence and give you a ticket. You can go to the police station to pay the fine. They will give your driving licence back to you. Questions police ask an injured driver Are you hurt? Can you stand up/move? Where does it hurt most? How did the accident happen? Who was at fault? What did the other car look like? Is there someone you want to call? Don't worry. We've called an ambulance. Sample Conversation A Japanese police officer pulls over an American driver on the highway for speeding... Police:Can I see your driver's license please?Man:Ah, yeah. I think it's in my pocket. No. Maybe my wallet. Uh. Yeah here.Police:Do you know how fast you were driving?Man:No, sorry. It's a rental car. I'm not used to it.Police:Have you been drinking tonight, Mr. Davidson?Man:I had one or two drinks. I'm okay to drive, though. I know my limit.Police:How long have you been in Japan?Man:A few weeks, why?Police:It seems you are unaware of our zero tolerance for drinking and driving.Man:I'm not drunk. I'll blow into a breathalizer.Police:In Japan you cannot operate a vehicle after consuming any alcohol.Man:Oh, I didn't know that.Police:You were also going over the speed limit, Mr. Davidson. I'm going to have to ask you to step out of your vehicle and get into my car.Man:This is crazy. But what about my car?Police:We'll have the rental car towed to the agency. When you're in our country you have to respect our rules. Questioning a Witness to witness (verb):to see something happena witness (noun):a person who sees something happenWitnesses are valuable to the police. A witness is somebody who is actually present when something happens and sees what happens. The police usually like to question all witnesses as soon as possible after a crime, accident or other event. Questions police ask witnesses Did you see what she was wearing? Did he have a weapon? Was the gun loaded? What kind of car was the thief driving? I will need to get a statement from you. How long ago did this happen? If you think of anything else, please notify us. Description of a suspect He was wearing sunglasses. He had a mustache. He had a beard. She was dressed in black. She had a baseball cap on. She was wearing gloves. Hair: short, long, shoulder length, curly, straight, spiky, brown, blond, black, red, in a ponytail Body: skinny, fat, chubby, medium build, muscular, tall, short, average height Sample Conversation An ESL teacher working in Korea witnesses a bank robbery. The police question her as a witness... Police:I understand you were the key witness for the robbery.Woman:Yes, I was the only other person in the bank besides the tellers.Police:Are you okay to answer some questions for me?Woman:Sure. I don't know how much help I'll be. He made me get on the ground so I didn't get a very good look at him.Police:Was he carrying a weapon?Woman:Yes, he had a pistol in his back pocket. He threatened to use it, but I doubt it was loaded.Police:What makes you say that?Woman:He was just a kid. Probably fifteen or younger.Police:Can you describe him for me?Woman:He was Asian. Probably five foot six. He was wearing a baseball cap and sunglasses. I can't remember what else he was wearing.Police:Did he talk directly to you? I mean, did he ask you for your money or anything?Woman:No, he just told me to get on the ground. That's all I know. I'm running late for a class. Is it okay if I go now?Police:I just want to get your name and phone number. If you think of anything else, please notify us. Asking for Identification (ID) and Information May I see some photo ID? Can I see your passport? Driver's license, please. Do you have your birth certificate? How long have you been in the country? Are you here for a holiday? Do you have another piece of ID? ID is different in every country It is important to keep in mind that every country requires different documentation that proves someone's identification (ID). In many countries such as Greece and Spain a national ID card is compulsory. Citizens are expected to have these cards on them at all times. However, in other countries ID cards are not required. Police and officials in these countries often use another system to identify people, such as asking for two pieces of ID. Types of ID Passport Government-issued Photo ID card Driving licence/Driver's license Birth certificate Permanent residence card Social security card Medical/Health card Voter registration card Information/security items that may appear on documentation bar code a series of thick and thin black lines that holds computerized informationDate of birth (DOB) date when the ID holder was born: day/month/year: 23/05/1970 (23rd May 1970) month/day/year: 05/23/1970 (23rd May 1970) year/month/day: 1970/05/23 (23rd May 1970)Date of Issuedate when documentation was createdEye colour blue, brown, green, black, greyFingerprint markings of a person's thumb or finger tip  INCLUDEPICTURE "http://www.englishclub.com/english-for-work/police-fingerprint.jpg" \* MERGEFORMATINET  Heighthow tall a person is in centimetres or feet and inchesHolograma laser photograph which makes a picture or image look life-likeMagnetic stripea long black stripe found on the back of a card that can be swiped into a computer for informationMaiden namea woman's surname before marriageMarital statussingle, married, divorced (no longer married), separated, common law wife, common law husband National statuscitizenship (native citizen, immigrant, landed immigrant, permanent resident, refugee) Photographrecent picture of ID holderPlace of birth city, country where ID holder was bornProfessioncurrent job (doctor, teacher, retired)Serial number or PIN (Personal Identification Number)number that can be entered into government systems to find information about a personSexM (male), F (female)Signaturehand-written name of ID holderValid until/expiry datethe last date when an ID document can be usedReading Exercise: Identity Fraud Read the vocabulary and then try to fill in the blanks. ID fraudlying about one's identitycounterfeitfake, not realillegalimmigrantspeople who do not have government permission to live or work in a countrycrack down onto put a real stop toauthenticreal, trueidentity theftstealing someone else's identity for personal use (or sale)undergroundnot publicly known, usually illegalgettingawaywithnot getting caught by police or the authoritiescontroversydisagreement surrounding an issueToday, __________ is a major concern for police around the world. Many young people use __________ ID to access adult venues, such as concerts and nightclubs. As police find new ways to __________ fake ID (e.g. searching the Internet for __________ companies), new technology is created to help make fraudulent ID look __________. ID cards with security measures, such as magnetic stripes and barcodes help to prevent people from __________ fake ID. However, an even greater problem for police is the concern of __________. Some thieves make a profession out of stealing wallets, purses, or personal mail in order to sell new identities to criminals or __________. There is great __________ over whether or not all countries should opt for national ID cards. Some people do not think that the police should have access to such personal information, while others think it would help to prevent crime and illegal immigration. Answer Today, ID fraud is a major concern for police around the world. Many young people use counterfeit ID to access adult venues, such as concerts and nightclubs. As police find new ways to crack down on fake ID (i.e. searching the Internet for underground companies), new technology is created to help make fraudulent ID look authentic. ID cards with security measures, such as magnetic stripes and barcodes help to prevent people from getting away with fake ID. However, an even greater problem for police is the concern of identity theft. Some thieves make a profession out of stealing wallets, purses, or personal mail in order to sell new identities to criminals or illegal immigrants. There is great controversy over whether or not all countries should opt for national ID cards. Some people do not think that the police should have access to such personal information, while others think it would help to prevent crime and illegal immigration.  INCLUDEPICTURE "http://www.englishclub.com/ectip.gif" \* MERGEFORMATINET In English the word police is an uncountable noun. We therefore treat it as plural and say, for example: The Police are coming. The words policeman or policewoman are countable, so can be singular or plural, for example: The policeman is asking questions. Three policewomen are coming.  English Speaking Weather English speakers love to talk about the weather. It is a way of breaking the ice (starting a conversation). People talk about the weather on the phone and in person. Friends and family talk about the weather before they discuss what's new. Co-workers talk about the weather before starting a hard day of work. Even strangers discuss the weather. Learn the proper vocabulary and expressions, and you will find it easy to start a conversation anytime and anywhere with anyone you meet! Common questions and responses about Weather What's it like out?It's miserable out. How's the weather?It's ten below. (-10 degrees)Do you have rain?We haven't had a drop of rain for weeks.What's the temperature there?It's 22 degrees Celcius. It's snowing here, what's it doing there?It's pouring outside. (raining heavily)Beautiful day, huh?We couldn't ask for a better day than this.What's the weather forecast?They're calling for blue skies all week. Telephone English If the phone rings in English, don't be afraid to answer it! The fear of talking on the phone in a second language will disappear if you practise often. The hardest part about using the phone in a language that is not your own is the fact that you cannot see the other person's eyes, mouth and body movements (body language). Although you might not be aware of it, in face-to-face conversation you lip-read and watch for smiles, frowns and moving hands. Listening to someone on the telephone is like doing a section from a taped recording in class. The only difference is that you have to talk back! In this lesson we look at some of the words and expressions that we use for telephoning. There are also some practice sessions and a quiz for you to check your understanding. And remember, practice makes perfect! Ring, ring... Telephone Terms Here are some of the words and terms that we use to talk about telephoning. answerto say "hello" into the phone when it ringsanswering machinesomething that you can record a message on if the person you are calling isn't home busy signala beeping sound that tells the caller that the other person is already on the phone with someone elsecalla telephone conversation; to telephonecallerthe person who telephonescall back/phone backto call someone who called you first call displaya screen that shows you who is callingcellular phone/cell phonea telephone that you can take with you away from your house; mobile phonecordless phonea phone that is not attached to the wall (you can walk short distances with it at home or in the garden)dialto press the buttons on the phone dial tonethe sound the phone makes when you pick it updirectory/phone booka book that alphabetically lists local phone numbers of people and businesseshang upto put the receiver down and end a calloperatora person who answers telephone-related questions when you dial "0"pagera small machine you wear that makes a noise (or vibrates) when someone wants you to call themphonea telephone; to telephonephone booth/pay phonea place where you can pay to use a telephone in publicpick upto answer the phonereceiverthe piece on the phone that you speak into and listen fromringthe sound a phone makes when somebody calls; to make that soundringerthe sound-piece that alerts a person that a call is coming through Telephone Language Here are some typical phrases that you can use in a telephone conversation. Answering the phoneHello? (informal) Thank you for calling Boyz Autobody. Jody speaking. How can I help you? Doctor's office. Introducing yourselfHey George. It's Lisa calling. (informal) Hello, this is Julie Madison calling. Hi, it's Gerry from the dentist's office here. This is she.* Speaking.* *The person answering says this if the caller does not recognize their voice.Asking to speak with someoneIs Fred in? (informal) Is Jackson there, please? (informal) Can I talk to your sister? (informal) May I speak with Mr. Green, please? Would the doctor be in/available? Connecting someone Just a sec. I'll get him. (informal) Hang on one second. (informal) Please hold and I'll put you through to his office. One moment please. All of our operators are busy at this time. Please hold for the next available person. Making special requestsCould you please repeat that? Would you mind spelling that for me? Could you speak up a little please? Can you speak a little slower please. My English isn't very strong. Can you call me back? I think we have a bad connection. Can you please hold for a minute? I have another call. Taking a message for someoneSammy's not in. Who's this? (informal) I'm sorry, Lisa's not here at the moment. Can I ask who's calling? I'm afraid he's stepped out. Would you like to leave a message? He's on lunch right now.Who's calling please? He's busy right now. Can you call again later? I'll let him know you called. I'll make sure she gets the message. Leaving a message with someoneYes, can you tell him his wife called, please. No, that's okay, I'll call back later. Yes, it's James from CompInc. here. When do you expect her back in the office? Thanks, could you ask him to call Brian when he gets in? Do you have a pen handy. I don't think he has my number. Thanks. My number is 222-3456, extension 12. Confirming information Okay, I've got it all down. Let me repeat that just to make sure. Did you say 555 Charles St.? You said your name was John, right? I'll make sure he gets the message. Listening to an answering machineHello. You've reached 222-6789. Please leave a detailed message after the beep.Thank you. Hi, this is Elizabeth. I'm sorry I'm not available to take your call at this time. Leave me a message and I'll get back to you as soon as I can. Thank you for calling Dr. Mindin's office. Our hours are 9am-5pm, Monday-Friday. Please call back during these hours, or leave a message after the tone. If this is an emergency please call the hospital at 333-7896. Leaving a message on an answering machineHey Mikako. It's Yuka. Call me! (informal) Hello, this is Ricardo calling for Luke. Could you please return my call as soon as possible. My number is 334-5689. Thank you. Hello Maxwell. This is Marina from the doctor's office calling. I just wanted to let you know that you're due for a check-up this month. Please give us a ring/buzz whenever it's convenient. Finishing a conversationWell, I guess I better get going. Talk to you soon. Thanks for calling. Bye for now. I have to let you go now. I have another call coming through. I better run. I'm afraid that's my other line. I'll talk to you again soon. Bye.  Telephone Tips Speak slowly and clearly Listening to someone speaking in a second language over the telephone can be very challenging because you cannot see the person you are trying to hear. However, it may be even more difficult for the person you are talking with to understand you. You may not realize that your pronunciation isn't clear because your teacher and fellow students know and understand you. Pay special attention to your weak areas (such as "r's" and "l's" or "b's" and "v's") when you are on the phone. If you are nervous about using the phone in English, you may notice yourself speaking very quickly. Practise or write down what you are going to say and take a few deep breaths before you make a phone call. Make sure you understand the other speaker Don't pretend to understand everything you hear over the telephone. Even native speakers ask each other to repeat and confirm information from time to time. This is especially important if you are taking a message for someone else. Learn the appropriate expressions that English speakers use when they don't hear something properly. Don't be afraid to remind the person to slow down more than once. Keep your telephone in an area that is away from other noise distractions such as a radio or television. Practise with a friend Ask another student to practise talking on the phone with you. You might choose one night a week and take turns phoning each other at a certain time. Try to talk for at least fifteen minutes. You can talk socially, or role play different scenarios in a business environment. If you don't have access to a telephone, you can practise by setting two chairs up back to back. The most important thing about practising telephone English is that you aren't able to see each other's mouths. It is amazing how much people lip-read without realizing. Use businesses and recordings There are many ways to get free telephone English practice. After business hours, you can call and listen to recorded messages. Write down what you hear the first time, and then call back and check if your notes are accurate. Use the phone in your everyday life. Call for a pizza delivery instead of going out to eat. Call a salon to book a hair appointment. You can even phone the movie theatre to ask for the listings instead of using the newspaper. Some large cities have free recordings you can call for information such as your daily horoscope or the weather. (Make sure that you aren't going to get charged for these numbers first.) Some products have free phone numbers on the packaging that you can call for information. Think of a question you might want to ask and call the free number! For example, call the number on the back of the cereal box and ask for coupons. You will have to give your name and address. Make sure you have a pen handy so that you can repeat the information and check your comprehension. Learn telephone etiquette (manners) The way that you speak to your best friend on the phone is very different to the way you should speak to someone in a business setting. Many ESL speakers make the mistake of being too direct on the telephone. It is possible that the person on the other line will think that you are being rude on purpose if you don't use formal language in certain situations. Sometimes just one word such as "could" or "may" is necessary in order to sound polite. You should use the same modals you would use in a formal "face-to-face" situation. Take the time to learn how to answer the phone and say goodbye in a polite manner, as well as all the various ways one can start and end a conversation casually. Practise dates and numbers It only takes a short time to memorize  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/english-phonetic-spelling.htm" \t "_blank" English Phonetic Spelling, but it is something that you will be able to use in any country. You should also practise saying dates and numbers aloud. You and a friend can write out a list of dates and numbers and take turns reading them over the phone to each other. Record what you hear. Swap papers the next day and check your answers. Click  HYPERLINK "http://www.englishclub.com/vocabulary/numbers.htm" \t "_blank" here to learn more about numbers. How to answer and speak on the phone Answering the phone Good morning/afternoon/evening, York Enterprises, Elizabeth Jones speaking. Who's calling, please? Introducing yourself This is Paul Smith speaking. Hello, this is Paul Smith from Speakspeak International. Asking for someone Could I speak to John Martin, please? I'd like to speak to John Martin, please. Could you put me through to John Martin, please? Could I speak to someone who Explaining I'm afraid Mr Martin isn't in at the moment. I'm sorry, he's in a meeting at the moment. I'm afraid he's on another line at the moment. Putting someone on hold Just a moment, please. Could you hold the line, please? Hold the line, please.Problems I'm sorry, I don't understand. Could you repeat that, please? I'm sorry, I can't hear you very well. Could you speak up a little, please? I'm afraid you've got the wrong number. I've tried to get through several times but it's always engaged. Could you spell that, please? Putting someone through One moment, please. I'll see if Mr Jones is available. I'll put you through. I'll connect you. I'm connecting you now. Taking a message Can I take a message? Would you like to leave a message? Can I give him/her a message? I'll tell Mr Jones that you called I'll ask him/her to call you as soon as possible. Small Talk In most English-speaking countries, it is normal and necessary to make "small talk" in certain situations. Small talk is a casual form of conversation that "breaks the ice" or fills an awkward silence between people. Even though you may feel shy using your second language, it is sometimes considered rude to say nothing. Just as there are certain times when small talk is appropriate, there are also certain topics that people often discuss during these moments. Read through the Who, What, Where, When, Why? page to gain a better understanding of small talk. The hardest part about making small talk is knowing how to start a conversation. Review the conversation starters and practise them with a friend. Finally, take the time to see how much you have learned about small talk by taking the Small Talk Quiz. And remember, in an English-speaking environment it is often better to make a few mistakes than to say nothing at all! Small Talk: Who, What, Where, When, Why? WHO makes small talk? People with many different relationships use small talk. The most common type of people to use small talk are those who do not know each other at all. Though we often teach children not to talk to strangers, adults are expected to say at least a few words in certain situations (see where). It is also common for people who are only acquaintances, often called a "friend of a friend", to use small talk. Other people who have short casual conversations are office employees who may not be good friends but work in the same department. Customer service representatives, waitresses, hairdressers and receptionists often make small talk with customers. If you happen to be outside when the mailman comes to your door you might make small talk with him too. WHAT do people make small talk about? There are certain "safe" topics that people usually make small talk about. The weather is probably the number one thing that people who do not know each other well discuss. Sometimes even friends and family members discuss the weather when they meet or start a conversation. Another topic that is generally safe is current events. As long as you are not discussing a controversial issue, such as a recent law concerning equal rights, it is usually safe to discuss the news. Sports news is a very common topic, especially if a local team or player is in a tournament or play-off or doing extremely well or badly. Entertainment news, such as a celebrity who is in town, is another good topic. If there is something that you and the other speaker has in common, that may also be acceptable to talk about. For example, if the bus is extremely full and there are no seats available you might talk about reasons why. Similarly, people in an office might casually discuss the new paint or furniture. There are also some subjects that are not considered acceptable when making small talk. Discussing personal information such as salaries or a recent divorce is not done between people who do not know each other well. Compliments on clothing or hair are acceptable; however, you should never say something (good or bad) about a person's body. Negative comments about another person not involved in the conversation are also not acceptable: when you do not know a person well you cannot be sure who their friends are. You do not talk about private issues either, because you do not know if you can trust the other person with your secrets or personal information. Also, it is not safe to discuss subjects that society deems controversial such as religion or politics. Lastly, it is not wise to continue talking about an issue that the other person does not seem comfortable with or interested in. WHERE do people make small talk? People make small talk just about anywhere, but there are certain places where it is very common. Most often, small talk occurs in places where people are waiting for something. For example, you might chat with another person who is waiting for the bus to arrive, or to the person beside you waiting to get on an aeroplane. People also make small talk in a doctor's or dentist's waiting room, or in queues at the grocery store. At the office, people make small talk in elevators or lunchrooms and even in restrooms, especially if there is a line-up. Some social events (such as a party) require small talk among guests who do not know each other very well. For example, you might talk to someone you do not know at the punch bowl, or at the poolside. It is called "mingling" when people walk around in a social setting and talk to a variety of people. WHEN do people make small talk? The most common time for small talk to occur is the first time you see or meet someone on a given day. For example, if you see a co-worker in the lounge you might say hello and discuss the sports or weather. However, the next time you see each other you might just smile and say nothing. If there is very little noise, that might be an indication that it is the right time to initiate a casual conversation. You should only spark up a conversation after someone smiles and acknowledges you. Do not interrupt two people in order to discuss something unimportant such as the weather. If someone is reading a book or writing a letter at the bus stop it is not appropriate to initiate a conversation either. Another good time to make small talk is during a break in a meeting or presentation when there is nothing important going on. Finally, it is important to recognize the cue when the other person wants the conversation to stop. WHY do people make small talk? There are a few different reasons why people use small talk. The first, and most obvious, is to break an uncomfortable silence. Another reason, however, is simply to fill time. That is why it is so common to make small talk when you are waiting for something. Some people make small talk in order to be polite. You may not feel like chatting with anyone at a party, but it is rude to just sit in a corner by yourself. After someone introduces you to another person, you do not know anything about them, so in order to show a polite interest in getting to know them better, you have to start with some small talk. Small Talk: Conversation Starters Talking about the weatherBeautiful day, isn't it? Can you believe all of this rain we've been having? It looks like it's going to snow. It sure would be nice to be in Hawaii right about now. I hear they're calling for thunderstorms all weekend. We couldn't ask for a nicer day, could we? How about this weather? Did you order this sunshine? Talking about current eventsDid you catch the news today? Did you hear about that fire on Fourth St? What do you think about this transit strike? I read in the paper today that the Sears Mall is closing. I heard on the radio today that they are finally going to start building the new bridge. How about those Reds? Do you think they're going to win tonight? At the officeLooking forward to the weekend? Have you worked here long? I can't believe how busy/quiet we are today, can you? Has it been a long week? You look like you could use a cup of coffee. What do you think of the new computers? At a social event So, how do you know Justin? Have you tried the cabbage rolls that Sandy made? Are you enjoying yourself? It looks like you could use another drink. Pretty nice place, huh? I love your dress. Can I ask where you got it? Out for a walkHow old's your baby? What's your puppy's name? The tulips are sure beautiful at this time of year, aren't they. How do you like the new park? Nice day to be outside, isn't it? Waiting somewhereI didn't think it would be so busy today. You look like you've got your hands full (with children or goods). The bus must be running late today. It looks like we are going to be here a while, huh? I'll have to remember not to come here on Mondays. How long have you been waiting?       English Vocabulary ThaoThys 2b collected Page  PAGE 153 of  NUMPAGES 153 ux4 5 6 7 H h 6 A  GH78EFHIڊڊڊڊڊ$h hC0JCJOJQJ^JaJ&h hC5CJOJQJ\^JaJ&h hC6CJOJQJ]^JaJ)jh hCCJOJQJU^JaJ)jh hCCJOJQJU^JaJ h hCCJOJQJ^JaJ6y8 9 :  bkdc$$IfTF !6    34aT $$Ifa$gdj $Ifgdc8$a$gdc8 5 QGH_Q~~~~~~~ & Fdd[$\$gdc8gdc8gdc8gdc8bkd$$IfTF !6    34aT?@\]_`@O_efmn~+Ka:Ps~'.LV| (ZbpMYmr*3eu&h hC5CJOJQJ\^JaJ$h hC0JCJOJQJ^JaJ)jh hCCJOJQJU^JaJ h hCCJOJQJ^JaJFQ_fn_kd_$$IfiFl'06    34iab  $Ifgdc8gdc8-;mddd $Ifgdc8kd $$IfiFl'06    34iab mddd $Ifgdc8kd $$IfiFl'06    34iab (rmddd $Ifgdc8kdu $$IfiFl'06    34iab rs&mddd $Ifgdc8kd' $$IfiFl'06    34iab &'/E{mddd $Ifgdc8kd $$IfiFl'06    34iab {|mddd $Ifgdc8kd $$IfiFl'06    34iab  )7omddd $Ifgdc8kd= $$IfiFl'06    34iab opmddd $Ifgdc8kd $$IfiFl'06    34iab lmddd $Ifgdc8kd$$IfiFl'06    34iab lmsmddd $Ifgdc8kdS$$IfiFl'06    34iab dmddd $Ifgdc8kd$$IfiFl'06    34iab devmddd $Ifgdc8kd$$IfiFl'06    34iab !mddd $Ifgdc8kdi$$IfiFl'06    34iab ".O[q=Mp$KWj3Hw /9h}&>IJ i m !!!S!k!ǶǶǶǶǶǶǶǶǶǶǶ h ht~CJOJQJ^JaJ&h ht~5CJOJQJ\^JaJ&h hC5CJOJQJ\^JaJ h hCCJOJQJ^JaJH!"/<pmddd $Ifgdc8kd$$IfiFl'06    34iab pqmddd $Ifgdc8kd$$IfiFl'06    34iab omddd $Ifgdc8kd$$IfiFl'06    34iab opmddd $Ifgdc8kd1$$IfiFl'06    34iab %8imddd $Ifgdc8kd$$IfiFl'06    34iab ijmddd $Ifgdc8kd$$IfiFl'06    34iab 3vmddd $Ifgdc8kdG$$IfiFl'06    34iab vwmddd $Ifgdc8kd$$IfiFl'06    34iab  Hmddd $Ifgdc8kd$$IfiFl'06    34iab  mddd $Ifgdc8kd]$$IfiFl'06    34iab  -gmddd $Ifgdc8kd$$IfiFl'06    34iab gh~m]]]$&`#$/Ifgdc8kd$$IfiFl'06    34iab =eUUU$&`#$/Ifgdc8kds$$IfiFl' 6`06    34iab =>JheUUU$&`#$/Ifgdc8kd4$$IfiFl' 6`06    34iab  l eUUU$&`#$/Ifgdc8kd$$IfiFl' 6`06    34iab l m !eUUU$&`#$/Ifgdc8kd$$IfiFl' 6`06    34iab !!!3!n!eUUU$&`#$/Ifgdc8kdw$$IfiFl' 6`06    34iab n!o!p!|!!!!e``WWW $Ifgdc8gdc8kd8$$IfiFl' 6`06    34iab k!o!p!|!!!!!!!!!!""B"N"Q"Z""""" # #$#6#G#Y#|##$$$4$H$s$$$$%%%3%V%e%%%%%)&8&W&f&&&&&&'2'A'x''''''͹ h h<CJOJQJ^JaJ&h h<5CJOJQJ\^JaJ h hmCJOJQJ^JaJ h h$$IfiFzl'06    34iab {6|6666mddd $Ifgdc8kd>$$IfiFzl'06    34iab 6666L7mddd $Ifgdc8kd?$$IfiFzl'06    34iab L7M7X7`77mddd $Ifgdc8kdY@$$IfiFzl'06    34iab 77777mddd $Ifgdc8kd A$$IfiFzl'06    34iab 777 8P8mddd $Ifgdc8kdA$$IfiFzl'06    34iab P8Q8[8z88mddd $Ifgdc8kdoB$$IfiFzl'06    34iab 8888F9mddd $Ifgdc8kd!C$$IfiFzl'06    34iab F9G9_9z99mddd $Ifgdc8kdC$$IfiFzl'06    34iab G9^99999:::&:8:?:j:v::::: ;;3;<;;;;;<<<#<)<*<1<2<B<D<X<<<<<==H=V======>">>>V>r>>>>>A?L?????@8@<@^@@@@@ʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶ&h h5CJOJQJ\^JaJ h hCJOJQJ^JaJ h h@CJOJQJ^JaJ&h h@5CJOJQJ\^JaJH9999:mddd $Ifgdc8kdD$$IfiFzl'06    34iab ::(:6:i:mddd $Ifgdc8kd7E$$IfiFzl'06    34iab i:j:w:::mddd $Ifgdc8kdE$$IfiFzl'06    34iab ::::2;mddd $Ifgdc8kdF$$IfiFzl'06    34iab 2;3;=;r;;mddd $Ifgdc8kdMG$$IfiFzl'06    34iab ;;;;<mddd $Ifgdc8kdG$$IfiFzl'06    34iab <<#<*<2<C<mh___ $Ifgdc8gdc8kdH$$IfiFzl'06    34iab C<D<Y<|<<mddd $Ifgdc8kdcI$$IfiFl'06    34iab <<<<G=mddd $Ifgdc8kdJ$$IfiFl'06    34iab G=H=W===mddd $Ifgdc8kdJ$$IfiFl'06    34iab ====!>mddd $Ifgdc8kdyK$$IfiFl'06    34iab !>">?>J>>mddd $Ifgdc8kd+L$$IfiFl'06    34iab >>>>@?mddd $Ifgdc8kdL$$IfiFl'06    34iab @?A?M?]??mddd $Ifgdc8kdM$$IfiFl'06    34iab ????;@mddd $Ifgdc8kdAN$$IfiFl'06    34iab ;@<@_@}@@mddd $Ifgdc8kdN$$IfiFl'06    34iab @@@@Amddd $Ifgdc8kdO$$IfiFl'06    34iab @@ AAAoA~AAAAB B!B:B@B_BiByBBBBBBBBBBCC_CnCrCyCCCCCeDoD{DDDDDE:ENEkEEEEFF_FeFlFnFFFFG[GeGGGGGGGH#H^HpHHHHHH IIIIIIIIJ&h h5CJOJQJ\^JaJ h hCJOJQJ^JaJVAAAEAAmddd $Ifgdc8kdWP$$IfiFl'06    34iab AAAA Bmddd $Ifgdc8kd Q$$IfiFl'06    34iab  B B"B3BlBmddd $Ifgdc8kdQ$$IfiFl'06    34iab lBmByBBBBmh___ $Ifgdc8gdc8kdmR$$IfiFl'06    34iab BBBBCriii $Ifgdc8kdS$$IfiF l'06    34iab CCC&CqCriii $Ifgdc8kdS$$IfiF l'06    34iab qCrCzCCCriii $Ifgdc8kdT$$IfiF l'06    34iab CCCDzDriii $Ifgdc8kd5U$$IfiF l'06    34iab zD{DDDDriii $Ifgdc8kdU$$IfiF l'06    34iab DDE$EjEriii $Ifgdc8kdV$$IfiF l'06    34iab jEkEEEFriii $Ifgdc8kdKW$$IfiF l'06    34iab FFFQFFriii $Ifgdc8kdW$$IfiF l'06    34iab FFFFZGriii $Ifgdc8kdX$$IfiF l'06    34iab ZG[GgGGGriii $Ifgdc8kdaY$$IfiF l'06    34iab GGGGHriii $Ifgdc8kdZ$$IfiF l'06    34iab HH%H2HHriii $Ifgdc8kdZ$$IfiF l'06    34iab HHHHHriii $Ifgdc8kdw[$$IfiF l'06    34iab HH ILIIriii $Ifgdc8kd)\$$IfiF l'06    34iab IIIIIriii $Ifgdc8kd\$$IfiF l'06    34iab IIJ2JUJriii $Ifgdc8kd]$$IfiF l'06    34iab JIJSJVJdJJJJJJJKK@KMKbKmKKKKLnLLLLLLM#MtM~MMMMMMMMNN+NHNTNrNNNNNN*O4OPO]OxOOOO P@PDPMPxPPPPPQQQ>QMQQQQQQRSRbRRRRRS&h h5CJOJQJ\^JaJ h hCJOJQJ^JaJSUJVJeJJJriii $Ifgdc8kd?^$$IfiF l'06    34iab JJJJKriii $Ifgdc8kd^$$IfiF l'06    34iab KKK2KaKriii $Ifgdc8kd_$$IfiF l'06    34iab aKbKnKKKriii $Ifgdc8kdU`$$IfiF l'06    34iab KKL=LLriii $Ifgdc8kda$$IfiF l'06    34iab LLLLMriii $Ifgdc8kda$$IfiF l'06    34iab MM$MIMMriii $Ifgdc8kdkb$$IfiF l'06    34iab MMMMMriii $Ifgdc8kdc$$IfiF l'06    34iab MMMMNriii $Ifgdc8kdc$$IfiF l'06    34iab NN,N9NqNriii $Ifgdc8kdd$$IfiF l'06    34iab qNrNNNNriii $Ifgdc8kd3e$$IfiF l'06    34iab NNNOOOriii $Ifgdc8kde$$IfiF l'06    34iab OOPO^OiOOriii $Ifgdc8kdf$$IfiF l'06    34iab OOOOCPriii $Ifgdc8kdIg$$IfiF l'06    34iab CPDPNPlPPriii $Ifgdc8kdg$$IfiF l'06    34iab PPPPQriii $Ifgdc8kdh$$IfiF l'06    34iab QQQ2QQriii $Ifgdc8kd_i$$IfiF l'06    34iab QQQQQriii $Ifgdc8kdj$$IfiF l'06    34iab QQR:RRriii $Ifgdc8kdj$$IfiF l'06    34iab RRRRSriii $Ifgdc8kduk$$IfiF l'06    34iab SSS-S4S]V]W][]]^^^.`/`w`x`````DaEaaʹlX&h hy6CJOJQJ]^JaJ$h hy0JCJOJQJ^JaJ)jh hyCJOJQJU^JaJ&h hy5CJOJQJ\^JaJ h hyCJOJQJ^JaJ h hD*CJOJQJ^JaJ h hCJOJQJ^JaJ&h hT5CJOJQJ\^JaJ h hTCJOJQJ^JaJ" \\\&\_\riii $Ifgdc8kds{$$IfiF%Gl'06    34iab _\`\s\\\riii $Ifgdc8kd%|$$IfiF%Gl'06    34iab \\\]U]riii $Ifgdc8kd|$$IfiF%Gl'06    34iab U]V]W]X]Y]Z][]n]a5brmhhhhhcZ $Ifgdc8gdc8gdc8gdc8kd}$$IfiF%Gl'06    34iab  aaaaaa1b2b3b4btbybbbbbbbbbbbbbbbbbcc7cCcdcmcncwccccccccccccccddddddƝƝƝƝƝƉƝƝƝƝƝƝƉƝƝƉƝƝƝƉƝƝ&h hy6CJOJQJ]^JaJ&h hy5CJOJQJ\^JaJ)j;~h hyCJOJQJU^JaJ h hyCJOJQJ^JaJ$h hy0JCJOJQJ^JaJ)jh hyCJOJQJU^JaJ65b6bbbbmd $Ifgdc8:kd$IfK$L$-634-a $Ifgdc8K$Lkdl$$If  634` ap bbbbbb $Ifgdc8gdc8LkdI$$If  634` ap bbbbcmddd $Ifgdc8kdȃ$$IfiF l'06    34iab ccc5cccmddd $Ifgdc8kdz$$IfiF l'06    34iab ccdcxc~ccmddd $Ifgdc8kd,$$IfiF l'06    34iab cccccmddd $Ifgdc8kdޅ$$IfiF l'06    34iab ccd dBdmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab d dCdJdbdiddddddddddddd eeFePeeeoeeeeeeeeeeeffAfIflfvfwffffffffff)g.g;g=gXg`gzggggggh h6h>hfhohhhhhhhhhiii&h hy6CJOJQJ]^JaJ h hyCJOJQJ^JaJ&h hy5CJOJQJ\^JaJNBdCdKdSddmddd $Ifgdc8kdB$$IfiF l'06    34iab dddddmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab dddeEemddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab EeFeQe[eemddd $Ifgdc8kdX$$IfiF l'06    34iab eeeefmddd $Ifgdc8kd $$IfiF l'06    34iab fff8fkfmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab kflffffmddd $Ifgdc8kdn$$IfiF l'06    34iab fffgWgmddd $Ifgdc8kd $$IfiF l'06    34iab WgXgagkggmddd $Ifgdc8kdҌ$$IfiF l'06    34iab gggghmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab hhh(hehmddd $Ifgdc8kd6$$IfiF l'06    34iab ehfhphwhhmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab hhhhimddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ii+i8i\imddd $Ifgdc8kdL$$IfiF l'06    34iab i%i&i*iJiRiViZi]ibicijikimiiiiiiiiiiijj%j*j+j4j7jWj^jjjlj~jjjjjjjkkkk"k/k3kckgkhkqkrkukkkkkkkkkl ll&l'l.l?lJlpltlul|l}llll&h hy5CJOJQJ\^JaJ h hyCJOJQJ^JaJ&h hy6CJOJQJ]^JaJN\i]ini|iimddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab iiii$jmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab $j%j8j>j}jmddd $Ifgdc8kdb$$IfiF l'06    34iab }j~jjjjmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab jjkkbkmddd $Ifgdc8kdƓ$$IfiF l'06    34iab bkckvk}kkmddd $Ifgdc8kdx$$IfiF l'06    34iab kkkklmddd $Ifgdc8kd*$$IfiF l'06    34iab ll/l=lolmddd $Ifgdc8kdܕ$$IfiF l'06    34iab olpllllmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab lllllmm7m?m@mQmlmtmmmmmmnTn\n_nhnnnnnnnnnnnooo-oAoJoioqoooooooooooooopppFpKpLpUpVpXplptpppppppq q*q4qPq^q_qhq&h hy6CJOJQJ]^JaJ&h hy5CJOJQJ\^JaJ h hyCJOJQJ^JaJNllll2mmddd $Ifgdc8kd@$$IfiF l'06    34iab 2m3mRmdmmmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab mmmmmmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab mmn1n^nmddd $Ifgdc8kdV$$IfiF l'06    34iab ^n_ninwnnmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab nnnnomddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab oo.oAohomddd $Ifgdc8kdl$$IfiF l'06    34iab hoiorooomddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ooooomddd $Ifgdc8kdМ$$IfiF l'06    34iab ooppEpmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab EpFpYpeppmddd $Ifgdc8kd4$$IfiF l'06    34iab ppppqmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab qqqqOqmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab OqPqiquqqmddd $Ifgdc8kdJ$$IfiF l'06    34iab hqqqqqqqr"rMrWr_rgrhryrrrrrrrrrrrs&s's0sTs_szs}s~ssssssssss tt7t=tttttttuuu&u'u*uSuZuuuuuuuuuuuuuuuv"v,v0v&h hy6CJOJQJ]^JaJ&h hy5CJOJQJ\^JaJ h hyCJOJQJ^JaJNqqqqrmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab rr-r:r^rmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ^r_rzrrrmddd $Ifgdc8kd`$$IfiF l'06    34iab rrrrsmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ss1s>sysmddd $Ifgdc8kdģ$$IfiF l'06    34iab yszssssmddd $Ifgdc8kdv$$IfiF l'06    34iab ssss6tmddd $Ifgdc8kd($$IfiF l'06    34iab 6t7t>tnttmddd $Ifgdc8kdڥ$$IfiF l'06    34iab ttttumddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab uu+uGuumddd $Ifgdc8kd>$$IfiF l'06    34iab uuuuumddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab uuuvEvmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab EvFvXvvvmddd $Ifgdc8kdT$$IfiF l'06    34iab 0vFvIvJvSvTvWvvvvvvvvvvvw$w8w:w;wDwEwIwtwvwwwwwwwwwxxxxxx x"x-x/xVx^xxxxxxx yy?yOynyrysyyyyyyyyyz!z,zXz_zzzzzzz&h hy6CJOJQJ]^JaJ&h hy5CJOJQJ\^JaJ h hyCJOJQJ^JaJNvvvv7wmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab 7w8wJw]wwmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab wwwwxmddd $Ifgdc8kdj$$IfiF l'06    34iab xxx xUxmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab UxVx_xrxxmddd $Ifgdc8kdά$$IfiF l'06    34iab xxxx ymddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab  y yy7ymymddd $Ifgdc8kd2$$IfiF l'06    34iab mynyyyymddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab yyzzWzmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab WzXz`ztzzmddd $Ifgdc8kdH$$IfiF l'06    34iab zzzz{mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab {{{%{U{mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab z{{2{<{V{_{{{{{{{||P|X|o|u|v||||||||||||+}2}h}l}m}v}w}z}}}}}}}}}~~~~)~1~d~l~o~s~t~}~~~~~~~~~~~~~~!+6^j&h hy6CJOJQJ]^JaJ&h hy5CJOJQJ\^JaJ h hyCJOJQJ^JaJNU{V{`{s{{mddd $Ifgdc8kd^$$IfiF l'06    34iab {{{{|mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab |||<|n|mddd $Ifgdc8kd³$$IfiF l'06    34iab n|o||||mddd $Ifgdc8kdt$$IfiF l'06    34iab |||$}g}mddd $Ifgdc8kd&$$IfiF l'06    34iab g}h}{}}}mddd $Ifgdc8kdص$$IfiF l'06    34iab }}}}(~mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab (~)~2~;~n~mddd $Ifgdc8kd<$$IfiF l'06    34iab n~o~~~~mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ~~~]mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ]^k{mddd $Ifgdc8kdR$$IfiF l'06    34iab mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab \drʀ#&'015cfy}ȁӁ #S`|Ԃڂ)1U]^gŃу҃ۃ 7CbnÄՄۄ&h hy6CJOJQJ]^JaJ&h hy5CJOJQJ\^JaJ h hyCJOJQJ^JaJN 1qmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab qrmddd $Ifgdc8kdh$$IfiF l'06    34iab "mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab "#6Wmddd $Ifgdc8kd̼$$IfiF l'06    34iab  mddd $Ifgdc8kd~$$IfiF l'06    34iab  $I{mddd $Ifgdc8kd0$$IfiF l'06    34iab {|mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab "Tmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab TUh{ămddd $Ifgdc8kdF$$IfiF l'06    34iab ăŃ܃amddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab abomddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab Ąӄmddd $Ifgdc8kd\$$IfiF l'06    34iab  Bmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab CGHOPT܅ ,0DHX\]fgkņƆφІԆ /6$()235HQnuƈ&h hy6CJOJQJ]^JaJ&h hy5CJOJQJ\^JaJ h hyCJOJQJ^JaJNBCU}mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ҅mddd $Ifgdc8kdr$$IfiF l'06    34iab  Wmddd $Ifgdc8kd$$$IfiF l'06    34iab WXlmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab Ն.mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ./7\mddd $Ifgdc8kd:$$IfiF l'06    34iab #mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab #$6Cmmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab mnvmddd $Ifgdc8kdP$$IfiF l'06    34iab Ljֈ mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ƈ 8Bnxyщى$AHagÊ؊ )0]dʋԋՋދ+5hrȌam}؍&h hy6CJOJQJ]^JaJ&h hy5CJOJQJ\^JaJ h hyCJOJQJ^JaJN 6mmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab mnЉmddd $Ifgdc8kdf$$IfiF l'06    34iab Љщډmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab %7`mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab `ahmddd $Ifgdc8kd|$$IfiF l'06    34iab ĊɊmddd $Ifgdc8kd.$$IfiF l'06    34iab  "\mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab \]ezɋmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ɋʋߋ*mddd $Ifgdc8kdD$$IfiF l'06    34iab *+6Smddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab Ɍٌmddd $Ifgdc8kdZ$$IfiF l'06    34iab -|mddd $Ifgdc8kd $$IfiF l'06    34iab |}mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ,bmddd $Ifgdc8kdp$$IfiF l'06    34iab .4HLcghqrt S\zڏ(0Ӑڐݐ (,SWXabf}ёؑ#JS&h hy6CJOJQJ]^JaJ&h hy5CJOJQJ\^JaJ h hyCJOJQJ^JaJNbcu|mddd $Ifgdc8kd"$$IfiF l'06    34iab َmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab 7ymddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab yzُmddd $Ifgdc8kd8$$IfiF l'06    34iab ُڏ'mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab '(1Pmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ܐmddd $Ifgdc8kdN$$IfiF l'06    34iab ܐݐRmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab RSgwmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ʑmddd $Ifgdc8kdd$$IfiF l'06    34iab $J~mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ~ђmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ’Ғߒ-12;<@AHVZlp“Ɠғד#24Y\]deiƔɔʔєҔԔ 1ISkwxՕ ?&h hy6CJOJQJ]^JaJ h hyCJOJQJ^JaJ&h hy5CJOJQJ\^JaJNђҒ,mddd $Ifgdc8kdz$$IfiF l'06    34iab ,-ISmddd $Ifgdc8kd,$$IfiF l'06    34iab mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab Xmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab XYjŔmddd $Ifgdc8kdB$$IfiF l'06    34iab ŔƔՔmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab 2?jmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab jkmddd $Ifgdc8kdX$$IfiF l'06    34iab >mddd $Ifgdc8kd $$IfiF l'06    34iab >?Yumddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ?NOXyҖۖS_`qǗ˗̗՗֗ڗ!"+,.rv ,3[bܙ/7QZit&h hy6CJOJQJ]^JaJ h hyCJOJQJ^JaJ&h hy5CJOJQJ\^JaJN–mddd $Ifgdc8kdn$$IfiF l'06    34iab +Rmddd $Ifgdc8kd $$IfiF l'06    34iab RSrƗmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ƗǗۗmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab /kmddd $Ifgdc8kd6$$IfiF l'06    34iab ʘmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab  &Zmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab Z[cvmddd $Ifgdc8kdL$$IfiF l'06    34iab љmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab -Pmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab PQ[_mddd $Ifgdc8kdb$$IfiF l'06    34iab mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ך(.=@PTU^_a›ÛǛ'\cМ՜֜ !589BCG 256&h hy6CJOJQJ]^JaJ h hyCJOJQJ^JaJ&h hy5CJOJQJ\^JaJNOmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab OPbmddd $Ifgdc8kdx$$IfiF l'06    34iab țڛmddd $Ifgdc8kd*$$IfiF l'06    34iab (Lmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab Ϝmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ϜМ4mddd $Ifgdc8kd@$$IfiF l'06    34iab 45Hwmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab 1mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab 12DMmddd $Ifgdc8kdV$$IfiF l'06    34iab 6?@CT_ž˞Ϟ%-ITUfß#,=RZРؠ *:goΡա!%&/04\e&h hy5CJOJQJ\^JaJ h hyCJOJQJ^JaJ&h hy6CJOJQJ]^JaJNmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab Hmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab HIgpmddd $Ifgdc8kdl$$IfiF l'06    34iab ğ"mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab "#>P~mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ~mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab $fmddd $Ifgdc8kd4$$IfiF l'06    34iab fgp͡mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ͡Ρ֡ mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab  !5Nmddd $Ifgdc8kdJ$$IfiF l'06    34iab mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ȢʢFQkvLVäǤҤդfozХ֥ڥݥ3>OYZa}ߦ &h hy6CJOJQJ]^JaJ&h hy5CJOJQJ\^JaJ h hyCJOJQJ^JaJN Emddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab EFRamddd $Ifgdc8kd`$$IfiF l'06    34iab  mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab  Amddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab mddd $Ifgdc8kdv$$IfiF l'06    34iab  Jymddd $Ifgdc8kd($$IfiF l'06    34iab yzߥmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ߥNmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab NOb{mddd $Ifgdc8kd>$$IfiF l'06    34iab ܦmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab %4lmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab  $>BNRmu#$'MQ^ay}~èǨ˨Ψ JTǩȩ̩$%./3BGZ^y}~ƪʪҪ&h hy6CJOJQJ]^JaJ h hyCJOJQJ^JaJ&h hy5CJOJQJ\^JaJNlmvmddd $Ifgdc8kdT$$IfiF l'06    34iab mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab (Exmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab xymddd $Ifgdc8kdj$$IfiF l'06    34iab  Imddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab IJU{mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ͩ֩mddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab 4?xmddd $Ifgdc8kd2$$IfiF l'06    34iab xymddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab Ҫ֪#CGHQRUūȫ&')dhsu #02WZ[deh}Эԭ &h hy6CJOJQJ]^JaJ h hyCJOJQJ^JaJ&h hy5CJOJQJ\^JaJNBmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab BCVwmddd $Ifgdc8kdH $$IfiF l'06    34iab ɫmddd $Ifgdc8kd $$IfiF l'06    34iab *\mddd $Ifgdc8kd $$IfiF l'06    34iab mddd $Ifgdc8kd^ $$IfiF l'06    34iab Vmddd $Ifgdc8kd $$IfiF l'06    34iab VWiomddd $Ifgdc8kd $$IfiF l'06    34iab ǭ mddd $Ifgdc8kdt $$IfiF l'06    34iab  #Pmddd $Ifgdc8kd&$$IfiF l'06    34iab .5QUVghj=Ebjvɯѯկ֯߯ 4<>KNSW ﶥ&h hAj5CJOJQJ\^JaJ h hAjCJOJQJ^JaJ h h CJOJQJ^JaJ h h~CJOJQJ^JaJ&h hy6CJOJQJ]^JaJ&h hy5CJOJQJ\^JaJ h hyCJOJQJ^JaJ/PQkmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab ®ܮmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab  *amddd $Ifgdc8kd<$$IfiF l'06    34iab abktmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab Яmddd $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab Яѯ3mddd $Ifgdc8kdR$$IfiF l'06    34iab 3456789:;<=>Kmhhhhhhhhhhhgdc8kd$$IfiF l'06    34iab  Kǰ"4OPljxkd$$Ifi0 l0634iab $Ifgdc8 & Fdd[$\$gdc8gdc8  "34=DNTjpuyұڱ^my`m3:5Dy ±Š*h h 5CJKHOJQJ\^JaJ h hmCJOJQJ^JaJ h hyCJOJQJ^JaJ h hAjCJOJQJ^JaJ&h hAj5CJOJQJ\^JaJ/h hAj5B*CJOJQJ\^JaJph4Ա~~ $Ifgdc8xkd`$$Ifi0 l0634iabԱձ~~ $Ifgdc8xkd $$Ifi0 l0634iab^1Zyճ1ssssddd & Fdd[$\$gdc8 & Fdd[$\$gdc8gdc8xkd$$Ifi0 l0634iab 1`ܴ GuеZy(Jeз & Fdd[$\$gdc8 & Fdd[$\$gdc8 & Fdd[$\$gdc8 & Fdd[$\$gdc8gdc8 & Fdd[$\$gdc8з3Ѹ 5y $Ifgdc8 & F dd[$\$gdc8gdc8 & F dd[$\$gdc8 ӹriii $Ifgdc8kd^$$IfiF2 l'06    34iab @dWNNN $Ifgdc8kd$$IfiF2 l' 06    34iab pdetWNNN $Ifgdc8kd$$IfiF2 l' 06    34iab p WNNN $Ifgdc8kd$$IfiF2 l' 06    34iab p 6VMMM $Ifgdc8kd$$Ifi4F2 l' 06    34iab p67A\xpggg $Ifgdc8kd$$Ifi4F2 l'06    34iab xy WNNN $Ifgdc8kd$$IfiF2 l' 06    34iab p 1VMMM $Ifgdc8kd$$Ifi4F2 l' 06    34iab p1234Zpggg $Ifgdc8kd$$Ifi4F2 l'06    34iab Z[{pggg $Ifgdc8kdH$$Ifi4F2 l'06    34iab ۼVMMM $Ifgdc8kd $$Ifi4F2 l' 06    34iab pVQQQLLLLgdc8gdc8kd $$Ifi4F2 l' 06    34iab p <ž $Ifgdc8gdc8gdc8gdc8  }$޹ޣmmmmmmށ&h h{5CJOJQJ\^JaJ h h{CJOJQJ^JaJ h h CJOJQJ^JaJ*h h 5CJKHOJQJ\^JaJ h hAjCJOJQJ^JaJ&h hE5CJOJQJ\^JaJ h hECJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ% %<riii $Ifgdc8kd $$IfiFl'06    34iab <=>Umpggg $Ifgdc8kd!$$Ifi4Fl'06    34iab mnopggg $Ifgdc8kdo"$$Ifi4Fl'06    34iab ʿpggg $Ifgdc8kd/#$$Ifi4Fl'06    34iab ʿ˿пpggg $Ifgdc8kd#$$Ifi4Fl'06    34iab 0riii $Ifgdc8kd$$$IfiFl'06    34iab 012Fdpggg $Ifgdc8kdg%$$Ifi4Fl'06    34iab deh~pggg $Ifgdc8kd'&$$Ifi4Fl'06    34iab pggg $Ifgdc8kd&$$Ifi4Fl'06    34iab  pggg $Ifgdc8kd'$$Ifi4Fl'06    34iab  .pggg $Ifgdc8kdg($$Ifi4Fl'06    34iab ./2Hnpggg $Ifgdc8kd')$$Ifi4Fl'06    34iab no|riii $Ifgdc8kd)$$IfiFl'06    34iab pggg $Ifgdc8kd*$$Ifi4Fl'06    34iab  pggg $Ifgdc8kd_+$$Ifi4Fl'06    34iab  *Cpggg $Ifgdc8kd,$$Ifi4Fl'06    34iab CDG[mpggg $Ifgdc8kd,$$Ifi4Fl'06    34iab mnrriii $Ifgdc8kd-$$IfiFl'06    34iab riii $Ifgdc8kdW.$$IfiFl'06    34iab pggg $Ifgdc8kd/$$Ifi4Fl'06    34iab )Apggg $Ifgdc8kd/$$Ifi4Fl'06    34iab ABGWkpggg $Ifgdc8kd0$$Ifi4Fl'06    34iab kloriii $Ifgdc8kdO1$$IfiFl'06    34iab riii $Ifgdc8kd2$$IfiFl'06    34iab "riii $Ifgdc8kd2$$IfiFl'06    34iab "#(<Lriii $Ifgdc8kdw3$$IfiFl'06    34iab LMNc|pggg $Ifgdc8kd/4$$Ifi4Fl'06    34iab |}~pkkkkkkkkkkkgdc8kd4$$Ifi4Fl'06    34iab  '(7FfJ:Ff7 $Ifgdc8gdc8gdc8gdc87>GQ $,9A^_x~Ff\GFfDFf@Ff= $Ifgdc8 gdc8FfMFfJ $Ifgdc8ZkdO$$IfiF l'06    34iab  $Ifgdc8gdc8gdc8gdc8 $DHqugkPTQU@Aﲝ h h{CJOJQJ^JaJ)jh hHaCJOJQJU^JaJ)jh hHaCJOJQJU^JaJ&h hHa6CJOJQJ]^JaJ&h hHa5CJOJQJ\^JaJ h hHaCJOJQJ^JaJ0TkdP$$Ifi\5 l'0634iab $Ifgdc8 pggg $Ifgdc8kdEQ$$Ifi4F l'`06    34iab "%*pggg $Ifgdc8kdQ$$Ifi4F l'06    34iab *+,7?pggg $Ifgdc8kdR$$Ifi4F l'`06    34iab ?@DNYlpgggg $Ifgdc8kdyS$$Ifi4F l'06    34iab lmqP]TTTT $Ifgdc8kd9T$$Ifi\5 l'0634iabPQXj]TTT $Ifgdc8kdT$$Ifi\5 l'0634iabriiii $Ifgdc8kdU$$IfiF l'06    34iab ]TTT $Ifgdc8kdkV$$Ifi\5 l'0634iab+pggg $Ifgdc8kd+W$$Ifi4F l'`06    34iab +,-BMpggg $Ifgdc8kdW$$Ifi4F l'06    34iab MNOlrpggg $Ifgdc8kdX$$Ifi4F l'06    34iab rstpggg $Ifgdc8kdeY$$Ifi4F l'06    34iab pgggg $Ifgdc8kd%Z$$Ifi4F l'06    34iab  .]TTT $Ifgdc8kdZ$$Ifi\5 l'0634iab./9Xsriii $Ifgdc8kd[$$IfiF l'06    34iab styriii $Ifgdc8kdW\$$IfiF l'06    34iab pggg $Ifgdc8kd ]$$Ifi4F l'`06    34iab pggg $Ifgdc8kd]$$Ifi4F l'06    34iab pgggg $Ifgdc8kd^$$Ifi4F l'06    34iab ;b]TTTT $Ifgdc8kdC_$$Ifi\5 l'0634iabbcgp]TTTT $Ifgdc8kd`$$Ifi\5 l'0634iab[RRRR $Ifgdc8kd`$$Ifi4\5 l'``0634iab[RRRR $Ifgdc8kda$$Ifi4\5 l'0634iab[RRRR $Ifgdc8kdcb$$Ifi4\5 l'0634iab([RRRR $Ifgdc8kd6c$$Ifi4\5 l'``0634iab()*+6M[RRRR $Ifgdc8kdd$$Ifi4\5 l'0634iabMNOPYa[RRRR $Ifgdc8kdd$$Ifi4\5 l'0634iababiy[RRR $Ifgdc8kde$$Ifi4\5 l'0634iabriii $Ifgdc8kd|f$$IfiF l'06    34iab riii $Ifgdc8kd.g$$IfiF l'06    34iab  riii $Ifgdc8kdg$$IfiF l'06    34iab  )Nriiii $Ifgdc8kdh$$IfiF l'06    34iab NOPc}[RRRR $Ifgdc8kdDi$$Ifi4\5 l'`0634iab[RRR $Ifgdc8kd j$$Ifi4\5 l'0634iabriii $Ifgdc8kdj$$IfiF l'06    34iab riii $Ifgdc8kdk$$IfiF l'06    34iab  2Lriii $Ifgdc8kd>l$$IfiF l'06    34iab LMQdriiii $Ifgdc8kdl$$IfiF l'06    34iab ]TTT $Ifgdc8kdm$$Ifi\5 l'0634iabpggg $Ifgdc8kdbn$$Ifi4F l'`06    34iab <pggg $Ifgdc8kdo$$Ifi4F l'06    34iab <=>Xkpggg $Ifgdc8kdo$$Ifi4F l'`06    34iab klrpggg $Ifgdc8kdp$$Ifi4F l'06    34iab riii $Ifgdc8kdVq$$IfiF l'06    34iab riii $Ifgdc8kdr$$IfiF l'06    34iab  &2riii $Ifgdc8kdr$$IfiF l'06    34iab 234?Ipggg $Ifgdc8kdls$$Ifi4F l'`06    34iab IJKcnpggg $Ifgdc8kd&t$$Ifi4F l'06    34iab noppggg $Ifgdc8kdt$$Ifi4F l'06    34iab pggg $Ifgdc8kdu$$Ifi4F l'06    34iab riii $Ifgdc8kdfv$$IfiF l'06    34iab 1Driiii $Ifgdc8kdw$$IfiF l'06    34iab DEFGUd[RRRR $Ifgdc8kdw$$Ifi4\5 l'``0634iabdefg}[RRRR $Ifgdc8kdx$$Ifi4\5 l'0634iab[RRRR $Ifgdc8kdjy$$Ifi4\5 l'0634iab]TTT $Ifgdc8kd=z$$Ifi\5 l'0634iab"pggg $Ifgdc8kdz$$Ifi4F l'`06    34iab "#*1Ipggg $Ifgdc8kd{$$Ifi4F l'06    34iab IJKSdpggg $Ifgdc8kdw|$$Ifi4F l'`06    34iab deimpggg $Ifgdc8kd1}$$Ifi4F l'06    34iab pggg $Ifgdc8kd}$$Ifi4F l'`06    34iab pggg $Ifgdc8kd~$$Ifi4F l'06    34iab  pggg $Ifgdc8kdk$$Ifi4F l'`06    34iab  !"-<pggg $Ifgdc8kd%$$Ifi4F l'06    34iab <=@pkb $Ifgdc8gdc8kd$$Ifi4F l'06    34iab md $Ifgdc8:kdU$IfK$L$-634-a $Ifgdc8K$Lkdօ$$If  634` ap gdc8gdc8Lkd$$If  634` ap IJ YZqrs}~~͸͸͸͸|||kZFZ&h h}5CJOJQJ\^JaJ h h}CJOJQJ^JaJ h h&CJOJQJ^JaJ&h h[N5CJOJQJ\^JaJ$h h[N0JCJOJQJ^JaJ)j2h h[NCJOJQJU^JaJ)jh h[NCJOJQJU^JaJ h h[NCJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ h hb CJOJQJ^JaJI _:kd$IfK$L$-634-a $Ifgdc8K$Lkdc$$If  634` ap $Ifgdc8gdc8 s~ $Ifgdc8gdc8Lkd@$$If  634` ap riii $Ifgdc8kd$$IfiFw X06    34iab riii $Ifgdc8kdw$$IfiFw X06    34iab  riii $Ifgdc8kd/$$IfiFw X06    34iab  *riii $Ifgdc8kd$$IfiFw X06    34iab *+3=Uriii $Ifgdc8kd$$IfiFw X06    34iab UV\duriii $Ifgdc8kdW$$IfiFw X06    34iab uv~riii $Ifgdc8kd$$IfiFw X06    34iab riii $Ifgdc8kdǑ$$IfiFw X06    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiFw X06    34iab riii $Ifgdc8kd7$$IfiFw X06    34iab 2riii $Ifgdc8kd$$IfiFw X06    34iab 239DZriii $Ifgdc8kd$$IfiFw X06    34iab Z[bl}riii $Ifgdc8kd_$$IfiFw X06    34iab }~8rmmmmmmmmhcgdc8gdc8gdc8kd$$IfiFw X06    34iab  8xNb i $Ifgdc8 & F dd[$\$gdc8 & F dd[$\$gdc8gdc8 efgh )*/0EFMNSTijƱ۠tcttttttt h h~CJOJQJ^JaJ4jh h 7CJOJQJU^JaJmHnHu h h 7CJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ)jϖh h}CJOJQJU^JaJ)jh h}CJOJQJU^JaJ h h}CJOJQJ^JaJ&h h}5CJOJQJ\^JaJ&ijmd $Ifgdc8:kd$IfK$L$-634-a $Ifgdc8K$Lkd$$If  634` ap 6x4 9Zy gdc8 & F d[$gdc8 & F dd[$\$gdc8Lkdݛ$$If  634` ap  )./EMR^kd\$$IfwF2 k(6    34wa $Ifgdc8RSip}~8^kdJ$$IfwF2 k(6    34wa $Ifgdc8^kdӜ$$IfwF2 k(6    34wajpq~01=>DEMNOVW\]uuuuÐuu4jh h]CJOJQJU^JaJmHnHu h h]CJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ h h}CJOJQJ^JaJ h h~CJOJQJ^JaJ4jh h 7CJOJQJU^JaJmHnHu h h 7CJOJQJ^JaJ.^kd$$IfwF2 k(6    34wa $Ifgdc88^kd$$IfwF2 k(6    34wa $Ifgdc8^kd8$$IfwF2 k(6    34wa0=DLgdc8gdc8^kd&$$IfwF2 k(6    34wa $Ifgdc8 LMV\cdq8^kd$$IfwF,0k(6    34wa $Ifgdc8^kd$$IfwF,0k(6    34wa]deqr{| $%<=FGghﲡdddddddd4jh h-2CJOJQJU^JaJmHnHu h h-2CJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ h hhy#CJOJQJ^JaJ h h 7CJOJQJ^JaJ h h~CJOJQJ^JaJ4jh h]CJOJQJU^JaJmHnHu h h]CJOJQJ^JaJ'q{^kd$$IfwF,0k(6    34wa $Ifgdc88^kdy$$IfwF,0k(6    34wa $Ifgdc8^kd$$IfwF,0k(6    34wa $Ifgdc8gdc8gdc8 $<EFg8^kdg$$IfwF:k(6    34wa $Ifgdc8^kd$$IfwF:k(6    34wagn^kdޢ$$IfwF:k(6    34wa $Ifgdc8hno129:RS)*56=Uxxexxxexxxex$h hbrl0JCJOJQJ^JaJ)jh hbrlCJOJQJU^JaJ&h hbrl5CJOJQJ\^JaJ h hbrlCJOJQJ^JaJ h hhy#CJOJQJ^JaJ h h~CJOJQJ^JaJ4jh h-2CJOJQJU^JaJmHnHu h h-2CJOJQJ^JaJ'gdc8^kdU$$IfwF:k(6    34wa=w-P>'zogdc8gdc8gdc8jktuwAB"#*+-2?@PS./67NO>Iٲٲٲٲٲٲٲٲٲٞ&h hbrl6CJOJQJ]^JaJ&h hbrl5CJOJQJ\^JaJ$h hbrl0JCJOJQJ^JaJ h hbrlCJOJQJ^JaJ)jh hbrlCJOJQJU^JaJ>$%'3OPTU^_z~PQ[\ab&ox ?BCDٲٲٲٲٲٲٞ&h hbrl6CJOJQJ]^JaJ&h hbrl5CJOJQJ\^JaJ$h hbrl0JCJOJQJ^JaJ h hbrlCJOJQJ^JaJ)jh hbrlCJOJQJU^JaJ>FGNOefNO"F_`&ƳƳۡۡƳƳۉtƳ(h hbrlCJOJQJ^JaJmHsH.h hbrl5CJOJQJ\^JaJmHsH#h hbrl>*CJOJQJ^JaJ$h hbrl0JCJOJQJ^JaJ)jh hbrlCJOJQJU^JaJ h hbrlCJOJQJ^JaJ&h hbrl5CJOJQJ\^JaJ+&)*+yzTY78@AKL/<78>?DEƳƳ۟۟ƳƳ۟۟Ƴ۟ƳƳƳ۟&h hbrl5CJOJQJ\^JaJ$h hbrl0JCJOJQJ^JaJ)jh hbrlCJOJQJU^JaJ h hbrlCJOJQJ^JaJ&h hbrl6CJOJQJ]^JaJ>T/J}eL/  " % 2   $Ifgdc8gdc8gdc8lmuv{|JQ /067} !}~XYYZbceh,ٲٲٲٲٲٲٲٲٲٲ&h hbrl5CJOJQJ\^JaJ$h hbrl0JCJOJQJ^JaJ h hbrlCJOJQJ^JaJ)jh hbrlCJOJQJU^JaJF,-45LS: ;     / 6 h i      % 0 2 4           > B ƲƲƲơvvbv&h hZT6CJOJQJ]^JaJ,h hZT56CJOJQJ\]^JaJ&h hZT5CJOJQJ\^JaJ h hZTCJOJQJ^JaJ&h hbrl5CJOJQJ\^JaJ h hbrlCJOJQJ^JaJ$h hbrl0JCJOJQJ^JaJ)jh hbrlCJOJQJU^JaJ&       8^kd=$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kḍ$$IfF$6    34a  : ; > D  ^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8B D F P Y p x           V _ a c      HLMOV^`b ^npr nuwy&h hZT6CJOJQJ]^JaJ&h hZT5CJOJQJ\^JaJ,h hZT56CJOJQJ\]^JaJ h hZTCJOJQJ^JaJE       8^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF$6    34a  R S V a  ^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8      8^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kdr$$IfF$6    34aQRV`^kdT$$IfF$6    34a $Ifgdc88^kd6$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kdŧ$$IfF$6    34aYZ^p^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8  8^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF$6    34aijnw^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8owy{&'( KT}7Dسآvbvbvbvbvbvbvbvb&h hfq5CJOJQJ\^JaJ h hfqCJOJQJ^JaJ4jh hfqCJOJQJU^JaJmHnHu h hc8CJOJQJ^JaJ h h-2CJOJQJ^JaJ&h hZT5CJOJQJ\^JaJ h hZTCJOJQJ^JaJ,h hZT56CJOJQJ\]^JaJ&8^kdܪ$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kdk$$IfF$6    34ajkoy^kdM$$IfF$6    34a $Ifgdc88^kd/$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF$6    34a !"#$%&< $Ifgdc8gdc8gdc8gdc8!J~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iabJKU|~~ $Ifgdc8xkdJ$$Ifi0="0(#634iab|}~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab~~ $Ifgdc8xkdH$$Ifi0="0(#634iab6~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab67E~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab~~ $Ifgdc8xkdF$$Ifi0="0(#634iabD&NSboqyJVBG|,:(4KRT]*5w}2 8 m q   &h hfq6CJOJQJ]^JaJ&h hfq5CJOJQJ\^JaJ h hfqCJOJQJ^JaJN~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab'M~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iabMNT~~ $Ifgdc8xkdD$$Ifi0="0(#634iab~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iabp~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iabpqz~~ $Ifgdc8xkdB$$Ifi0="0(#634iab~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iabI~~ $Ifgdc8xkd@$$Ifi0="0(#634iabIJW~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iabA~~ $Ifgdc8xkd>$$Ifi0="0(#634iabABH{~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab{|~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab+~~ $Ifgdc8xkd<$$Ifi0="0(#634iab+,;~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab~~ $Ifgdc8xkd:$$Ifi0="0(#634iab'~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab'(5J~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iabJKS~~ $Ifgdc8xkd8$$Ifi0="0(#634iab~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab~~ $Ifgdc8xkd6$$Ifi0="0(#634iab~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iabS~~ $Ifgdc8xkd4$$Ifi0="0(#634iabST^~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab)~~ $Ifgdc8xkd2$$Ifi0="0(#634iab)*6v~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iabvw~~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab~~ $Ifgdc8xkd0$$Ifi0="0(#634iab1 ~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab1 2 9 l ~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iabl m r  ~~ $Ifgdc8xkd.$$Ifi0="0(#634iab    ~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab    ~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab    !.!9!!!!!!!5"E"z""""##*#2#a#n####$:$G$m$u$$$$$$$9%S%%&1&;&Q&Y&&&F'K'''''''''#(-((((((($)()N)V))) h h~CJOJQJ^JaJ&h hfq6CJOJQJ]^JaJ&h hfq5CJOJQJ\^JaJ h hfqCJOJQJ^JaJH  !-!~~ $Ifgdc8xkd,$$Ifi0="0(#634iab-!.!:!!~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab!!!!~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab!!!4"~~ $Ifgdc8xkd*$$Ifi0="0(#634iab4"5"F"y"~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iaby"z"""~~ $Ifgdc8xkd~$$Ifi0="0(#634iab"""#~~ $Ifgdc8xkd($$Ifi0="0(#634iab###)#~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab)#*#3#`#~~ $Ifgdc8xkd|$$Ifi0="0(#634iab`#a#o##~~ $Ifgdc8xkd&$$Ifi0="0(#634iab####~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab##$9$~~ $Ifgdc8xkdz$$Ifi0="0(#634iab9$:$H$l$~~ $Ifgdc8xkd$$$Ifi0="0(#634iabl$m$v$$~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab$$$$~~ $Ifgdc8xkdx$$Ifi0="0(#634iab$$$8%~~ $Ifgdc8xkd"$$Ifi0="0(#634iab8%9%T%%~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab%%&0&~~ $Ifgdc8xkdv$$Ifi0="0(#634iab0&1&<&P&~~ $Ifgdc8xkd $$Ifi0="0(#634iabP&Q&Z&&~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab&&&E'~~ $Ifgdc8xkdt$$Ifi0="0(#634iabE'F'S''~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab''''~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab''''~~ $Ifgdc8xkdr$$Ifi0="0(#634iab'''"(~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab"(#(.((~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab((((~~ $Ifgdc8xkdp$$Ifi0="0(#634iab(((#)~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab#)$)))M)~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iabM)N)W))~~ $Ifgdc8xkdn$$Ifi0="0(#634iab))))~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab)))D*~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab)))E*L*****+%+e+k+++++0,:,,,,,--d-i-~----..<.L.p.z....//"/o/u///00|0}0000000)jh hfqCJOJQJU^JaJ*h h~5CJKHOJQJ\^JaJ h hZTCJOJQJ^JaJ&h hfq5CJOJQJ\^JaJ h hfqCJOJQJ^JaJ8D*E*M**~~ $Ifgdc8xkdl$$Ifi0="0(#634iab****~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab***+~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab++&+d+~~ $Ifgdc8xkdj$$Ifi0="0(#634iabd+e+l++~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab++++~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab+++/,~~ $Ifgdc8xkdh$$Ifi0="0(#634iab/,0,;,,~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab,,,,~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab,,,-~~ $Ifgdc8xkdf$$Ifi0="0(#634iab---c-~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iabc-d-j-}-~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab}-~---~~ $Ifgdc8xkdd$$Ifi0="0(#634iab---.~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab...;.~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab;.<.M.o.~~ $Ifgdc8xkdb$$Ifi0="0(#634iabo.p.{..~~ $Ifgdc8xkd $$Ifi0="0(#634iab....~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab..//~~ $Ifgdc8xkd`$$Ifi0="0(#634iab//#/n/~~ $Ifgdc8xkd $$Ifi0="0(#634iabn/o/v//~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab///0~~ $Ifgdc8xkd^$$Ifi0="0(#634iab000{0~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab{0|0}0~00000&1}}tt $Ifgdc8gdc8gdc8xkd$$Ifi0="0(#634iab00000'1.111112 2]2c222W3]333334'4444465E5555566_6p66677777788889)9{9999:!:::::; ;_;c;z;;;İİİİİİİİİİİİİİİİİİİİİİİİİİİİİİİİİ&h hfq5CJOJQJ\^JaJ h hfqCJOJQJ^JaJ)jh hfqCJOJQJU^JaJ)jVh hfqCJOJQJU^JaJE&1'1/11111^Kkd $$Ifi0]'634ia $Ifgdc8Kkd$$Ifi0]'634ia11122 2\2^Kkd$$Ifi0]'634ia $Ifgdc8Kkdp$$Ifi0]'634ia\2]2d2222V3^Kkd$$Ifi0]'634ia $Ifgdc8Kkd6$$Ifi0]'634iaV3W3^33333^Kkd_$$Ifi0]'634ia $Ifgdc8Kkd$$Ifi0]'634ia33344(44^Kkd%$$Ifi0]'634ia $Ifgdc8Kkd$$Ifi0]'634ia44444455^Kkd$$Ifi0]'634ia $Ifgdc8Kkd$$Ifi0]'634ia5565F55555^Kkd$$Ifi0]'634ia $Ifgdc8KkdN$$Ifi0]'634ia555666^6^Kkdw$$Ifi0]'634ia $Ifgdc8Kkd$$Ifi0]'634ia^6_6q66667^Kkd=$$Ifi0]'634ia $Ifgdc8Kkd$$Ifi0]'634ia7777777^Kkd$$Ifi0]'634ia $Ifgdc8Kkd$$Ifi0]'634ia7778888^Kkd$$Ifi0]'634ia $Ifgdc8Kkdf$$Ifi0]'634ia88899*9z9^Kkd$$Ifi0]'634ia $Ifgdc8Kkd,$$Ifi0]'634iaz9{99999:^KkdU$$Ifi0]'634ia $Ifgdc8Kkd$$Ifi0]'634ia::":::::^Kkd$$Ifi0]'634ia $Ifgdc8Kkd$$Ifi0]'634ia:::;; ;^;^Kkd$$Ifi0]'634ia $Ifgdc8Kkd~$$Ifi0]'634ia^;_;d;y;z;;;^Kkd$$Ifi0]'634ia $Ifgdc8KkdD$$Ifi0]'634ia;;;;<<<E<\<^Kkdm$$Ifi0]'634ia $Ifgdc8Kkd $$Ifi0]'634ia;;<<D<]<i<<<<<%=3=@=N=]=e=====Q>]>??^Kkd$$Ifi0]'634ia $Ifgdc8Kkd"$$Ifi0]'634iaP>Q>^>???;?^KkdK $$Ifi0]'634ia $Ifgdc8Kkd$$Ifi0]'634ia;?GIG^kdI$$IfiFc6    34ia $Ifgdc8IGJGUG_GeGfGoG8^kd+$$IfiFc6    34ia $Ifgdc8^kd$$IfiFc6    34iaoGxGGGGGG^kd$$IfiFc6    34ia $Ifgdc8GGGGGGG8^kd~$$IfiFc6    34ia $Ifgdc8^kd $$IfiFc6    34iaGGGGG HH^kd$$IfiFc6    34ia $Ifgdc8HH$H,H2H3H$$IfrHL"ww634aRRRRRRRzqqqqq $Ifgdc8kd?$$IfrHL"ww634aRRRRSS>Szqqqqq $Ifgdc8kd?$$IfrHL"ww634a>S?SBSCSHSISSzqqqqq $Ifgdc8kdk@$$IfrHL"ww634aSSSSSSSzqqqqq $Ifgdc8kdA$$IfrHL"ww634aSSSSSSSzqqqqq $Ifgdc8kdA$$IfrHL"ww634aSSSSSSTzqqqqq $Ifgdc8kdrB$$IfrHL"ww634aTTTT$T%T4Tzqqqqq $Ifgdc8kdC$$IfrHL"ww634aT"T:T@TYT[TTTTTTT?UEUbUfUUUUUUVV7V9VuVvVVVVVVVVVVVVV WWW!WpWtWvW{WW۵yyyyy,h h56CJOJQJ\]^JaJ&h h5CJOJQJ\^JaJ h hCJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ)h hzK5CJH*OJQJ\^JaJ h hzKCJOJQJ^JaJ&h hzK5CJOJQJ\^JaJ/4T5T9T:TBTCTSTzqqqqq $Ifgdc8kdC$$IfrHL"ww634aSTTTXTYT]T^TTzqqqqq $Ifgdc8kdyD$$IfrHL"ww634aTTTTTTTzqqqqq $Ifgdc8kd&E$$IfrHL"ww634aTTTTTT9Uzqqqqq $Ifgdc8kdE$$IfrHL"ww634a9U:U>U?UGUHU\Uzqqqqq $Ifgdc8kdF$$IfrHL"ww634a\U]UaUbUhUiU}Uzqqqqq $Ifgdc8kd-G$$IfrHL"ww634a}U~UUUUUUzqqqqq $Ifgdc8kdG$$IfrHL"ww634aUUUUUUVzqqqqq $Ifgdc8kdH$$IfrHL"ww634aVVVVV V1Vzqqqqq $Ifgdc8kd4I$$IfrHL"ww634a1V2V6V7V;V!X.XsXtXwXXX^kdpM$$IfF$6    34a $Ifgdc8XXXX(Y)Y,Y8^kdRN$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kdM$$IfF$6    34a,Y8Y^Y_YcYkYY^kdN$$IfF$6    34a $Ifgdc8YYYYZZZ8^kdO$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kd4O$$IfF$6    34aZ%ZpZqZuZZZ^kdP$$IfF$6    34a $Ifgdc8ZZZZ$[%[)[8^kdP$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kdP$$IfF$6    34a)[1[v[w[{[[[^kdiQ$$IfF$6    34a $Ifgdc8[[[[)\*\.\8^kdKR$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kdQ$$IfF$6    34a[.\2\4\6\\\\\\\\\\\\\$]%]&]']5]:]<]?]]]]]]]]]!^*^.^4^A^C^F^^}f}f}f}f}f,h h -56CJOJQJ\]^JaJ&h h -5CJOJQJ\^JaJ h h -CJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ h hzKCJOJQJ^JaJ,h h56CJOJQJ\]^JaJ&h h5CJOJQJ\^JaJ h hCJOJQJ^JaJ(.\4\\\\\\^kdR$$IfF$6    34a $Ifgdc8\\\\#]$]8^kdS$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kd-S$$IfF$6    34a$]%]&]2]5]<]]]]]]^kdT$$IfFMB%6    34a $Ifgdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8 ]]]]0^1^4^8^kdT$$IfFMB%6    34a $Ifgdc8^kdT$$IfFMB%6    34a4^C^^^^^^^kdbU$$IfFMB%6    34a $Ifgdc8^^^^^^^^^_ _ _C_D_X_h_j_m_____#`,`.`2`````````+a/a1a4aaaaaaaaab-b/b2b{bbbbbbbbccccVc\c^caccccc۰İ&h h -6CJOJQJ]^JaJ,h h -56CJOJQJ\]^JaJ h h -CJOJQJ^JaJ&h h -5CJOJQJ\^JaJE^^^ _T_U_X_8^kdDV$$IfFMB%6    34a $Ifgdc8^kdU$$IfFMB%6    34aX_j_____`^kdV$$IfFMB%6    34a $Ifgdc8` `#`.````8^kdW$$IfFMB%6    34a $Ifgdc8^kd&W$$IfFMB%6    34a``````&a^kdX$$IfFMB%6    34a $Ifgdc8&a'a+a1a~aaa8^kdX$$IfFMB%6    34a $Ifgdc8^kdyX$$IfFMB%6    34aaaaaaab^kd[Y$$IfFMB%6    34a $Ifgdc8bbb/bvbwb{b8^kd=Z$$IfFMB%6    34a $Ifgdc8^kdY$$IfFMB%6    34a{bbbbbb c^kdZ$$IfFMB%6    34a $Ifgdc8 c cccQcRcVc8^kd[$$IfFMB%6    34a $Ifgdc8^kd[$$IfFMB%6    34aVc^cccccd^kd\$$IfFMB%6    34a $Ifgdc8cccddddd&d(d*dhdtdvdxddddddddddee%e*e,e.e0eye{eﶥzzzezSezS#h hN>CJH*OJQJ^JaJ)h hN>5CJH*OJQJ\^JaJ,h hN>56CJOJQJ\]^JaJ&h hN>5CJOJQJ\^JaJ h hN>CJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ h hCJOJQJ^JaJ,h h -56CJOJQJ\]^JaJ h h -CJOJQJ^JaJ dddddd(ddd $Ifgdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8^kdr\$$IfFMB%6    34addedhdvdddd8^kdT]$$IfF7C#6    34a $Ifgdc8^kd\$$IfF7C#6    34adddddd!e^kd]$$IfF7C#6    34a $Ifgdc8!e"e%e.e}e~ee8^kd^$$IfF7C#6    34a $Ifgdc8^kd6^$$IfF7C#6    34a{eeeeeeeeeeeeeB*CJH*OJQJ^JaJph)h hN>5CJH*OJQJ\^JaJ#h hN>CJH*OJQJ^JaJ&h hN>6CJOJQJ]^JaJ,h hN>56CJOJQJ\]^JaJ&h hN>5CJOJQJ\^JaJ h hN>CJOJQJ^JaJ,eeeeee8f^kd_$$IfF7C#6    34a $Ifgdc88f9f6CJOJQJ]^JaJ h hN>CJOJQJ^JaJ,h hN>56CJOJQJ\]^JaJ&h hN>5CJOJQJ\^JaJ28h9h=hHhhhh8^kdb$$IfF7C#6    34a $Ifgdc8^kd/b$$IfF7C#6    34ahhhhhhi^kdc$$IfF7C#6    34a $Ifgdc8iii$iiijini8^kdc$$IfF7C#6    34a $Ifgdc8^kdc$$IfF7C#6    34ani~iiiiii^kddd$$IfF7C#6    34a $Ifgdc8iiijJjKj8^kdFe$$IfF7C#6    34a $Ifgdc8^kdd$$IfF7C#6    34aKjLjMjNjOjbjejujjjjjk^kde$$IfF%6    34a $Ifgdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8 Pjejsjujwjjjjjj kk k"kykkkkkkkkklllllRljlllrl~lllllllmmm.m0m2m4mmmmmmmnnCnRnTnVnnnnnnۯۯۯۯۯ#h h9\CJH*OJQJ^JaJ)h h9\5CJH*OJQJ\^JaJ,h h9\56CJOJQJ\]^JaJ&h h9\5CJOJQJ\^JaJ h h9\CJOJQJ^JaJ>k k k kukvkyk8^kdf$$IfF%6    34a $Ifgdc8^kd(f$$IfF%6    34aykkkkkkl^kd g$$IfF%6    34a $Ifgdc8llllnlolrl8^kdg$$IfF%6    34a $Ifgdc8^kd{g$$IfF%6    34arllllllm^kd]h$$IfF%6    34a $Ifgdc8mmm2m~mmm8^kd?i$$IfF%6    34a $Ifgdc8^kdh$$IfF%6    34ammmmmn>n^kdi$$IfF%6    34a $Ifgdc8>n?nCnTnnnn8^kdj$$IfF%6    34a $Ifgdc8^kd!j$$IfF%6    34annnnn oHo^kdk$$IfF%6    34a $Ifgdc8nn o ooMo]o_oaooooopp!p#pnp~ppppppp&q4q6q8q:qqqqqqqqۯ|h|&h hd"5CJOJQJ\^JaJ h hd"CJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ h hN>CJOJQJ^JaJ)h h9\5CJH*OJQJ\^JaJ,h h9\56CJOJQJ\]^JaJ&h h9\5CJOJQJ\^JaJ h h9\CJOJQJ^JaJ$HoIoMo_oooo8^kdk$$IfF%6    34a $Ifgdc8^kdtk$$IfF%6    34aooppp!pip^kdVl$$IfF%6    34a $Ifgdc8ipjpnppppp8^kd8m$$IfF%6    34a $Ifgdc8^kdl$$IfF%6    34app!q"q&q8qq^kdm$$IfF%6    34a $Ifgdc8qqqqqqqqq $Ifgdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8^kdn$$IfF%6    34aqqqqrrrr$r(rrrrrrrrQsXsZs\sssssssssstt`tjtltnttttt%u)u+u0u~uuuuuuuux?x@xKxNxYxxxxxx^kd_w$$IfFB#6    34a $Ifgdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8 xxxyVyWyZy8^kdAx$$IfFB#6    34a $Ifgdc8^kdw$$IfFB#6    34aTyZyaycyeyyyyyyzz zKzXzZz\zzzzzz{{ {{{:{E{G{J{{{{{{{{{||Q|S|Z|g|||||||||)}2}4}6}^}i}j}l}s}#h hL^CJH*OJQJ^JaJ,h hL^B*CJH*OJQJ^JaJph,h hL^56CJOJQJ\]^JaJ&h hL^5CJOJQJ\^JaJ h hL^CJOJQJ^JaJ=Zycyyyyyy^kdx$$IfFB#6    34a $Ifgdc8yyyzGzHzKz8^kdy$$IfFB#6    34a $Ifgdc8^kd#y$$IfFB#6    34aKzZzzzzz{^kdz$$IfFB#6    34a $Ifgdc8{{{{5{6{:{8^kdz$$IfFB#6    34a $Ifgdc8^kdvz$$IfFB#6    34a:{G{z{{{{{{^kdX{$$IfFB#6    34a $Ifgdc8{{{{{{|8^kd:|$$IfFB#6    34a $Ifgdc8^kd{$$IfFB#6    34a||U|V|Z|i||^kd|$$IfFB#6    34a $Ifgdc8|||||||8^kd}$$IfFB#6    34a $Ifgdc8^kd}$$IfFB#6    34a||$}%})}4}n}^kd}$$IfFB#6    34a $Ifgdc8n}o}s}z}}}}8^kd~$$IfFB#6    34a $Ifgdc8^kdo~$$IfFB#6    34as}x}z}|}}}}}}}6~7~=~>~K~U~W~Y~~~~~~~~~~~#%'b۳ۢ}f}fR}f}f&h h_6CJOJQJ]^JaJ,h h_56CJOJQJ\]^JaJ&h h_5CJOJQJ\^JaJ h h_CJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ h hd"CJOJQJ^JaJ,h hL^56CJOJQJ\]^JaJ h hL^CJOJQJ^JaJ&h hL^5CJOJQJ\^JaJ }}}}}}5~^kdQ$$IfFB#6    34a $Ifgdc85~6~7~8~9~:~;~<~=~H~K~W~~ $Ifgdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8^kd$$IfFB#6    34a ~~~~~~~8^kd$$IfF!#6    34a $Ifgdc8^kd3$$IfF!#6    34a~~%t^kd$$IfF!#6    34a $Ifgdc8bnrx(135kuvx~Àڀۀ݀$(9CEG  HUW[Wegiƒăƃİ&h h_6CJOJQJ]^JaJ h h_CJOJQJ^JaJ,h h_56CJOJQJ\]^JaJ&h h_5CJOJQJ\^JaJEtux8^kd$$IfF!#6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF!#6    34a$%(3z^kdh$$IfF!#6    34a $Ifgdc8z{~߀8^kdJ$$IfF!#6    34a $Ifgdc8^kdق$$IfF!#6    34a459E^kd$$IfF!#6    34a $Ifgdc88^kd$$IfF!#6    34a $Ifgdc8^kd,$$IfF!#6    34a CDHW^kd$$IfF!#6    34a $Ifgdc88^kd$$IfF!#6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF!#6    34aRSWg^kda$$IfF!#6    34a $Ifgdc8ă8^kdC$$IfF!#6    34a $Ifgdc8^kd҆$$IfF!#6    34aqrvĄ^kd$$IfF!#6    34a $Ifgdc8v~ɄՄׄل   !#%csuwyسآ}f}Qf?#h h56CJH*OJQJ^JaJ)h h565CJH*OJQJ\^JaJ,h h5656CJOJQJ\]^JaJ&h h565CJOJQJ\^JaJ h h56CJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ h hL^CJOJQJ^JaJ&h h_5CJOJQJ\^JaJ h h_CJOJQJ^JaJ,h h_56CJOJQJ\]^JaJĄńɄׄ 8^kd$$IfF!#6    34a $Ifgdc8^kd%$$IfF!#6    34a     #_`cw…^kd$$IfF"6    34a $Ifgdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8 ƅͅυх$&(MUVXnrtvxцՆֆ؆ކ)3568>MOQȇɝɝ&h h566CJOJQJ]^JaJ)h h565CJH*OJQJ\^JaJ,h h5656CJOJQJ\]^JaJ&h h565CJOJQJ\^JaJ#h h56CJH*OJQJ^JaJ h h56CJOJQJ^JaJ6…Åƅυ8^kd$$IfF"6    34a $Ifgdc8^kdx$$IfF"6    34a&jknv^kdZ$$IfF"6    34a $Ifgdc8چۆކ8^kd<$$IfF"6    34a $Ifgdc8^kdˊ$$IfF"6    34aކ:;>O^kd$$IfF"6    34a $Ifgdc88^kd$$IfF"6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF"6    34aMVXZ '024bikmĉىډ܉#$&-357ۊ  س h h_CJOJQJ^JaJ&h h565CJOJQJ\^JaJ h h56CJOJQJ^JaJ,h h5656CJOJQJ\]^JaJBHIMX{^kd$$IfF"6    34a $Ifgdc8{|ވ߈8^kd$$IfF"6    34a $Ifgdc8^kdq$$IfF"6    34a"#'2]^kdS$$IfF"6    34a $Ifgdc8]^bk8^kd5$$IfF"6    34a $Ifgdc8^kdĎ$$IfF"6    34aމ߉(^kd$$IfF"6    34a $Ifgdc8()-58^kd$$IfF"6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF"6    34a֊׊ۊ ^kd$$IfF"6    34a $Ifgdc8      0e $Ifgdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8^kdj$$IfF"6    34a  .02inpuËŋʋ "`uwy ABhoqsčɍ!RY[]֎׎َ޳޳޳޳޳޳޳޳޳޳޳޳޳޳޳޳,h h$7k56CJOJQJ\]^JaJ&h h$7k5CJOJQJ\^JaJ h h$7kCJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJFefip8^kdL$$IfFB$6    34a $Ifgdc8^kdۑ$$IfFB$6    34aŋ \^kd$$IfFB$6    34a $Ifgdc8\]`w8^kd$$IfFB$6    34a $Ifgdc8^kd.$$IfFB$6    34a d^kd$$IfFB$6    34a $Ifgdc8dehq8^kd$$IfFB$6    34a $Ifgdc8^kd$$IfFB$6    34ačM^kdc$$IfFB$6    34a $Ifgdc8MNR[~8^kdE$$IfFB$6    34a $Ifgdc8^kdԕ$$IfFB$6    34aێ܎@^kd$$IfFB$6    34a $Ifgdc8EPRTNRTVސ OVXZ۰۟ێ h hc8CJOJQJ^JaJ h h56CJOJQJ^JaJ&h h$7k6CJOJQJ]^JaJ,h h$7k56CJOJQJ\]^JaJ h h$7kCJOJQJ^JaJ&h h$7k5CJOJQJ\^JaJ8@AER8^kd$$IfFB$6    34a $Ifgdc8^kd'$$IfFB$6    34aI^kd $$IfFB$6    34a $Ifgdc8IJNT8^kd$$IfFB$6    34a $Ifgdc8^kdz$$IfFB$6    34aJ^kd\$$IfFB$6    34a $Ifgdc8JKOX8^kd>$$IfFB$6    34a $Ifgdc8^kd͙$$IfFB$6    34aT^kd$$IfFB$6    34a $Ifgdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8  X]_a’ "$lqsuwƓړܓޓ4DFHOUW[ ^dfhį)h h$7k5CJH*OJQJ\^JaJ&h h$7k5CJOJQJ\^JaJ h h$7kCJOJQJ^JaJ,h h$7k56CJOJQJ\]^JaJETUX_8^kd$$IfFB$6    34a $Ifgdc8^kd $$IfFB$6    34a  "h^kd$$IfFB$6    34a $Ifgdc8hilu“ÓƓ8^kd$$IfFB$6    34a $Ifgdc8^kds$$IfFB$6    34aƓܓ014F^kdU$$IfFB$6    34a $Ifgdc88^kd7$$IfFB$6    34a $Ifgdc8^kdƝ$$IfFB$6    34aJKOW^kd$$IfFB$6    34a $Ifgdc88^kd$$IfFB$6    34a $Ifgdc8^kd$$IfFB$6    34aYZ^f^kd$$IfFB$6    34a $Ifgdc88^kdݠ$$IfFB$6    34a $Ifgdc8^kdl$$IfFB$6    34aBSUW \ghjquwyz{Șɘʘј٘ۘݘخxa,h h b56CJOJQJ\]^JaJ&h h b5CJOJQJ\^JaJ h h bCJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ*h hU5CJKHOJQJ\^JaJ&h h$7k5CJOJQJ\^JaJ h h$7kCJOJQJ^JaJ,h h$7k56CJOJQJ\]^JaJ%=>BU^kdN$$IfFB$6    34a $Ifgdc8  8^kd0$$IfFB$6    34a $Ifgdc8^kd$$IfFB$6    34a lmqwƘ^kd$$IfFB$6    34a $Ifgdc8ƘǘȘɘΘјۘ $Ifgdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8^kd$$IfFB$6    34a#,.02dikmoqș̙ΙЙ!#my{}šȚКҚԚ#)+/RX[efjpuwyƛȳܜܜ܈ܜܜܜܜܜܜܜȜܜܜ&h h b6CJOJQJ]^JaJ,h h b56CJOJQJ\]^JaJ)h h b5CJH*OJQJ\^JaJ&h h b5CJOJQJ\^JaJ h h bCJOJQJ^JaJ#h h bCJH*OJQJ^JaJ5 #0`ad8^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF$6    34adkęřșΙ^kde$$IfF$6    34a $Ifgdc8!ijm8^kdG$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kd֤$$IfF$6    34am{ĚŚȚҚ^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8 #+lmp8^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kd)$$IfF$6    34apwϛЛԛڛ*^kd $$IfF$6    34a $Ifgdc8ƛʛ˛͛ԛ؛ڛܛ/68:ntvxÜŜƜǜݜޜ%')*+[\nrsu|#*+-4:<>۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۞۞۰۰۰۰#h h bCJH*OJQJ^JaJ&h h b5CJOJQJ\^JaJ,h h b56CJOJQJ\]^JaJ h h bCJOJQJ^JaJ&h h b6CJOJQJ]^JaJ>*+/8ijn8^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kd|$$IfF$6    34anvÜ^kd^$$IfF$6    34a $Ifgdc8'wx|8^kd@$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kdϨ$$IfF$6    34a|ܝݝ/^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8/04<8^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kd"$$IfF$6    34aўמ؞ڞ%6pqtuş˟ӟ՟ן #%سآ}f}f}f}f}f},h h7A56CJOJQJ\]^JaJ&h h7A5CJOJQJ\^JaJ h h7ACJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ h h$7kCJOJQJ^JaJ&h h b5CJOJQJ\^JaJ h h bCJOJQJ^JaJ,h h b56CJOJQJ\]^JaJ(ܞݞ ^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8 !%8op8^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kdu$$IfF$6    34apqrstǟȟ˟՟^kdW$$IfFC#6    34a $Ifgdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8 %wx{8^kd9$$IfFC#6    34a $Ifgdc8^kdȬ$$IfFC#6    34a%'krsu{ϠРҠؠ5=?AEKMOǢۢܢޢGPRTVңߣ4>?į)h h7A5CJH*OJQJ\^JaJ&h h7A5CJOJQJ\^JaJ h h7ACJOJQJ^JaJ,h h7A56CJOJQJ\]^JaJE{Ԡՠؠ1^kd$$IfFC#6    34a $Ifgdc8125?8^kd$$IfFC#6    34a $Ifgdc8^kd$$IfFC#6    34aA^kd$$IfFC#6    34a $Ifgdc8ABEM8^kd߯$$IfFC#6    34a $Ifgdc8^kdn$$IfFC#6    34aB^kdP$$IfFC#6    34a $Ifgdc8BCGT8^kd2$$IfFC#6    34a $Ifgdc8^kd$$IfFC#6    34aC^kd$$IfFC#6    34a $Ifgdc8?AHXZ\   bfgipxz¥ĥ(*,uv{~ذ؟؎} h h'CJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ h h bCJOJQJ^JaJ&h h7A6CJOJQJ]^JaJ&h h7A5CJOJQJ\^JaJ h h7ACJOJQJ^JaJ,h h7A56CJOJQJ\]^JaJ1CDHZ8^kd$$IfFC#6    34a $Ifgdc8^kd$$IfFC#6    34ak^kd$$IfFC#6    34a $Ifgdc8klpz8^kdس$$IfFC#6    34a $Ifgdc8^kdg$$IfFC#6    34a¥*}^kdI$$IfFC#6    34a $Ifgdc8}~ $Ifgdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8^kd$$IfFC#6    34aĦ >DFH|֧ܧާ%&(.:<>DSUWǩϩѩө   \kmoŪ̪ΪЪR_ac,h h'56CJOJQJ\]^JaJ h h'CJOJQJ^JaJ&h h'5CJOJQJ\^JaJM8^kd$$IfFo $6    34a $Ifgdc8^kd+$$IfFo $6    34a :;>Fx^kd $$IfFo $6    34a $Ifgdc8xy|ҧӧ֧8^kd$$IfFo $6    34a $Ifgdc8^kd~$$IfFo $6    34a֧ާ*+.<^kd`$$IfFo $6    34a $Ifgdc88^kdB$$IfFo $6    34a $Ifgdc8^kdѷ$$IfFo $6    34a?@DU^kd$$IfFo $6    34a $Ifgdc8©éǩ8^kd$$IfFo $6    34a $Ifgdc8^kd$$$IfFo $6    34aǩѩW^kd$$IfFo $6    34a $Ifgdc8WX\mŪ8^kd$$IfFo $6    34a $Ifgdc8^kdw$$IfFo $6    34aŪΪM^kdY$$IfFo $6    34a $Ifgdc8MNRa8^kd;$$IfFo $6    34a $Ifgdc8^kdʻ$$IfFo $6    34aѫҫ֫3^kd$$IfFo $6    34a $Ifgdc8֫8<>@vz{~ }i}R}i}R},h hl|L56CJOJQJ\]^JaJ&h hl|L5CJOJQJ\^JaJ h hl|LCJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ h h7ACJOJQJ^JaJ&h h'6CJOJQJ]^JaJ&h h'5CJOJQJ\^JaJ,h h'56CJOJQJ\]^JaJ h h'CJOJQJ^JaJ348>8^kd$$IfFo $6    34a $Ifgdc8^kd$$IfFo $6    34aެ߬^kd$$IfF7$6    34a $Ifgdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8  FRTV guwyzȮϮѮӮ:BDFȯʯ˯̯!"JWY[ȳܜܜܜܜȳܜܜܜܜܜܜܜܜܜ,h hl|L56CJOJQJ\]^JaJ)h hl|L5CJH*OJQJ\^JaJ&h hl|L5CJOJQJ\^JaJ h hl|LCJOJQJ^JaJ#h hl|LCJH*OJQJ^JaJ=BCF8^kd$$IfF7$6    34a $Ifgdc8^kdp$$IfF7$6    34aFT^kdR$$IfF7$6    34a $Ifgdc8 cdg8^kd4$$IfF7$6    34a $Ifgdc8^kdÿ$$IfF7$6    34agyĮŮȮѮ^kd$$IfF7$6    34a $Ifgdc856:8^kd$$IfF7$6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF7$6    34a:D^kd$$IfF7$6    34a $Ifgdc8ʯ  8^kd$$IfF7$6    34a $Ifgdc8^kdi$$IfF7$6    34a!EFJY^kdK$$IfF7$6    34a $Ifgdc88^kd-$$IfF7$6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF7$6    34aMWY[]7BCELWY[į|h|&h h$5CJOJQJ\^JaJ h h$CJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ h h'CJOJQJ^JaJ)h hl|L5CJH*OJQJ\^JaJ&h hl|L5CJOJQJ\^JaJ,h hl|L56CJOJQJ\]^JaJ h hl|LCJOJQJ^JaJ&HIM[^kd$$IfF7$6    34a $Ifgdc88^kd$$IfF7$6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF7$6    34aGHLY^kd$$IfF7$6    34a $Ifgdc8 $Ifgdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8^kdb$$IfF7$6    34a ò   LRTVóų')+۴ߴ!#qwy{ɵҵԵֵ"$&{ض2:<>fpַį)h h$5CJH*OJQJ\^JaJ&h h$5CJOJQJ\^JaJ h h$CJOJQJ^JaJ,h h$56CJOJQJ\]^JaJE HIL8^kdD$$IfF W&6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF W&6    34aLTó^kd$$IfF W&6    34a $Ifgdc8)~8^kd$$IfF W&6    34a $Ifgdc8^kd&$$IfF W&6    34a״ش۴^kd$$IfF W&6    34a $Ifgdc8!mnq8^kd$$IfF W&6    34a $Ifgdc8^kdy$$IfF W&6    34aqyĵŵɵԵ ^kd[$$IfF W&6    34a $Ifgdc8 $vw{8^kd=$$IfF W&6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF W&6    34a{ӶԶض-^kd$$IfF W&6    34a $Ifgdc8-.2<8^kd$$IfF W&6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF W&6    34a;^kd$$IfF W&6    34a $Ifgdc8@GIK!#\_mnop{~ĹŹǹ͹Թֹع ?GHJPUWY۰۟ێ h hc8CJOJQJ^JaJ h hl|LCJOJQJ^JaJ&h h$6CJOJQJ]^JaJ,h h$56CJOJQJ\]^JaJ h h$CJOJQJ^JaJ&h h$5CJOJQJ\^JaJ8;<@I8^kd$$IfF W&6    34a $Ifgdc8^kdr$$IfF W&6    34a^kdT$$IfF W&6    34a $Ifgdc8!lm8^kd6$$IfF W&6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF W&6    34amnox{ɹʹ͹ֹ^kd$$IfF#6    34a $Ifgdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8 LMP8^kd$$IfF#6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF#6    34aPW^kd$$IfF#6    34a $Ifgdc88^kd$$IfF#6    34a $Ifgdc8^kdk$$IfF#6    34a̺кѺֺܺ5:<>ksuwĻƻȻALNP   $&(QUdsƽȽʽذ&h h$6CJOJQJ]^JaJ&h h$5CJOJQJ\^JaJ h h$CJOJQJ^JaJ,h h$56CJOJQJ\]^JaJEغٺܺ^kdM$$IfF#6    34a $Ifgdc80158^kd/$$IfF#6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF#6    34a5<fgku^kd$$IfF#6    34a $Ifgdc8ƻ8^kd$$IfF#6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF#6    34a<=AN^kd$$IfF#6    34a $Ifgdc88^kd$$IfF#6    34a $Ifgdc8^kdd$$IfF#6    34a &_^kdF$$IfF#6    34a $Ifgdc8_`du8^kd($$IfF#6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF#6    34aȽ^kd$$IfF#6    34a $Ifgdc8+.@| $Ifgdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8^kd $$IfF#6    34a .>@B߾6@BDM`*isuw'9;=msty@FHJ͹͢͹͢͹͹͢͹͹͢͹͹͹͢͹͹͢͹͢͹͹͹͢͹͢͹͢͹͢͹͢,h hu>56CJOJQJ\]^JaJ&h hu>5CJOJQJ\^JaJ h hu>CJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ h h$CJOJQJ^JaJ@|}۾ܾ߾8^kd$$IfFX$6    34a $Ifgdc8^kd{$$IfFX$6    34a߾236B^kd]$$IfFX$6    34a $Ifgdc88^kd?$$IfFX$6    34a $Ifgdc8^kd$$IfFX$6    34aIJMb^kd$$IfFX$6    34a $Ifgdc8  8^kd$$IfFX$6    34a $Ifgdc8^kd!$$IfFX$6    34adeiu^kd$$IfFX$6    34a $Ifgdc8"#'8^kd$$IfFX$6    34a $Ifgdc8^kdt$$IfFX$6    34a';{|^kdV$$IfFX$6    34a $Ifgdc8;<@8^kd8$$IfFX$6    34a $Ifgdc8^kd$$IfFX$6    34a@H^kd$$IfFX$6    34a $Ifgdc8J\p&024ﳢ}h)h he5CJH*OJQJ\^JaJ&h he5CJOJQJ\^JaJ h heCJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ h h$CJOJQJ^JaJ,h hu>56CJOJQJ\]^JaJ&h hu>5CJOJQJ\^JaJ h hu>CJOJQJ^JaJ WX\8^kd$$IfFX$6    34a $Ifgdc8^kd$$IfFX$6    34a\r!^kd$$IfFX$6    34a $Ifgdc8!"&28^kd$$IfFX$6    34a $Ifgdc8^kdm$$IfFX$6    34aP^kdO$$IfF"6    34a $Ifgdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8 6KLNT\^`boz|~#%+3s{}زززز؉ززززز؉&h he6CJOJQJ]^JaJ)h he5CJH*OJQJ\^JaJ&h he5CJOJQJ\^JaJ#h heCJH*OJQJ^JaJ h heCJOJQJ^JaJ,h he56CJOJQJ\]^JaJ6PQT`8^kd1$$IfF"6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF"6    34ak^kd$$IfF"6    34a $Ifgdc8klo~8^kd$$IfF"6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF"6    34a'(+5o^kd$$IfF"6    34a $Ifgdc8ops}8^kd$$IfF"6    34a $Ifgdc8^kdf$$IfF"6    34a '-/1}JSUWfhosuwزĝز؉ĝز؉&h he6CJOJQJ]^JaJ)h he5CJH*OJQJ\^JaJ#h heCJH*OJQJ^JaJ&h he5CJOJQJ\^JaJ h heCJOJQJ^JaJ,h he56CJOJQJ\]^JaJ6"#'/^kdH$$IfF"6    34a $Ifgdc88^kd*$$IfF"6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF"6    34aEFJU^kd$$IfF"6    34a $Ifgdc8  8^kd}$$IfF"6    34a $Ifgdc8^kd $$IfF"6    34ajkou^kd$$IfF"6    34a $Ifgdc8 eikmoį؝į،{jVj&h h$5CJOJQJ\^JaJ h h$CJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ h hu>CJOJQJ^JaJ#h heCJH*OJQJ^JaJ)h he5CJH*OJQJ\^JaJ&h he5CJOJQJ\^JaJ h heCJOJQJ^JaJ,h he56CJOJQJ\]^JaJ  8^kd$$IfF"6    34a $Ifgdc8^kd_$$IfF"6    34a`aem^kdA$$IfF"6    34a $Ifgdc8 $Ifgdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8^kd$$IfF"6    34a  lprtv"$&\dfhi{GPQUVYkvxz !#mqذذذذذذذذذذذذذذذذ&h h$5CJOJQJ\^JaJ&h h$6CJOJQJ]^JaJ h h$CJOJQJ^JaJ,h h$56CJOJQJ\]^JaJEhil8^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kd#$$IfF$6    34alr^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8$XY\8^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kdv$$IfF$6    34a\f^kdX$$IfF$6    34a $Ifgdc8ghk8^kd:$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF$6    34akx^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8!vw{8^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF$6    34aqrt{'235<GIKNSUW.679@GIKMW&h h$6CJOJQJ]^JaJ&h h$5CJOJQJ\^JaJ,h h$56CJOJQJ\]^JaJ h h$CJOJQJ^JaJ?{7^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc878<I8^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kdo$$IfF$6    34aI^kdQ$$IfF$6    34a $Ifgdc8IJNU8^kd3$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF$6    34a;^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8;<@I8^kd$$IfF$6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF$6    34a^kd$$IfF6    34a $Ifgdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8 @AQR`acdop}-.@BTVͼ޼͗ h hBCJOJQJ^JaJ&h hv5CJOJQJ\^JaJ h hvCJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ h h$CJOJQJ^JaJ h heCJOJQJ^JaJ48^kd$$IfF6    34a $Ifgdc8^kdh$$IfF6    34a^kdJ$$IfF6    34a $Ifgdc8  8^kd,$$IfF6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF6    34a<=@CM^kd$$IfF6    34a $Ifgdc8MNQT[\`8^kd$$IfF6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF6    34a`cxy}^kd$$IfF6    34a $Ifgdc88^kd$$IfF6    34a $Ifgdc8^kda$$IfF6    34a^kdC$$IfF6    34a $Ifgdc88^kd%$$IfF6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF6    34a()-0;^kd$$IfF6    34a $Ifgdc8;<@DOPT8^kdx$$IfF6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF6    34aTXz{^kd$$IfF6    34a $Ifgdc8 $Ifgdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8^kdZ$$IfF6    34a   -.W]_a-124:BDF!*,.!#%gprt۰۰۰&h hB6CJOJQJ]^JaJ,h hB56CJOJQJ\]^JaJ h hBCJOJQJ^JaJ&h hB5CJOJQJ\^JaJE STW8^kd<$$IfF #6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF #6    34aW_^kd$$IfF #6    34a $Ifgdc867:8^kd$$IfF #6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF #6    34a:D^kd$$IfF #6    34a $Ifgdc8!8^kd$$IfF #6    34a $Ifgdc8^kdq$$IfF #6    34a!,{|^kdS$$IfF #6    34a $Ifgdc88^kd5$$IfF #6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF #6    34a#bcgr^kd$$IfF #6    34a $Ifgdc8&(*Q[\_bcqy{}$&(dhilo !#$'12 h hvCJOJQJ^JaJ&h hB5CJOJQJ\^JaJ&h hB6CJOJQJ]^JaJ,h hB56CJOJQJ\]^JaJ h hBCJOJQJ^JaJ>8^kd$$IfF #6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF #6    34a(lmq{^kd$$IfF #6    34a $Ifgdc88^kd$$IfF #6    34a $Ifgdc8^kdj$$IfF #6    34a&{|^kdL$$IfF #6    34a $Ifgdc8018^kd.$$IfF #6    34a $Ifgdc8^kd$$IfF #6    34a1234568KLMNbj{gdc8Ikd$$If0&&634a $Ifgdc8 $Ifgdc8hdd[$\$^hgdc8 258MNRSabijz|8ABF 19:>%&*agy  .ͻ͓͓͓͓͓͓͓͓͓ͧͧͧͧͧͧͧͧͧͧͧͧͧͧͧͧͧ&h h-(S6CJOJQJ]^JaJ&h h-(S5CJOJQJ\^JaJ#h h-(S<CJOJQJ^JaJ h h-(SCJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ h hBCJOJQJ^JaJ:{|7riii $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab 78Gqriii $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab 0riii $Ifgdc8kdd$$IfiF l'06    34iab 01?briii $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab +6xriii $Ifgdc8kdz$$IfiF l'06    34iab xy riii $Ifgdc8kd, $$IfiF l'06    34iab   #`riii $Ifgdc8kd $$IfiF l'06    34iab .4afgp;A  jn Zcjqrv1;[`ae%&4۬4jh h-(SCJOJQJU^JaJmHnHu&h h-(S6CJOJQJ]^JaJ h h-(SCJOJQJ^JaJ&h h-(S5CJOJQJ\^JaJD`aqriii $Ifgdc8kd $$IfiF l'06    34iab /~riii $Ifgdc8kdB $$IfiF l'06    34iab ~riii $Ifgdc8kd $$IfiF l'06    34iab ;riii $Ifgdc8kd $$IfiF l'06    34iab riii $Ifgdc8kdX $$IfiF l'06    34iab *iriii $Ifgdc8kd $$IfiF l'06    34iab ijwriii $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab Zriii $Ifgdc8kdn$$IfiF l'06    34iab Z[f}riii $Ifgdc8kd $$IfiF l'06    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab 5ariii $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab riii $Ifgdc8kd6$$IfiF l'06    34iab  -.>{  GRSWW`  {aknrs| 6C&h h-(S6CJOJQJ]^JaJ&h h-(S5CJOJQJ\^JaJ h h-(SCJOJQJ^JaJN ?rriii $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab  riii $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab   |riii $Ifgdc8kdL$$IfiF l'06    34iab Friii $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab FGXriii $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab Lriii $Ifgdc8kdb$$IfiF l'06    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab Ariii $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab riii $Ifgdc8kdx$$IfiF l'06    34iab &mriii $Ifgdc8kd*$$IfiF l'06    34iab mn}riii $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab  2yriii $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab yzriii $Ifgdc8kd@$$IfiF l'06    34iab Cz )1x%FSTX01OnuyCM4:;?ov &h h-(S6CJOJQJ]^JaJ&h h-(S5CJOJQJ\^JaJ h h-(SCJOJQJ^JaJN wriii $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab wxEriii $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab EFY|riii $Ifgdc8kdV$$IfiF l'06    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab Pkriii $Ifgdc8kd$$IfiF l'06    34iab riii $Ifgdc8kdl$$IfiF l'06    34iab /xriii $Ifgdc8kd $$IfiF l'06    34iab xyriii $Ifgdc8kd $$IfiF l'06    34iab <riii $Ifgdc8kd!$$IfiF l'06    34iab 3riii $Ifgdc8kd4"$$IfiF l'06    34iab 34@Vriii $Ifgdc8kd"$$IfiF l'06    34iab riii $Ifgdc8kd#$$IfiF l'06    34iab /Zriii $Ifgdc8kdJ$$$IfiF l'06    34iab  .mr:'034FGZ*;<@y#Tklp&1WXcdh4jh h-(SCJOJQJU^JaJmHnHu&h h-(S6CJOJQJ]^JaJ&h h-(S5CJOJQJ\^JaJ h h-(SCJOJQJ^JaJDriii $Ifgdc8kd$$$IfiF l'06    34iab ;qriii $Ifgdc8kd%$$IfiF l'06    34iab 2riii $Ifgdc8kd`&$$IfiF l'06    34iab 23[riii $Ifgdc8kd'$$IfiF l'06    34iab )riii $Ifgdc8kd'$$IfiF l'06    34iab )*Amriii $Ifgdc8kdv($$IfiF l'06    34iab Sriii $Ifgdc8kd()$$IfiF l'06    34iab STqriii $Ifgdc8kd)$$IfiF l'06    34iab Vriii $Ifgdc8kd*$$IfiF l'06    34iab VWiriii $Ifgdc8kd>+$$IfiF l'06    34iab  $triii $Ifgdc8kd+$$IfiF l'06    34iab   #=>FGK7ABPns)*./y h h?yCJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ h hBCJOJQJ^JaJ&h h-(S6CJOJQJ]^JaJ&h h-(S5CJOJQJ\^JaJ4jh h-(SCJOJQJU^JaJmHnHu h h-(SCJOJQJ^JaJ,<riii $Ifgdc8kd,$$IfiF l'06    34iab <=L~riii $Ifgdc8kdT-$$IfiF l'06    34iab 6riii $Ifgdc8kd.$$IfiF l'06    34iab 67Qeriii $Ifgdc8kd.$$IfiF l'06    34iab (riii $Ifgdc8kdj/$$IfiF l'06    34iab ()*+,-.6rbbbbb]XSgdc8gdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8kd0$$IfiF l'06    34iab   :@ABXbce~078:PWXZdku䮝h hMQCJaJ h hMQCJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ h h-(SCJOJQJ^JaJ&h h?y5CJOJQJ\^JaJ h h?yCJOJQJ^JaJh h?yCJaJ9 )*:ACLdkd0$$IfiF {06    34iab  $Ifgdc8gdc8 LMXcfn]TTTT $Ifgdc8kd1$$Ifi\ {0634iabno~]TTTT $Ifgdc8kdL2$$Ifi\ {0634iab]XSJJJJ $Ifgdc8gdc8gdc8kd3$$Ifi\ {0634iab$]TTTTT $Ifgdc8kd3$$Ifi\ 0634iab$%&08;DF===== $Ifgdc8kd4$$Ifi4r  0634iabDEFPX[cF===== $Ifgdc8kdz5$$Ifi4r  0634iabcdluF===== $Ifgdc8kdV6$$Ifi4r  0634iabF===== $Ifgdc8kd27$$Ifi4r  `0634iabF===== $Ifgdc8kd8$$Ifi4r  0634iabF===== $Ifgdc8kd8$$Ifi4r  `0634iab F6661gdc8hdd[$\$^hgdc8kd9$$Ifi4r  0634iab n *;M Ogr Zgdc8 & Fdd[$\$gdc8 & Fdd[$\$gdc8gdc8 & Fdd[$\$gdc8gdc8OPMNefZgERϼϼϼ|g(hNhMQCJOJQJ^JaJmH sH .hNhMQ5CJOJQJ\^JaJmH sH &h hMQ5CJOJQJ\^JaJ&h hMQ6CJOJQJ]^JaJ$h hMQ0JCJOJQJ^JaJ)jh hMQCJOJQJU^JaJh hMQCJaJ h hMQCJOJQJ^JaJ$ZE  U:kdR?$IfK$L$-634-a $Ifgdc8K$Lkd>$$If  634` ap $Ifgdc8 & Fdd[$\$gdc8 =FGPQW             24%'=?36`bceuw,.CE_aİİİİİİĜĜĜĜĜĜĜĜĜĜĜĜĜĜĜĜĜĜĜĜĜĜĜ&h hMQ6CJOJQJ]^JaJ&h hMQ5CJOJQJ\^JaJ h hMQCJOJQJ^JaJ)jh hMQCJOJQJU^JaJ)j:h hMQCJOJQJU^JaJ==GQXgdc8Lkd?$$If  634` ap $Ifgdc8XY`hsriii $Ifgdc8kd/@$$IfiF =06    34iab striii $Ifgdc8kd@$$IfiF =06    34iab riii $Ifgdc8kdA$$IfiF =06    34iab riii $Ifgdc8kdWB$$IfiF =06    34iab riii $Ifgdc8kdC$$IfiF =06    34iab  riii $Ifgdc8kdC$$IfiF =06    34iab   '8riii $Ifgdc8kdD$$IfiF =06    34iab 89l3]~ rmhmYYYmm & Fdd[$\$gdc8gdc8gdc8kd7E$$IfiF =06    34iab       ' . 8 ikdE$$IfiF4 (0)6    34iab  $Ifgdc88 9 A J V riii $Ifgdc8kdF$$IfiF4 (0)6    34iab V W _ h t riii $Ifgdc8kd;G$$IfiF4 (0)6    34iab t u }   riii $Ifgdc8kdG$$IfiF4 (0)6    34iab      riii $Ifgdc8kdH$$IfiF4 (0)6    34iab      riii $Ifgdc8kd-I$$IfiF4 (0)6    34iab      riii $Ifgdc8kdI$$IfiF4 (0)6    34iab      riii $Ifgdc8kdyJ$$IfiF4 (0)6    34iab    ' 3 riii $Ifgdc8kdK$$IfiF4 (0)6    34iab 3 4 ? K Z riii $Ifgdc8kdK$$IfiF4 (0)6    34iab Z [ c l w riii $Ifgdc8kdkL$$IfiF4 (0)6    34iab w x    riii $Ifgdc8kdM$$IfiF4 (0)6    34iab      riii $Ifgdc8kdM$$IfiF4 (0)6    34iab      riii $Ifgdc8kd]N$$IfiF4 (0)6    34iab      riii $Ifgdc8kdO$$IfiF4 (0)6    34iab   ( 0 : riii $Ifgdc8kdO$$IfiF4 (0)6    34iab : ; B K V riii $Ifgdc8kdOP$$IfiF4 (0)6    34iab V W ] f q riii $Ifgdc8kdP$$IfiF4 (0)6    34iab q r y   riii $Ifgdc8kdQ$$IfiF4 (0)6    34iab      riii $Ifgdc8kdAR$$IfiF4 (0)6    34iab      riii $Ifgdc8kdR$$IfiF4 (0)6    34iab      riii $Ifgdc8kdS$$IfiF4 (0)6    34iab      riii $Ifgdc8kd3T$$IfiF4 (0)6    34iab     ' riii $Ifgdc8kdT$$IfiF4 (0)6    34iab ' ( / 8 C riii $Ifgdc8kdU$$IfiF4 (0)6    34iab C D M W c riii $Ifgdc8kd%V$$IfiF4 (0)6    34iab c d l v  riii $Ifgdc8kdV$$IfiF4 (0)6    34iab      riii $Ifgdc8kdqW$$IfiF4 (0)6    34iab      riii $Ifgdc8kdX$$IfiF4 (0)6    34iab      riii $Ifgdc8kdX$$IfiF4 (0)6    34iab      riii $Ifgdc8kdcY$$IfiF4 (0)6    34iab    ' 2 riii $Ifgdc8kd Z$$IfiF4 (0)6    34iab 2 3 F S b riii $Ifgdc8kdZ$$IfiF4 (0)6    34iab b c h p z riii $Ifgdc8kdU[$$IfiF4 (0)6    34iab z {    riii $Ifgdc8kd[$$IfiF4 (0)6    34iab      riii $Ifgdc8kd\$$IfiF4 (0)6    34iab      riii $Ifgdc8kdG]$$IfiF4 (0)6    34iab      riii $Ifgdc8kd]$$IfiF4 (0)6    34iab    riii $Ifgdc8kd^$$IfiF4 (0)6    34iab *@riii $Ifgdc8kd9_$$IfiF4 (0)6    34iab @AFLTriii $Ifgdc8kd_$$IfiF4 (0)6    34iab TU\dnriii $Ifgdc8kd`$$IfiF4 (0)6    34iab no~riii $Ifgdc8kd+a$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kda$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdwb$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdc$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdc$$IfiF4 (0)6    34iab #1riii $Ifgdc8kdid$$IfiF4 (0)6    34iab 128AMriii $Ifgdc8kde$$IfiF4 (0)6    34iab MNZftriii $Ifgdc8kde$$IfiF4 (0)6    34iab tu}riii $Ifgdc8kd[f$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdg$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdg$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdMh$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdh$$IfiF4 (0)6    34iab  (/riii $Ifgdc8kdi$$IfiF4 (0)6    34iab /07>Yriii $Ifgdc8kd?j$$IfiF4 (0)6    34iab YZ`itriii $Ifgdc8kdj$$IfiF4 (0)6    34iab turiii $Ifgdc8kdk$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd1l$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdl$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd}m$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd#n$$IfiF4 (0)6    34iab  riii $Ifgdc8kdn$$IfiF4 (0)6    34iab $/<riii $Ifgdc8kdoo$$IfiF4 (0)6    34iab <=DLVriii $Ifgdc8kdp$$IfiF4 (0)6    34iab VW^grriii $Ifgdc8kdp$$IfiF4 (0)6    34iab rsyriii $Ifgdc8kdaq$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdr$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdr$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdSs$$IfiF4 (0)6    34iab  #riii $Ifgdc8kds$$IfiF4 (0)6    34iab #$*1;riii $Ifgdc8kdt$$IfiF4 (0)6    34iab ;<FQ_riii $Ifgdc8kdEu$$IfiF4 (0)6    34iab _`emxriii $Ifgdc8kdu$$IfiF4 (0)6    34iab xy~riii $Ifgdc8kdv$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd7w$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdw$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdx$$IfiF4 (0)6    34iab  riii $Ifgdc8kd)y$$IfiF4 (0)6    34iab &1riii $Ifgdc8kdy$$IfiF4 (0)6    34iab 129COriii $Ifgdc8kduz$$IfiF4 (0)6    34iab OP[bkriii $Ifgdc8kd{$$IfiF4 (0)6    34iab klryriii $Ifgdc8kd{$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdg|$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd }$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd}$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdY~$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd~$$IfiF4 (0)6    34iab %0riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab 017>Griii $Ifgdc8kdK$$IfiF4 (0)6    34iab GHVXjriii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab jkuriii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd=$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab  riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab  )riii $Ifgdc8kd/$$IfiF4 (0)6    34iab )*3=Eriii $Ifgdc8kdՄ$$IfiF4 (0)6    34iab EFOYeriii $Ifgdc8kd{$$IfiF4 (0)6    34iab efkr{riii $Ifgdc8kd!$$IfiF4 (0)6    34iab {|riii $Ifgdc8kddž$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdm$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd_$$IfiF4 (0)6    34iab 0Jriii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab JKT^jriii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab jkvriii $Ifgdc8kdQ$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdC$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab   riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab  !@Frriii $Ifgdc8kd5$$IfiF4 (0)6    34iab rsriii $Ifgdc8kdۏ$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd'$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd͑$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kds$$IfiF4 (0)6    34iab '3riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab 349?Hriii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab HIR\hriii $Ifgdc8kde$$IfiF4 (0)6    34iab hip{riii $Ifgdc8kd $$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdW$$IfiF4 (0)6    34iab  riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab %0;riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab ;<CJQriii $Ifgdc8kdI$$IfiF4 (0)6    34iab QR[fsriii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab stzriii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd;$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd-$$IfiF4 (0)6    34iab %.5riii $Ifgdc8kdӜ$$IfiF4 (0)6    34iab 56>IVriii $Ifgdc8kdy$$IfiF4 (0)6    34iab VW^nriii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdŞ$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdk$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab  riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab $9Rriii $Ifgdc8kd]$$IfiF4 (0)6    34iab RScexriii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab xyriii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdO$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab  #riii $Ifgdc8kdA$$IfiF4 (0)6    34iab #$*3>riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab >?HSoriii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab opzriii $Ifgdc8kd3$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd٧$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd%$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd˩$$IfiF4 (0)6    34iab   riii $Ifgdc8kdq$$IfiF4 (0)6    34iab    ###+#,#3#4#D#F#U#V#Z#######8$A$E$P$Q$U$$$$$$$ %%3%D%E%I%%%%%%%&ʯʛʇʛʛʛʇʛʛʇʛʛʇʛʛʇʛʛʇʛʛʇ&h h.6CJOJQJ]^JaJ&h h.5CJOJQJ\^JaJ4jh h.CJOJQJU^JaJmHnHu h h.CJOJQJ^JaJ h hMQCJOJQJ^JaJ&h hMQ6CJOJQJ]^JaJ5 !*4@riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab @AJOVriii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab VW\epriii $Ifgdc8kdc$$IfiF4 (0)6    34iab pqriii $Ifgdc8kd $$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdU$$IfiF4 (0)6    34iab  %riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab %&-6Ariii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab ABIQ[riii $Ifgdc8kdG$$IfiF4 (0)6    34iab [\dnzriii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab z{riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd9$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd߲$$IfiF4 (0)6    34iab  riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab "(1riii $Ifgdc8kd+$$IfiF4 (0)6    34iab 12:DPriii $Ifgdc8kdѴ$$IfiF4 (0)6    34iab PQ^`briii $Ifgdc8kdw$$IfiF4 (0)6    34iab bcmxriii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdö$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kdi$$IfiF4 (0)6    34iab riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab    riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab    ' 2 riii $Ifgdc8kd[$$IfiF4 (0)6    34iab 2 3 9 A K riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab K L S [ e riii $Ifgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab e f o z  riii $Ifgdc8kdM$$IfiF4 (0)6    34iab     #,#4#E#rb]XOOO $Ifgdc8gdc8gdc8hdd[$\$^hgdc8kd$$IfiF4 (0)6    34iab E#F#[###LCCC $Ifgdc8kd$$IfKF<N' 06    34Kab p###$D$riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab D$E$V$x$$riii $Ifgdc8kdN$$IfKF<N'06    34Kab $$$$2%riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab 2%3%J%%%riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab %%%&8&riii $Ifgdc8kdd$$IfKF<N'06    34Kab & &9&>&?&C&e&i&&&&&&&&&&&T']'y'''''''''';(D(H(_(`(d((((((())')5)6):)))))))7*>*U*`*a*e*******+++1+2+6++++++++&h h.6CJOJQJ]^JaJ h h.CJOJQJ^JaJ&h h.5CJOJQJ\^JaJN8&9&D&_&&riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab &&&&&riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab &&&='x'riii $Ifgdc8kdz$$IfKF<N'06    34Kab x'y''''riii $Ifgdc8kd,$$IfKF<N'06    34Kab '''(G(riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab G(H(e(t((riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab ((((&)riii $Ifgdc8kdB$$IfKF<N'06    34Kab &)');)))riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab )))*T*riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab T*U*f***riii $Ifgdc8kdX$$IfKF<N'06    34Kab ****+riii $Ifgdc8kd $$IfKF<N'06    34Kab ++8+~++riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab +++++riii $Ifgdc8kdn$$IfKF<N'06    34Kab +++,,,S,Y,,,,,,,,,,-T-`------.>.I.J.N........./$/%/)/l/s/v//////////0(0_0j0k0o00000000161X1]1^1b11111112&h h.6CJOJQJ]^JaJ h h.CJOJQJ^JaJ&h h.5CJOJQJ\^JaJN++ ,L,,riii $Ifgdc8kd $$IfKF<N'06    34Kab ,,,,,riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab ,,-1--riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab ----=.riii $Ifgdc8kd6$$IfKF<N'06    34Kab =.>.O.y..riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab ..../riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab //*/J/u/riii $Ifgdc8kdL$$IfKF<N'06    34Kab u/v////riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab /// 0^0riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab ^0_0p000riii $Ifgdc8kdb$$IfKF<N'06    34Kab 0001W1riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab W1X1c111riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab 111 2W2riii $Ifgdc8kdx$$IfKF<N'06    34Kab 2*2X2h2i2m2222222 33<3B3C3F333333344I4[4\4`4444444`5l5o5}5~55556666P6U6x6666667777{7777777778 88I8S8V8n8o8s88&h h.6CJOJQJ]^JaJ h h.CJOJQJ^JaJ&h h.5CJOJQJ\^JaJNW2X2n222riii $Ifgdc8kd*$$IfKF<N'06    34Kab 2223;3riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab ;3<3G3L33riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab 3333H4riii $Ifgdc8kd@$$IfKF<N'06    34Kab H4I4a444riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab 4445n5riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab n5o5556riii $Ifgdc8kdV$$IfKF<N'06    34Kab 666L6w6riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab w6x6667riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab 777M77riii $Ifgdc8kdl$$IfKF<N'06    34Kab 77777riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab 778$8U8riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab U8V8t888riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab 888888:9@9U9\9]9a9b9h9i9l9999999::;:J:K:O:::::::L;Q;`;l;m;q;;;;;<<=<H<y<z<{<<<??@A۶ۥh h#>CJaJ h h#>CJOJQJ^JaJ h h!P)CJOJQJ^JaJ&h h.6CJOJQJ]^JaJ h h.CJOJQJ^JaJ&h h.5CJOJQJ\^JaJ88889T9riii $Ifgdc8kd4$$IfKF<N'06    34Kab T9U9m9}99riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab 9999::riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab ::;:P:::riii $Ifgdc8kdJ$$IfKF<N'06    34Kab :::;_;riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab _;`;r;;;riii $Ifgdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab ;;<9<x<riii $Ifgdc8kd`$$IfKF<N'06    34Kab x<y<z<{<<<<<=D=rmmhcTTTT & Fdd[$\$gdc8gdc8gdc8gdc8kd$$IfKF<N'06    34Kab  D=l====>G>s>>>/?[?????@@<@a@@@@@@Agdc8 & Fdd[$\$gdc8gdc8 & Fdd[$\$gdc8AAQARAZAAAA8B^Kkd-$$IfK0>?'634KaKkd$$IfK0>?'634Ka $Ifgdc8AARAZAAA9BABBBBBBBhCpCCC+D3DDDEE`EnEFF[FiFFFFFF'J+J,J:J;JBJCJSJUJ\J]JaJ۹vv&h h- 6CJOJQJ]^JaJ&h h- 5CJOJQJ\^JaJ4jh h- CJOJQJU^JaJmHnHu h h- CJOJQJ^JaJ h h.CJOJQJ^JaJ h h#>CJOJQJ^JaJ&h h#>5CJOJQJ\^JaJ.8B9BABBBBB^Kkd$$IfK0>?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0>?'634KaBBBBBBgC^Kkd$$IfK0>?'634Ka $Ifgdc8Kkdh$$IfK0>?'634KagChCpCCCC*D^Kkd$$IfK0>?'634Ka $Ifgdc8Kkd:$$IfK0>?'634Ka*D+D3DDDDE^Kkdu$$IfK0>?'634Ka $Ifgdc8Kkd $$IfK0>?'634KaEEE_E`EnEF^KkdG$$IfK0>?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0>?'634KaFFFZF[FiFF^Kkd$$IfK0>?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0>?'634KaFFFFFFJ'J;JCJTJ $Ifgdc8gdc8gdc8gdc8Kkd$$IfK0>?'634Ka TJUJbJyJJLCCC $Ifgdc8kd$$IfKF N' 06    34Kab paJJJJJJJKKK)K*K.KcKmKKKKKKKKLLLVL]L{LLLLLM MMMMGMNMRM`MaMeMMMMMMM'N,N[N`NbNfNNNNNNN%O/O3O:O;O?OOOOOOOOOOOOO&h h- 6CJOJQJ]^JaJ&h h- 5CJOJQJ\^JaJ h h- CJOJQJ^JaJNJJJJKriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab KK/KRKKriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab KKKKKriii $Ifgdc8kdR$$IfKF N'06    34Kab KKLFLzLriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab zL{LLL Mriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab  M MM&MQMriii $Ifgdc8kdh$$IfKF N'06    34Kab QMRMfMMMriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab MMMNZNriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab ZN[NgNNNriii $Ifgdc8kd~$$IfKF N'06    34Kab NNNO2Oriii $Ifgdc8kd0$$IfKF N'06    34Kab 2O3O@OiOOriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab OOOOOriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab OOO=PPriii $Ifgdc8kdF$$IfKF N'06    34Kab OcPjPPPPPPQQ"Q#Q,QEQRQQQQQQQQQQRXR`RlRzR{RRRRRRSSeSmSpS~SSSSSSTTTNTYTzT~TTTTTTTTT\UdUyUUUUUUUUUUDVKVWV[V\V`V&h h- 6CJOJQJ]^JaJ&h h- 5CJOJQJ\^JaJ h h- CJOJQJ^JaJNPPPPQriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab QQ-QTyTriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab yTzTTTTriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab TTT;UxUriii $Ifgdc8kd:$$IfKF N'06    34Kab xUyUUUUriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab UUU VVVriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab VVWVaVVVriii $Ifgdc8kdP$$IfKF N'06    34Kab `VVVVVVVHWQWeWtWuWyWW X XXXXOXYXXXXX#Y0Y=YOYPYSYYYYYYYHZSZZZZZZZ [[[[;[A[z[[[[[[[[[[+\.\7\=\>\B\\\\\\\$],]<]{]|]]&h h- 6CJOJQJ]^JaJ&h h- 5CJOJQJ\^JaJ h h- CJOJQJ^JaJNVVV%WdWriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab dWeWzWW Xriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab  X XXAXXriii $Ifgdc8kdf$$IfKF N'06    34Kab XXXX>> $Ifgdc8kd$$IfKF+N' 06    34Kab ppppppmddd $Ifgdc8kd$$IfKF+N'06    34Kab ppq;qVqmddd $Ifgdc8kdJ$$IfKF+N'06    34Kab VqWqqqqqmddd $Ifgdc8kd$$IfKF+N'06    34Kab Wqfqgqpqqqqqqq@rIrVr`rarjrrrrrrrs s5sBsCsLsssssssst't/t0t9tetmtttttttu u uuhuquuuuuuuuuuuTvZv^vjvkv{vvvvvvv8w$$IfKF+N'06    34Kab uuu)v]vmddd $Ifgdc8kd$$IfKF+N'06    34Kab ]v^v|vvvmddd $Ifgdc8kd$$IfKF+N'06    34Kab vvv-wpwmddd $Ifgdc8kdT$$IfKF+N'06    34Kab pwqwwwwmddd $Ifgdc8kd$$IfKF+N'06    34Kab qwywzw~wwwwwwwLxXxbxmxnxrxxxxxxxyy7yDyEyIyyyyyyy z,zSzZz[zdzzzzzzzH{N{R{W{X{a{{{{{{{{{)|7|8|<||||||||۳&h hla5CJOJQJ\^JaJ&h ho6CJOJQJ]^JaJ h hoCJOJQJ^JaJ&h ho5CJOJQJ\^JaJFwww/xaxmddd $Ifgdc8kd$$IfKF+N'06    34Kab axbxtxxxmddd $Ifgdc8kdj$$IfKF+N'06    34Kab xxxy6ymddd $Ifgdc8kd$$IfKF+N'06    34Kab 6y7yJyyymddd $Ifgdc8kd$$IfKF+N'06    34Kab yyyzRzmddd $Ifgdc8kd$$IfKF+N'06    34Kab RzSzezzzmddd $Ifgdc8kd2 $$IfKF+N'06    34Kab zzz{Q{mddd $Ifgdc8kd $$IfKF+N'06    34Kab Q{R{b{{{mddd $Ifgdc8kd!$$IfKF+N'06    34Kab {{{{(|mddd $Ifgdc8kdH"$$IfKF+N'06    34Kab (|)|=|||mddd $Ifgdc8kd"$$IfKF+N'06    34Kab ||||}mddd $Ifgdc8kd#$$IfKF+N'06    34Kab ||}}} }}}}}}}?~F~g~m~n~r~~~~~~~ DIJN)126mu%(459Ɓ؁ف݁"./3Ղނ߂"5?@D&h ho6CJOJQJ]^JaJ h hoCJOJQJ^JaJ&h ho5CJOJQJ\^JaJN}}!}}}}mddd $Ifgdc8kd^$$$IfKF+N'06    34Kab }}}/~f~mddd $Ifgdc8kd%$$IfKF+N'06    34Kab f~g~s~~~mddd $Ifgdc8kd%$$IfKF+N'06    34Kab ~~~~Cmddd $Ifgdc8kdt&$$IfKF+N'06    34Kab CDOmddd $Ifgdc8kd&'$$IfKF+N'06    34Kab (mddd $Ifgdc8kd'$$IfKF+N'06    34Kab ()7Umddd $Ifgdc8kd($$IfKF+N'06    34Kab 'mddd $Ifgdc8kd<)$$IfKF+N'06    34Kab '(:}Łmddd $Ifgdc8kd)$$IfKF+N'06    34Kab ŁƁށ!mddd $Ifgdc8kd*$$IfKF+N'06    34Kab !"4Ԃmddd $Ifgdc8kdR+$$IfKF+N'06    34Kab ԂՂ4mddd $Ifgdc8kd,$$IfKF+N'06    34Kab 45Emddd $Ifgdc8kd,$$IfKF+N'06    34Kab ʃ$*4=>Bʄф҄ք=DSYZ^ۅDKLP†Ɔ'0?@D‡ 'DEIˆƈ7<=AÉ&h ho6CJOJQJ]^JaJ h hoCJOJQJ^JaJ&h ho5CJOJQJ\^JaJN˃3mddd $Ifgdc8kdh-$$IfKF+N'06    34Kab 34C}Ʉmddd $Ifgdc8kd.$$IfKF+N'06    34Kab ɄʄׄRmddd $Ifgdc8kd.$$IfKF+N'06    34Kab RS_څmddd $Ifgdc8kd~/$$IfKF+N'06    34Kab څۅCmddd $Ifgdc8kd00$$IfKF+N'06    34Kab CDQ~mddd $Ifgdc8kd0$$IfKF+N'06    34Kab dž/mddd $Ifgdc8kd1$$IfKF+N'06    34Kab /0Ewmddd $Ifgdc8kdF2$$IfKF+N'06    34Kab Ç؇&mddd $Ifgdc8kd2$$IfKF+N'06    34Kab &'Jumddd $Ifgdc8kd3$$IfKF+N'06    34Kab Lj6mddd $Ifgdc8kd\4$$IfKF+N'06    34Kab 67Brmddd $Ifgdc8kd5$$IfKF+N'06    34Kab ĉmddd $Ifgdc8kd5$$IfKF+N'06    34Kab "#'gnɊ (K\]mԋT[frswٌ͌"./?ҍڍ ov؎ t~ޏ4&h ho6CJOJQJ]^JaJ h hoCJOJQJ^JaJ&h ho5CJOJQJ\^JaJN(Wmddd $Ifgdc8kdr6$$IfKF+N'06    34Kab mddd $Ifgdc8kd$7$$IfKF+N'06    34Kab Jmddd $Ifgdc8kd7$$IfKF+N'06    34Kab JKnɋmddd $Ifgdc8kd8$$IfKF+N'06    34Kab 5emddd $Ifgdc8kd:9$$IfKF+N'06    34Kab efx!mddd $Ifgdc8kd9$$IfKF+N'06    34Kab !"@imddd $Ifgdc8kd:$$IfKF+N'06    34Kab ɍmddd $Ifgdc8kdP;$$IfKF+N'06    34Kab  Fmddd $Ifgdc8kd<$$IfKF+N'06    34Kab Ǝmddd $Ifgdc8kd<$$IfKF+N'06    34Kab  Kmddd $Ifgdc8kdf=$$IfKF+N'06    34Kab ݏmddd $Ifgdc8kd>$$IfKF+N'06    34Kab ݏޏ>mddd $Ifgdc8kd>$$IfKF+N'06    34Kab 4<?GHLА+2hqrvΑבEP_dei dpy|}ٓIPs|}jps `&h ho6CJOJQJ]^JaJ h hoCJOJQJ^JaJ&h ho5CJOJQJ\^JaJN>?Mhmddd $Ifgdc8kd|?$$IfKF+N'06    34Kab ϐmddd $Ifgdc8kd.@$$IfKF+N'06    34Kab ϐА'gmddd $Ifgdc8kd@$$IfKF+N'06    34Kab ghwmddd $Ifgdc8kdA$$IfKF+N'06    34Kab ^mddd $Ifgdc8kdDB$$IfKF+N'06    34Kab ^_jŒmddd $Ifgdc8kdB$$IfKF+N'06    34Kab  @xmddd $Ifgdc8kdC$$IfKF+N'06    34Kab xyؓmddd $Ifgdc8kdZD$$IfKF+N'06    34Kab ؓٓ9rmddd $Ifgdc8kd E$$IfKF+N'06    34Kab rsmddd $Ifgdc8kdE$$IfKF+N'06    34Kab 1rmddd $Ifgdc8kdpF$$IfKF+N'06    34Kab rsmddd $Ifgdc8kd"G$$IfKF+N'06    34Kab  ?mddd $Ifgdc8kdG$$IfKF+N'06    34Kab `e ~4=]fgkȘ˘ϘИԘ EM]jko͙ԙ>Iouvz˚Ԛ՚ٚV_ctuy̛-&h ho6CJOJQJ]^JaJ h hoCJOJQJ^JaJ&h ho5CJOJQJ\^JaJNݖmddd $Ifgdc8kdH$$IfKF+N'06    34Kab Nmddd $Ifgdc8kd8I$$IfKF+N'06    34Kab ϗmddd $Ifgdc8kdI$$IfKF+N'06    34Kab 0\mddd $Ifgdc8kdJ$$IfKF+N'06    34Kab \]lʘmddd $Ifgdc8kdNK$$IfKF+N'06    34Kab ʘ˘՘ mddd $Ifgdc8kdL$$IfKF+N'06    34Kab    3\mddd $Ifgdc8kdL$$IfKF+N'06    34Kab \]pmddd $Ifgdc8kddM$$IfKF+N'06    34Kab /nmddd $Ifgdc8kdN$$IfKF+N'06    34Kab no{ʚmddd $Ifgdc8kdN$$IfKF+N'06    34Kab ʚ˚ښ1bmddd $Ifgdc8kdzO$$IfKF+N'06    34Kab bczmddd $Ifgdc8kd,P$$IfKF+N'06    34Kab !Jmddd $Ifgdc8kdP$$IfKF+N'06    34Kab -3KRSWŜƜќ189G#nr +/@IJN՟HU]deiϠ۠ܠ %&8á&h ho6CJOJQJ]^JaJ h hoCJOJQJ^JaJ&h ho5CJOJQJ\^JaJNJKXmddd $Ifgdc8kdQ$$IfKF+N'06    34Kab Ҝ0mddd $Ifgdc8kdBR$$IfKF+N'06    34Kab 01Hvmddd $Ifgdc8kdR$$IfKF+N'06    34Kab mddd $Ifgdc8kdS$$IfKF+N'06    34Kab $Umddd $Ifgdc8kdXT$$IfKF+N'06    34Kab Şmddd $Ifgdc8kd U$$IfKF+N'06    34Kab  ?mddd $Ifgdc8kdU$$IfKF+N'06    34Kab ?@Oԟmddd $Ifgdc8kdnV$$IfKF+N'06    34Kab ԟ՟:\mddd $Ifgdc8kd W$$IfKF+N'06    34Kab \]jΠmddd $Ifgdc8kdW$$IfKF+N'06    34Kab ΠϠmddd $Ifgdc8kdX$$IfKF+N'06    34Kab 9{mddd $Ifgdc8kd6Y$$IfKF+N'06    34Kab ġߡmddd $Ifgdc8kdY$$IfKF+N'06    34Kab XdFK}ڣ"+AMNR̤ӤԤݤ!378<eiťޥ[_b|}#$(z&h ho6CJOJQJ]^JaJ h hoCJOJQJ^JaJ&h ho5CJOJQJ\^JaJKLmddd $Ifgdc8kdZ$$IfKF+N'06    34Kab آmddd $Ifgdc8kdL[$$IfKF+N'06    34Kab D|mddd $Ifgdc8kd[$$IfKF+N'06    34Kab |}٣mddd $Ifgdc8kd\$$IfKF+N'06    34Kab ٣ڣ@mddd $Ifgdc8kdb]$$IfKF+N'06    34Kab @ASˤmddd $Ifgdc8kd^$$IfKF+N'06    34Kab ˤ̤ޤ2mddd $Ifgdc8kd^$$IfKF+N'06    34Kab 23=_mddd $Ifgdc8kdx_$$IfKF+N'06    34Kab ݥmddd $Ifgdc8kd*`$$IfKF+N'06    34Kab ݥޥ-amddd $Ifgdc8kd`$$IfKF+N'06    34Kab ab٦mddd $Ifgdc8kda$$IfKF+N'06    34Kab )rmddd $Ifgdc8kd@b$$IfKF+N'06    34Kab ȧ&mddd $Ifgdc8kdb$$IfKF+N'06    34Kab §çǧ'+,5hl~"#'em.78<qz #'(,tx֫ګ BG/7;DEİİİİİİİİİİİ&h ho6CJOJQJ]^JaJ h hoCJOJQJ^JaJ&h ho5CJOJQJ\^JaJ,h ho56CJOJQJ\]^JaJE&'6V}mddd $Ifgdc8kdc$$IfKF+N'06    34Kab }~Ԩmddd $Ifgdc8kdVd$$IfKF+N'06    34Kab (Tmddd $Ifgdc8kde$$IfKF+N'06    34Kab -mddd $Ifgdc8kde$$IfKF+N'06    34Kab -.=mmddd $Ifgdc8kdlf$$IfKF+N'06    34Kab ժ"mddd $Ifgdc8kdg$$IfKF+N'06    34Kab "#-cmddd $Ifgdc8kdg$$IfKF+N'06    34Kab ȫmddd $Ifgdc8kdh$$IfKF+N'06    34Kab  5mddd $Ifgdc8kd4i$$IfKF+N'06    34Kab :mddd $Ifgdc8kdi$$IfKF+N'06    34Kab :;Jhmddd $Ifgdc8kdj$$IfKF+N'06    34Kab EI 6GHLϮЮ3Cchimůگݯޯ69]bcgİȰɰͰ5<=Au|ݱQU˲Բóij&h ho5CJOJQJ\^JaJ h hoCJOJQJ^JaJ&h ho6CJOJQJ]^JaJN5mddd $Ifgdc8kdJk$$IfKF+N'06    34Kab 56Mmddd $Ifgdc8kdk$$IfKF+N'06    34Kab &bmddd $Ifgdc8kdl$$IfKF+N'06    34Kab bcnٯmddd $Ifgdc8kd`m$$IfKF+N'06    34Kab ٯگ\mddd $Ifgdc8kdn$$IfKF+N'06    34Kab \]hðmddd $Ifgdc8kdn$$IfKF+N'06    34Kab ðİΰ4mddd $Ifgdc8kdvo$$IfKF+N'06    34Kab 45Bjmddd $Ifgdc8kd(p$$IfKF+N'06    34Kab ձmddd $Ifgdc8kdp$$IfKF+N'06    34Kab 7mddd $Ifgdc8kdq$$IfKF+N'06    34Kab Dzmddd $Ifgdc8kd>r$$IfKF+N'06    34Kab ymddd $Ifgdc8kdr$$IfKF+N'06    34Kab ɳmddd $Ifgdc8kds$$IfKF+N'06    34Kab ijȳ %&/~Ĵ˴ϴشٴݴ6;<@!EOhrsw-2bjky˷ӷ׷k{ !%rv&h ho5CJOJQJ\^JaJ h hoCJOJQJ^JaJ&h ho6CJOJQJ]^JaJN 0<mddd $Ifgdc8kdTt$$IfKF+N'06    34Kab δmddd $Ifgdc8kdu$$IfKF+N'06    34Kab δϴ޴5mddd $Ifgdc8kdu$$IfKF+N'06    34Kab 56Aomddd $Ifgdc8kdjv$$IfKF+N'06    34Kab ׵mddd $Ifgdc8kdw$$IfKF+N'06    34Kab "?gmddd $Ifgdc8kdw$$IfKF+N'06    34Kab ghx¶mddd $Ifgdc8kdx$$IfKF+N'06    34Kab !amddd $Ifgdc8kd2y$$IfKF+N'06    34Kab abzַmddd $Ifgdc8kdy$$IfKF+N'06    34Kab ַ׷Smddd $Ifgdc8kdz$$IfKF+N'06    34Kab mddd $Ifgdc8kdH{$$IfKF+N'06    34Kab &Wmddd $Ifgdc8kd{$$IfKF+N'06    34Kab ݹmddd $Ifgdc8kd|$$IfKF+N'06    34Kab չڹ޹6>gnosҺW_yͻٻ2<XbclļżɼKTX^_cٽNZ .ۼh hoCJaJ&h ho5CJOJQJ\^JaJ h hoCJOJQJ^JaJ&h ho6CJOJQJ]^JaJJݹ޹)fmddd $Ifgdc8kd^}$$IfKF+N'06    34Kab fgtѺmddd $Ifgdc8kd~$$IfKF+N'06    34Kab ѺҺ/xmddd $Ifgdc8kd~$$IfKF+N'06    34Kab xymddd $Ifgdc8kdt$$IfKF+N'06    34Kab #Wmddd $Ifgdc8kd&$$IfKF+N'06    34Kab WXmmddd $Ifgdc8kd؀$$IfKF+N'06    34Kab ʼWmddd $Ifgdc8kd$$IfKF+N'06    34Kab WXdؽmddd $Ifgdc8kd<$$IfKF+N'06    34Kab ؽٽamddd $Ifgdc8kd$$IfKF+N'06    34Kab aby~mhcc^UUU $Ifgdc8gdc8gdc8gdc8kd$$IfKF+N'06    34Kab LCCC $Ifgdc8kdR$$IfKFN' 06    34Kab p/riii $Ifgdc8kd[$$IfKFN'06    34Kab Briii $Ifgdc8kd $$IfKFN'06    34Kab BCKbriii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab CJ@HLThq &;TBK]c"2? !/OX*X`ƻh hoCJaJ h hoCJOJQJ^JaJ&h ho5CJOJQJ\^JaJ(h hoCJOJQJ^JaJmHsHJriii $Ifgdc8kdq$$IfKFN'06    34Kab ?riii $Ifgdc8kd#$$IfKFN'06    34Kab ?@Itriii $Ifgdc8kdՈ$$IfKFN'06    34Kab riii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab "Kriii $Ifgdc8kd9$$IfKFN'06    34Kab KLUyriii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab riii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab Bgriii $Ifgdc8kdO$$IfKFN'06    34Kab ghrriii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab  rmh___ $Ifgdc8gdc8gdc8kd$$IfKFN'06    34Kab :LCCC $Ifgdc8kde$$IfKF N' 06    34Kab p:;Uzriii $Ifgdc8kdh$$IfKF N'06    34Kab riii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab 0\riii $Ifgdc8kd̐$$IfKF N'06    34Kab \]driii $Ifgdc8kd~$$IfKF N'06    34Kab 1riii $Ifgdc8kd0$$IfKF N'06    34Kab 12@criii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab  riii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab  !0?riii $Ifgdc8kdF$$IfKF N'06    34Kab riii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab +Iriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab riii $Ifgdc8kd\$$IfKF N'06    34Kab AQ]i'5EM\i<>IK\^ln  68EGdfpr&h ho6CJOJQJ]^JaJh hoCJaJ&h ho5CJOJQJ\^JaJ h hoCJOJQJ^JaJI5\riii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab \]jriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab &riii $Ifgdc8kdr$$IfKF N'06    34Kab &'6Zriii $Ifgdc8kd$$$IfKF N'06    34Kab riii $Ifgdc8kd֙$$IfKF N'06    34Kab +[riii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab [\jriii $Ifgdc8kd:$$IfKF N'06    34Kab =rmh____ $Ifgdc8gdc8gdc8kd$$IfKF N'06    34Kab =>@IK] $Ifgdc8qkd$$If\1E634a]^`ln $Ifgdc8qkd$$If\1E634a $Ifgdc8qkd$$If\1E634a $Ifgdc8qkd$$If\1E634a  $Ifgdc8qkd$$If\1E634a  7 $Ifgdc8qkd$$If\1E634a78:EGe $Ifgdc8qkd$$If\1E634aefhpr $Ifgdc8qkd$$If\1E634a $Ifgdc8qkd$$If\1E634aHRa~uu $Ifgdc8gdc8gdc8gdc8qkd$$If\1E634aHR`ab 8EFG!#$UgKLMﻦﻑk)jh h CJOJQJU^JaJ h hUCJOJQJ^JaJ)jph h CJOJQJU^JaJ)jh h CJOJQJU^JaJ)jh h CJOJQJU^JaJ&h h 5CJOJQJ\^JaJh h CJaJ h h CJOJQJ^JaJ*~~ $Ifgdc8xkdr$$IfK0 "0(#634Kab!7~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0 "0(#634Kab78F~~ $Ifgdc8xkdƧ$$IfK0 "0(#634Kab~~ $Ifgdc8xkds$$IfK0 "0(#634Kab~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0 "0(#634Kab#T~~ $Ifgdc8xkdǮ$$IfK0 "0(#634KabTUh~~ $Ifgdc8xkdq$$IfK0 "0(#634Kab~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0 "0(#634Kab~~ $Ifgdc8xkdŰ$$IfK0 "0(#634KabO~~ $Ifgdc8xkdo$$IfK0 "0(#634KabMNPbz>JBKt{M[^%;sz%CHWZtz8BekEKٺٺٺٺٺٺٺٺٺٺκٺٺٺٺٺκٺٺٺٺٺٺٺκٺٺٺٺٺٺٺٺ&h h 5CJOJQJ\^JaJh h CJaJ h h CJOJQJ^JaJ)jh h CJOJQJU^JaJIOPbz}tt $Ifgdc8gdc8gdc8xkdڶ$$IfK0 "0(#634Kab=~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0N'0634Kab=>K~~ $Ifgdc8xkd.$$IfK0N'0634Kab~~ $Ifgdc8xkdظ$$IfK0N'0634KabA~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0N'0634KabABMs~~ $Ifgdc8xkd,$$IfK0N'0634Kabst|~~ $Ifgdc8xkdֺ$$IfK0N'0634Kab~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0N'0634Kab~~ $Ifgdc8xkd*$$IfK0N'0634Kab L~~ $Ifgdc8xkdԼ$$IfK0N'0634KabLM[_yy $Ifgdc8gdc8xkd~$$IfK0N'0634Kab~~ $Ifgdc8xkd($$IfK0M "0(#634Kab~~ $Ifgdc8xkdҾ$$IfK0M "0(#634Kab$~~ $Ifgdc8xkd|$$IfK0M "0(#634Kab$%=r~~ $Ifgdc8xkd&$$IfK0M "0(#634Kabrs|~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0M "0(#634Kabyy $Ifgdc8gdc8xkdz$$IfK0M "0(#634Kab~~ $Ifgdc8xkd$$$IfK0"0(#634Kab~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0"0(#634Kab&B~~ $Ifgdc8xkdx$$IfK0"0(#634KabBCIV~~ $Ifgdc8xkd"$$IfK0"0(#634KabVW[s~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0"0(#634Kabst{~~ $Ifgdc8xkdv$$IfK0"0(#634Kab~~ $Ifgdc8xkd $$IfK0"0(#634Kabyy $Ifgdc8gdc8xkd$$IfK0"0(#634Kab78CdTPkd$$If0L"634a $Ifgdc8Pkdt$$If0L"634adelTPkd$$If0L"634a $Ifgdc8PkdF$$If0L"634aDTPkd$$If0L"634a $Ifgdc8Pkd$$If0L"634aDELTPkdS$$If0L"634a $Ifgdc8Pkd$$If0L"634a %TPkd%$$If0L"634a $Ifgdc8Pkd$$If0L"634a &,NXy!'EO:O).Zd )YhCL#/Zi4@ix%coTc :h h CJaJ h h CJOJQJ^JaJ&h h 5CJOJQJ\^JaJK%&-MNYxTPkd$$If0L"634a $Ifgdc8Pkd$$If0L"634axyTPkd$$If0L"634a $Ifgdc8Pkd`$$If0L"634a  TPkd$$If0L"634a $Ifgdc8Pkd2$$If0L"634a !(DEP\TPkdm$$If0L"634a $Ifgdc8Pkd$$If0L"634a\]o)0YZgOKkd?$$If0] %&634a $Ifgdc8gdc8gdc8Pkd$$If0L"634a^Kkd$$If0] %&634a $Ifgdc8Kkd$$If0] %&634a ,XYk^Kkd$$If0] %&634a $Ifgdc8Kkdz$$If0] %&634aB^Kkd$$If0] %&634a $Ifgdc8KkdL$$If0] %&634aBCOC^YJJJ & Fdd[$\$gdc8gdc8Kkd$$If0] %&634a $Ifgdc8Kkd$$If0] %&634aC`']0\~Ht" $Ifgdc8gdc8 & Fdd[$\$gdc8gdc8 & Fdd[$\$gdc8"#0YZj^KkdY$$If0La'634a $Ifgdc8Kkd$$If0La'634a3^Kkd+$$If0La'634a $Ifgdc8Kkd$$If0La'634a34Ahiy^Kkd$$If0La'634a $Ifgdc8Kkd$$If0La'634a&b^Kkd$$If0La'634a $Ifgdc8Kkdf$$If0La'634abcp^Kkd$$If0La'634a $Ifgdc8Kkd8$$If0La'634aSTd^Kkds$$If0La'634a $Ifgdc8Kkd $$If0La'634a8^KkdE$$If0La'634a $Ifgdc8Kkd$$If0La'634a89:S- $Ifgdc8gdc8gdc8Kkd$$If0La'634a:;,.8XbKVR[ RX'4V\/ECR~/X_&h h'T5CJOJQJ\^JaJ h h'TCJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJP-.9FLCCC $Ifgdc8kd$$IfKFN' 06    34Kab priii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab 1riii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab riii $Ifgdc8kd~$$IfKFN'06    34Kab ,riii $Ifgdc8kd0$$IfKFN'06    34Kab riii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab "9riii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab riii $Ifgdc8kdF$$IfKFN'06    34Kab Uriii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab UV]riii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab .riii $Ifgdc8kd\$$IfKFN'06    34Kab ./Fyriii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab -}riii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab }~riii $Ifgdc8kdr$$IfKFN'06    34Kab 0Oriii $Ifgdc8kd$$$IfKFN'06    34Kab riii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab Driii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab riii $Ifgdc8kd:$$IfKFN'06    34Kab riii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab  (RZU[nv%+ept+1U\ ")sz z CP'GL h h'TCJOJQJ^JaJ&h h'T5CJOJQJ\^JaJV )Mriii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab riii $Ifgdc8kdP$$IfKFN'06    34Kab 4mriii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab mnwriii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab !driii $Ifgdc8kdf$$IfKFN'06    34Kab deqriii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab @riii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab riii $Ifgdc8kd|$$IfKFN'06    34Kab triii $Ifgdc8kd.$$IfKFN'06    34Kab Triii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab TU]riii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab  6riii $Ifgdc8kdD$$IfKFN'06    34Kab !riii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab !"*Driii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab riii $Ifgdc8kdZ$$IfKFN'06    34Kab  3riii $Ifgdc8kd $$IfKFN'06    34Kab riii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab  Briii $Ifgdc8kdp$$IfKFN'06    34Kab BCQriii $Ifgdc8kd"$$IfKFN'06    34Kab Friii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab FGMnriii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab '1%)*12BDJx%7=SZ & 6 < K T       & + 9 B N X       < A R W ^ f       ,h h'T56CJOJQJ\]^JaJ h h'TCJOJQJ^JaJ&h h'T5CJOJQJ\^JaJM&riii $Ifgdc8kd8$$IfKFN'06    34Kab &'2ariii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab riii $Ifgdc8kd$$IfKFN'06    34Kab %*2Crmddd $Ifgdc8gdc8kdN$$IfKFN'06    34Kab CDK_LCCC $Ifgdc8kd$$IfKF=N' 06    34Kab priii $Ifgdc8kd$$IfKF=N'06    34Kab 6riii $Ifgdc8kd$$IfKF=N'06    34Kab 67>Driii $Ifgdc8kdg$$IfKF=N'06    34Kab riii $Ifgdc8kd$$IfKF=N'06    34Kab  5 riii $Ifgdc8kd$$IfKF=N'06    34Kab 5 6 = C  riii $Ifgdc8kd}$$IfKF=N'06    34Kab      riii $Ifgdc8kd/$$IfKF=N'06    34Kab     8 riii $Ifgdc8kd$$IfKF=N'06    34Kab 8 9 C K  riii $Ifgdc8kd$$IfKF=N'06    34Kab      riii $Ifgdc8kdE$$IfKF=N'06    34Kab     Q riii $Ifgdc8kd$$IfKF=N'06    34Kab Q R g   riii $Ifgdc8kd$$IfKF=N'06    34Kab      riii $Ifgdc8kd[$$IfKF=N'06    34Kab    # a riii $Ifgdc8kd $$IfKF=N'06    34Kab    5 = z ~             9 E         2=ep&.[c +RY$7Djw)Vapw 5B&h h'T5CJOJQJ\^JaJ h h'TCJOJQJ^JaJVa b z    rmddd $Ifgdc8gdc8kd$$IfKF=N'06    34Kab      G>>> $Ifgdc8kdq$$IfKFbN' 06    34Kab p    8 mddd $Ifgdc8kdt$$IfKFbN'06    34Kab 8 9 F e  mddd $Ifgdc8kd&$$IfKFbN'06    34Kab      mddd $Ifgdc8kd$$IfKFbN'06    34Kab    1mddd $Ifgdc8kd$$IfKFbN'06    34Kab 12?Umddd $Ifgdc8kd<$$IfKFbN'06    34Kab mddd $Ifgdc8kd$$IfKFbN'06    34Kab %mddd $Ifgdc8kd$$IfKFbN'06    34Kab %&/Smddd $Ifgdc8kdR $$IfKFbN'06    34Kab mddd $Ifgdc8kd $$IfKFbN'06    34Kab Qmddd $Ifgdc8kd $$IfKFbN'06    34Kab QRZmddd $Ifgdc8kdh $$IfKFbN'06    34Kab 6mddd $Ifgdc8kd $$IfKFbN'06    34Kab 67EVmddd $Ifgdc8kd $$IfKFbN'06    34Kab mddd $Ifgdc8kd~ $$IfKFbN'06    34Kab *3omddd $Ifgdc8kd0$$IfKFbN'06    34Kab opymddd $Ifgdc8kd$$IfKFbN'06    34Kab  mddd $Ifgdc8kd$$IfKFbN'06    34Kab   %bmddd $Ifgdc8kdF$$IfKFbN'06    34Kab bclmddd $Ifgdc8kd$$IfKFbN'06    34Kab Bck GMek@LuZe',JQfk18  R Y H!O!!! %%&&Q)\),,Q.c.D/X/_////011h h'TCJaJ&h h'T5CJOJQJ\^JaJ h h'TCJOJQJ^JaJRmddd $Ifgdc8kd$$IfKFbN'06    34Kab  $dmddd $Ifgdc8kd\$$IfKFbN'06    34Kab delmddd $Ifgdc8kd$$IfKFbN'06    34Kab ?mddd $Ifgdc8kd$$IfKFbN'06    34Kab ?@Momddd $Ifgdc8kdr$$IfKFbN'06    34Kab mddd $Ifgdc8kd$$$IfKFbN'06    34Kab Ze<mhc^OOOOO & Fdd[$\$gdc8gdc8gdc8gdc8kd$$IfKFbN'06    34Kab  <].j(Hk,X $Ifgdc8gdc8 & Fdd[$\$gdc8gdc8 & Fdd[$\$gdc8&',IJQeTPkd$$IfK0`?'634KaPkd$$IfK0`?'634Ka $Ifgdc8efkTPkd$$IfK0`?'634Ka $Ifgdc8PkdZ$$IfK0`?'634Ka018TPkd$$IfK0`?'634Ka $Ifgdc8Pkd,$$IfK0`?'634KaTPkdg$$IfK0`?'634Ka $Ifgdc8Pkd$$IfK0`?'634Ka TPkd9$$IfK0`?'634Ka $Ifgdc8Pkd$$IfK0`?'634Ka   Q R Y G!TPkd $$IfK0`?'634Ka $Ifgdc8Pkd$$IfK0`?'634KaG!H!O!!!!!TPkd$$IfK0`?'634Ka $Ifgdc8Pkdt$$IfK0`?'634Ka!!!$ %%[%|%%&W&&&&&& & Fdd[$\$gdc8gdc8gdc8gdc8PkdF$$IfK0`?'634Ka&.'`'''(H(s((((0)Q)\)))F***,,,, & F dd[$\$gdc8gdc8 & Fdd[$\$gdc8gdc8gdc8 & Fdd[$\$gdc8,,,"-6-Y-n------..5.Q.c...../#/D/X/gdc8 & F!dd[$\$gdc8gdc8 & F dd[$\$gdc8X/_//////01^Kkd$$IfK0`?'634KaKkd$$IfK0`?'634Ka $Ifgdc811191:1A1 2^Kkd$$IfK0`?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0`?'634Ka1:1A1 22,2322222+404_4f4-545V5]555n6u627374797f7g7q:|:::tc h h CJOJQJ^JaJ&h h 5CJOJQJ\^JaJ*h h 5CJKH$OJQJ\^JaJ4jh h'TCJOJQJU^JaJmHnHu h hUCJOJQJ^JaJ h h CJOJQJ^JaJ&h h'T5CJOJQJ\^JaJ h h'TCJOJQJ^JaJ 2 22+2,2322^Kkd$$IfK0`?'634Ka $Ifgdc8KkdS$$IfK0`?'634Ka222222*4^Kkd$$IfK0`?'634Ka $Ifgdc8Kkd%$$IfK0`?'634Ka*4+404^4_4f4,5^Kkd` $$IfK0`?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0`?'634Ka,5-545U5V5]55^Kkd2!$$IfK0`?'634Ka $Ifgdc8Kkd $$IfK0`?'634Ka555m6n6u617^Kkd"$$IfK0`?'634Ka $Ifgdc8Kkd!$$IfK0`?'634Ka172737475767778797f7q:|:::: $Ifgdc8ddd@&[$\$gdc8gdc8gdc8Kkdm"$$IfK0`?'634Ka::::::::::::;;; ;X;\;m;r;s;v;;;;;;;;;;<s<{<<<<<<<= = ==q=x=|===========>>>>>>>l>s>w>>>>>>> ???J?Z??&h h 5CJOJQJ\^JaJ h h CJOJQJ^JaJ&h h 6CJOJQJ]^JaJN::::;G>>> $Ifgdc8kd"$$IfKF N' 06    34Kab p;;!;9;l;mddd $Ifgdc8kd#$$IfKF N'06    34Kab l;m;w;;;mddd $Ifgdc8kd$$$IfKF N'06    34Kab ;;<]<<mddd $Ifgdc8kd=%$$IfKF N'06    34Kab <<<<=mddd $Ifgdc8kd%$$IfKF N'06    34Kab ===E={=mddd $Ifgdc8kd&$$IfKF N'06    34Kab {=|====mddd $Ifgdc8kdS'$$IfKF N'06    34Kab ==>M>v>mddd $Ifgdc8kd($$IfKF N'06    34Kab v>w>>>>mddd $Ifgdc8kd($$IfKF N'06    34Kab >>?F??mddd $Ifgdc8kdi)$$IfKF N'06    34Kab ????@mddd $Ifgdc8kd*$$IfKF N'06    34Kab ??????@@@ @@@@@@@UA[A_AgAhAlAAAAAAA|BBBBBBBBBCC CQCWC{CCCCCC DDDDVDbDDDDDDD+E0E1E5EEEEEEE&F,FZF`FaFdFFFF&h h 6CJOJQJ]^JaJ h h CJOJQJ^JaJ&h h 5CJOJQJ\^JaJN@@!@a@@mddd $Ifgdc8kd*$$IfKF N'06    34Kab @@@(A^Amddd $Ifgdc8kd+$$IfKF N'06    34Kab ^A_AnAAAmddd $Ifgdc8kd1,$$IfKF N'06    34Kab AAA>BBmddd $Ifgdc8kd,$$IfKF N'06    34Kab BBBBBmddd $Ifgdc8kd-$$IfKF N'06    34Kab BB CMCzCmddd $Ifgdc8kdG.$$IfKF N'06    34Kab zC{CCC Dmddd $Ifgdc8kd.$$IfKF N'06    34Kab  D DDVDDmddd $Ifgdc8kd/$$IfKF N'06    34Kab DDDD*Emddd $Ifgdc8kd]0$$IfKF N'06    34Kab *E+E6EfEEmddd $Ifgdc8kd1$$IfKF N'06    34Kab EEEFYFmddd $Ifgdc8kd1$$IfKF N'06    34Kab YFZFeFFFmddd $Ifgdc8kds2$$IfKF N'06    34Kab FF GDGGmddd $Ifgdc8kd%3$$IfKF N'06    34Kab FFFFGGG GXG_GGGGGCHTHXH^H_HcHHHHIII_IbIfIjIkIoIIIIIIIJJJJJJ KKK'K(K,KKKKKKK8L?LeLwLxL|LLLLLLLaMiMmMqMrMvMMMMMM&h h 6CJOJQJ]^JaJ h h CJOJQJ^JaJ&h h 5CJOJQJ\^JaJNGGGHWHmddd $Ifgdc8kd3$$IfKF N'06    34Kab WHXHdHHHmddd $Ifgdc8kd4$$IfKF N'06    34Kab HHI3IeImddd $Ifgdc8kd;5$$IfKF N'06    34Kab eIfIpIIImddd $Ifgdc8kd5$$IfKF N'06    34Kab IIIfJJmddd $Ifgdc8kd6$$IfKF N'06    34Kab JJJJKmddd $Ifgdc8kdQ7$$IfKF N'06    34Kab KK-KKKmddd $Ifgdc8kd8$$IfKF N'06    34Kab KKK'LdLmddd $Ifgdc8kd8$$IfKF N'06    34Kab dLeL}LLLmddd $Ifgdc8kdg9$$IfKF N'06    34Kab LLL=MlMmddd $Ifgdc8kd:$$IfKF N'06    34Kab lMmMwMMMmddd $Ifgdc8kd:$$IfKF N'06    34Kab MMMNBNmddd $Ifgdc8kd};$$IfKF N'06    34Kab MM1N5NCNMNNNRNNNNNNNNOOO O$OlOtOwOOOOOOPPPPiPrPPPPPPPPPPPLQSQkQuQvQyQQQQQQRzRRRRRRSSVS^S_SbSSSSSSST$T`TnToT&h h 5CJOJQJ\^JaJ h h CJOJQJ^JaJ&h h 6CJOJQJ]^JaJNBNCNSNNNmddd $Ifgdc8kd/<$$IfKF N'06    34Kab NNNNOmddd $Ifgdc8kd<$$IfKF N'06    34Kab OO%O=OvOmddd $Ifgdc8kd=$$IfKF N'06    34Kab vOwOOOPmddd $Ifgdc8kdE>$$IfKF N'06    34Kab PPPDPPmddd $Ifgdc8kd>$$IfKF N'06    34Kab PPPPPmddd $Ifgdc8kd?$$IfKF N'06    34Kab PPP5QjQmddd $Ifgdc8kd[@$$IfKF N'06    34Kab jQkQzQQQmddd $Ifgdc8kd A$$IfKF N'06    34Kab QQR4RRmddd $Ifgdc8kdA$$IfKF N'06    34Kab RRRRUSmddd $Ifgdc8kdqB$$IfKF N'06    34Kab USVScSsSSmddd $Ifgdc8kd#C$$IfKF N'06    34Kab SSS T_Tmddd $Ifgdc8kdC$$IfKF N'06    34Kab _T`TtTTTmddd $Ifgdc8kdD$$IfKF N'06    34Kab oTsTTTTTTTUUDUIUJUNUOUWUXU[UUUUUUU6V9V`VhViVmVnVwVxV{VVVVVVV6W;WOWVWWWZWWWWWWW6X\\mddd $Ifgdc8kdN$$IfKF N'06    34Kab \\\\\mddd $Ifgdc8kdO$$IfKF N'06    34Kab \\\]i]mddd $Ifgdc8kdYP$$IfKF N'06    34Kab i]j]w]]]mddd $Ifgdc8kd Q$$IfKF N'06    34Kab ]]]^H^mddd $Ifgdc8kdQ$$IfKF N'06    34Kab H^I^h^^ _mddd $Ifgdc8kdoR$$IfKF N'06    34Kab  ___=_{_mddd $Ifgdc8kd!S$$IfKF N'06    34Kab {_|____mddd $Ifgdc8kdS$$IfKF N'06    34Kab __`@``mddd $Ifgdc8kdT$$IfKF N'06    34Kab _`````````!a1a2a6aaaaaaa1b=bAbQbRbUbbbbbbbRc^c}ccccd d d)d*d.dnd|ddddd eeeeeelepeseeeefffffffff#fffffff0g&h h 5CJOJQJ\^JaJ h h CJOJQJ^JaJ&h h 6CJOJQJ]^JaJN```` amddd $Ifgdc8kd7U$$IfKF N'06    34Kab  a!a7auaamddd $Ifgdc8kdU$$IfKF N'06    34Kab aaaa@bmddd $Ifgdc8kdV$$IfKF N'06    34Kab @bAbVbbbmddd $Ifgdc8kdMW$$IfKF N'06    34Kab bbb?c|cmddd $Ifgdc8kdW$$IfKF N'06    34Kab |c}ccc dmddd $Ifgdc8kdX$$IfKF N'06    34Kab  d d/dYddmddd $Ifgdc8kdcY$$IfKF N'06    34Kab ddddemddd $Ifgdc8kdZ$$IfKF N'06    34Kab ee eBeremddd $Ifgdc8kdZ$$IfKF N'06    34Kab reseeefmddd $Ifgdc8kdy[$$IfKF N'06    34Kab ff$fffmddd $Ifgdc8kd+\$$IfKF N'06    34Kab ffff6gmddd $Ifgdc8kd\$$IfKF N'06    34Kab 0g4g7gQgRgVggggggg/h8hehlhmhqhhhhhhh@iJi}iiiijjjjj j8jAjajgjhjljmjvjwjzjjjjjjj]kekpk|k}kkkkkkl(l,l3l4l8l9l@lAlDlllllllm&h h 6CJOJQJ]^JaJ h h CJOJQJ^JaJ&h h 5CJOJQJ\^JaJN6g7gWgggmddd $Ifgdc8kd]$$IfKF N'06    34Kab ggghdhmddd $Ifgdc8kdA^$$IfKF N'06    34Kab dhehrhhhmddd $Ifgdc8kd^$$IfKF N'06    34Kab hhh8i|imddd $Ifgdc8kd_$$IfKF N'06    34Kab |i}iiijmddd $Ifgdc8kdW`$$IfKF N'06    34Kab jj!j(j`jmddd $Ifgdc8kd a$$IfKF N'06    34Kab `jaj{jjjmddd $Ifgdc8kda$$IfKF N'06    34Kab jjj!kokmddd $Ifgdc8kdmb$$IfKF N'06    34Kab okpkkk+lmddd $Ifgdc8kdc$$IfKF N'06    34Kab +l,lElmllmddd $Ifgdc8kdc$$IfKF N'06    34Kab llllNmmddd $Ifgdc8kdd$$IfKF N'06    34Kab m mOmbmcmgmmmmmmnfnvnynnnnnnnoooIoQono|o}oooop p ppppppppppqqq#qqqqqqqqqqqqq[rarwrrrrrrrrrsNsVsqsssss&h h 6CJOJQJ]^JaJ h h CJOJQJ^JaJ&h h 5CJOJQJ\^JaJNNmOmhmmmmddd $Ifgdc8kd5e$$IfKF N'06    34Kab mmn|?|C|||||||\}j}n}s}t}}}}}}}}}b~f~j~t~u~y~~~  MTLQhn#ۼh h CJaJ&h h 5CJOJQJ\^JaJ h h CJOJQJ^JaJ&h h 6CJOJQJ]^JaJJzz {b{{mddd $Ifgdc8kdv$$IfKF N'06    34Kab {{{{8|mddd $Ifgdc8kdIw$$IfKF N'06    34Kab 8|9|D|||mddd $Ifgdc8kdw$$IfKF N'06    34Kab |||1}m}mddd $Ifgdc8kdx$$IfKF N'06    34Kab m}n}~}}}mddd $Ifgdc8kd_y$$IfKF N'06    34Kab }}}*~i~mddd $Ifgdc8kdz$$IfKF N'06    34Kab i~j~z~~mddd $Ifgdc8kdz$$IfKF N'06    34Kab Imddd $Ifgdc8kdu{$$IfKF N'06    34Kab  mddd $Ifgdc8kd'|$$IfKF N'06    34Kab   LQDU`mhc^c^cV^\$gdc8gdc8gdc8gdc8kd|$$IfKF N'06    34Kab  #'8<SXςՂ'-SWЃԃQ\Ȅτ"'JVDV[_t}ˆ҆܆"NS\c|h h CJaJ h h CJOJQJ^JaJ&h h 5CJOJQJ\^JaJR  HSU`ĈɈ؈ވRZbe׉މ CIx  37=BPTtx̋Ӌnj euۿ&h hM.5CJOJQJ\^JaJ h hM.CJOJQJ^JaJh h CJaJ h h CJOJQJ^JaJ&h h 5CJOJQJ\^JaJC`xȌ dtxkd}$$Ifi0l'0634iab $Ifgdc8gdc8gdc8 dew~~ $Ifgdc8xkd/~$$Ifi0l'0634iab~~ $Ifgdc8xkd~$$Ifi0l'0634iab)~~ $Ifgdc8xkdw$$Ifi0l'0634iab*6u~_d!'my(kyґؑGN˓ϓNio̔Δ$'8:adtv˕Εؕڕ,/57Y\&h hM.6CJOJQJ]^JaJ h hM.CJOJQJ^JaJ&h hM.5CJOJQJ\^JaJN)*8t~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0l'0634iabtu~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0l'0634iab^~~ $Ifgdc8xkdc$$Ifi0l'0634iab^_e~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0l'0634iab ~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0l'0634iab !(l~~ $Ifgdc8xkdO$$Ifi0l'0634iablmz~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0l'0634iab~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0l'0634iab~~ $Ifgdc8xkd;$$Ifi0l'0634iab)j~~ $Ifgdc8xkd߅$$Ifi0l'0634iabjkzё~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0l'0634iabёґّ~~ $Ifgdc8xkd'$$Ifi0l'0634iabF~~ $Ifgdc8xkdˇ$$Ifi0l'0634iabFGO~~ $Ifgdc8xkdo$$Ifi0l'0634iab~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0l'0634iab~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0l'0634iabʓ~~ $Ifgdc8xkd[$$Ifi0l'0634iabʓ˓Г~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0l'0634iabNPimoyyyyy $Ifgdc8gdc8xkd$$Ifi0l'0634iab͔zqqqqq $Ifgdc8kdG$$IfKr*PV?'  634Ka͔ΔДzqqqqq $Ifgdc8kd$$IfKr*PV?'634Ka$%'9zqqqqq $Ifgdc8kdy$$IfKr*PV?'634Ka9:<abduzqqqqq $Ifgdc8kd $$IfKr*PV?'634Kauvxzqqqqq $Ifgdc8kd$$IfKr*PV?'634Ka˕̕Εٕzqqqqq $Ifgdc8kd,$$IfKr*PV?'634Kaٕڕܕzqqqqq $Ifgdc8kd$$IfKr*PV?'634Ka,-/6zqqqqq $Ifgdc8kdL$$IfKr*PV?'634Ka67:YZ\kzqqqqq $Ifgdc8kdߐ$$IfKr*PV?'634Ka\jΘט&Xdy™֙ ,M^Ě@Vzۛ HRfrќۜ 3<LTޠ%OWʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʶʫʫʫʶʶʶʶʶʶʶh hiCJaJ&h hi5CJOJQJ\^JaJ h hiCJOJQJ^JaJ h hM.CJOJQJ^JaJ&h hM.6CJOJQJ]^JaJCklΘ٘zupugg $Ifgdc8gdc8gdc8kdr$$IfKr*PV?'634Ka)WXgxTPkdb$$IfK0 ?'634Ka $Ifgdc8Pkd$$IfK0 ?'634KaxyTPkd($$IfK0 ?'634Ka $Ifgdc8PkdŒ$$IfK0 ?'634Kařՙ֙TPkd$$IfK0 ?'634Ka $Ifgdc8Pkd$$IfK0 ?'634Ka /LMaTPkd$$IfK0 ?'634Ka $Ifgdc8PkdQ$$IfK0 ?'634KaǚTPkdz$$IfK0 ?'634Ka $Ifgdc8Pkd$$IfK0 ?'634Ka!?TPkd@$$IfK0 ?'634Ka $Ifgdc8Pkdݕ$$IfK0 ?'634Ka?@YyzTPkd$$IfK0 ?'634Ka $Ifgdc8Pkd$$IfK0 ?'634Kaڛۛ TPkd̗$$IfK0 ?'634Ka $Ifgdc8Pkdi$$IfK0 ?'634Ka #GHUeTPkd$$IfK0 ?'634Ka $Ifgdc8Pkd/$$IfK0 ?'634KaefuTPkdX$$IfK0 ?'634Ka $Ifgdc8Pkd$$IfK0 ?'634Kaќۜ"Ej֝;V & F"dd[$\$gdc8gdc8gdc8Pkd$$IfK0 ?'634KaϞ;Vyʟ 23<KPkd$$IfK0)?'634Ka $Ifgdc8gdc8 & F#dd[$\$gdc8KLTݠTPkd$$IfK0)?'634Ka $Ifgdc8Pkd$$IfK0)?'634Kaݠޠ%NTPkd›$$IfK0)?'634Ka $Ifgdc8PkdY$$IfK0)?'634KaNOWTPkd$$IfK0)?'634Ka $Ifgdc8Pkd+$$IfK0)?'634Ka¡TPkdf$$IfK0)?'634Ka $Ifgdc8Pkd$$IfK0)?'634Ka¡Ģhq EM¤ˤ}qiܫӬ٭yMahDM)08?ܳgp: h h?'634Ka $Ifgdc8Kkd>$$IfK0>?'634KaǸ 1^Kkdy$$IfK0>?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0>?'634Ka12:HIW^KkdK$$IfK0>?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0>?'634Ka^Kkd$$IfK0>?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0>?'634Ka^Kkd$$IfK0>?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0>?'634Ka^Kkd$$IfK0>?'634Ka $Ifgdc8KkdX$$IfK0>?'634KaCDR^Kkd$$IfK0>?'634Ka $Ifgdc8Kkd*$$IfK0>?'634Ka,^Kkde$$IfK0>?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0>?'634Ka,-./012F!): $Ifgdc8gdc8gdc8Kkdέ$$IfK0>?'634Ka 3 !()9;ABFksnvz$%)ip+,0#$({W[&h hI6CJOJQJ]^JaJ&h hI5CJOJQJ\^JaJ h hICJOJQJ^JaJN:;G`LCCC $Ifgdc8kd7$$IfKF N' 06    34Kab priii $Ifgdc8kd:$$IfKF N'06    34Kab  9yriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab yzriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab *Wriii $Ifgdc8kdP$$IfKF N'06    34Kab riii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab 1|riii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab riii $Ifgdc8kdf$$IfKF N'06    34Kab )Wriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab riii $Ifgdc8kdʴ$$IfKF N'06    34Kab ;riii $Ifgdc8kd|$$IfKF N'06    34Kab riii $Ifgdc8kd.$$IfKF N'06    34Kab   #0LPSbcgDORefj&)0RYZeeu8>fjko&h hI5CJOJQJ\^JaJ&h hI6CJOJQJ]^JaJ h hICJOJQJ^JaJN1Rriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab RShriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab Qriii $Ifgdc8kdD$$IfKF N'06    34Kab QRkvriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab (riii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab ()1riii $Ifgdc8kdZ$$IfKF N'06    34Kab Qriii $Ifgdc8kd $$IfKF N'06    34Kab QRfriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab =riii $Ifgdc8kdp$$IfKF N'06    34Kab riii $Ifgdc8kd"$$IfKF N'06    34Kab !eriii $Ifgdc8kdԽ$$IfKF N'06    34Kab efpriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab friii $Ifgdc8kd8$$IfKF N'06    34Kab WcgoptLP]cdmWa<DEI'237bq}  7=bmnr&h hI5CJOJQJ\^JaJ&h hI6CJOJQJ]^JaJ h hICJOJQJ^JaJNfguriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab \riii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab \]nriii $Ifgdc8kdN$$IfKF N'06    34Kab >riii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab ;riii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab ;<J{riii $Ifgdc8kdd$$IfKF N'06    34Kab &riii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab &'8riii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab ?|riii $Ifgdc8kdz$$IfKF N'06    34Kab |}riii $Ifgdc8kd,$$IfKF N'06    34Kab -ariii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab absriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab  /riii $Ifgdc8kdB$$IfKF N'06    34Kab 067;fm[`*+/"'6BCGn{"+Vz{&h hI5CJOJQJ\^JaJ h hICJOJQJ^JaJ&h hI6CJOJQJ]^JaJJ/0<Qriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab riii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab Jriii $Ifgdc8kdX$$IfKF N'06    34Kab riii $Ifgdc8kd $$IfKF N'06    34Kab 0yriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab 5riii $Ifgdc8kdn$$IfKF N'06    34Kab 56Hnriii $Ifgdc8kd $$IfKF N'06    34Kab riii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab ?~riii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab ~riii $Ifgdc8kd6$$IfKF N'06    34Kab Uriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab UVriii $Ifgdc8kd$$IfKF N'06    34Kab #rmhcZ $Ifgdc8gdc8gdc8gdc8kdL$$IfKF N'06    34Kab  !"MU^c =ETYZdfz*:a%5O]<Glu+0ɴޠޠޕޕޕޕޠޠޠޠޠޠޠޠޠޠޠޠޠޠޠޠޠޠޠh h\CJaJ&h h\5CJOJQJ\^JaJ)jh h\CJOJQJU^JaJ)jh h\CJOJQJU^JaJ h h\CJOJQJ^JaJ h h;CJOJQJ^JaJ:#$ md $Ifgdc8:kd$IfK$L$-634-a $Ifgdc8K$Lkd/$$If  634` ap   =Xv:Qk & F)dd[$\$gdc8 & F(dd[$\$gdc8gdc8Lkd $$If  634` ap  1PwETZe $Ifgdc8gdc8 & F*dd[$\$gdc8 ef{lcc $Ifgdc8kd$$IfK0m N' 0634Kabp~~ $Ifgdc8xkdj$$IfK0m N'0634Kab~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0m N'0634Kab)~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0m N'0634Kab)*;`~~ $Ifgdc8xkdh$$IfK0m N'0634Kab`a~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0m N'0634Kab~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0m N'0634Kab$~~ $Ifgdc8xkdf$$IfK0m N'0634Kab$%7N~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0m N'0634KabNO^~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0m N'0634Kab~~ $Ifgdc8xkdd$$IfK0m N'0634Kab~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0m N'0634Kab;~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0m N'0634Kab;<Ik~~ $Ifgdc8xkdb$$IfK0m N'0634Kabklv~~ $Ifgdc8xkd $$IfK0m N'0634Kab~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0m N'0634Kab*~~ $Ifgdc8xkd`$$IfK0m N'0634Kab*+2;~~ $Ifgdc8xkd $$IfK0m N'0634Kab023<D"5?AOEQHQ56Gel&.=Dx 4;z&h h\6CJOJQJ]^JaJ h hICJOJQJ^JaJh h\CJaJ&h h\5CJOJQJ\^JaJ h hUCJOJQJ^JaJ h h\CJOJQJ^JaJ<;<E~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0m N'0634Kab~~ $Ifgdc8xkd^$$IfK0m N'0634Kab~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0m N'0634Kab5@yy $Ifgdc8gdc8xkd$$IfK0m N'0634Kab@Adlcc $Ifgdc8kd\$$IfK0N' 0634Kabp~~ $Ifgdc8xkd;$$IfK0N'0634KabD~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0N'0634KabDE~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0N'0634KabG~~ $Ifgdc8xkd'$$IfK0N'0634KabGHp~~ $Ifgdc8xkd$$IfK0N'0634Kab4~~ $Ifgdc8xkdo$$IfK0N'0634Kab456Ge%El}xiiiiiix & F+dd[$\$gdc8gdc8gdc8gdc8xkd$$IfK0N'0634Kab  (?h +>f% $Ifgdc8gdc8gdc8 & F-dd[$\$gdc8gdc8 & F,dd[$\$gdc8%&.<=Dw^Kkd $$IfK0z?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0z?'634Kawx ^Kkd$$IfK0z?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0z?'634Ka  34;y^Kkd$$IfK0z?'634Ka $Ifgdc8Kkd[$$IfK0z?'634Kayz^Kkd$$IfK0z?'634Ka $Ifgdc8Kkd-$$IfK0z?'634KazOWx"*7<%*px 8@16]e۵۵۵ۤ h h9CJOJQJ^JaJh h\CJaJ4jh h\CJOJQJU^JaJmHnHu h h\CJOJQJ^JaJ&h h\5CJOJQJ\^JaJ9N^Kkdh$$IfK0z?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0z?'634KaNOWwx^Kkd:$$IfK0z?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0z?'634Ka!^Kkd $$IfK0z?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0z?'634Ka!"*^YTOgdc8gdc8gdc8Kkd$$IfK0z?'634Ka $Ifgdc8Kkdu$$IfK0z?'634Ka2Y1l+Nr & F/dd[$\$gdc8gdc8 & F.d[$gdc8 & F.dd[$\$gdc8r67<KkdG$$IfK0?'634Ka $Ifgdc8gdc8gdc8 & F/dd[$\$gdc8^Kkd$$IfK0?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0?'634Ka$%*o^Kkd$$IfK0?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0?'634Kaopx^Kkd$$IfK0?'634Ka $Ifgdc8KkdT$$IfK0?'634Ka 7^Kkd$$IfK0?'634Ka $Ifgdc8Kkd&$$IfK0?'634Ka78@^Kkda$$IfK0?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0?'634Ka016\^Kkd3$$IfK0?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0?'634Ka\]e^YTgdc8gdc8Kkd$$IfK0?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0?'634Ka8WJc'_fX`{ :B`g@G$%/P  i|"/U_#$ۿ۪۪)jh h9CJOJQJU^JaJ h h\CJOJQJ^JaJh h9CJaJ h h9CJOJQJ^JaJ&h h95CJOJQJ\^JaJ:$GH8Wz^YTE & F0dd[$\$gdc8gdc8gdc8Kkd$$If0j634a $Ifgdc8Kkdn$$If0j634azJcY'^ $Ifgdc8gdc8gdc8 & F1dd[$\$gdc8gdc8 & F0dd[$\$gdc8^_f^Kkd$$IfK0`?'634Ka $Ifgdc8Kkd@$$IfK0`?'634KaWX`z^Kkd{$$IfK0`?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0`?'634Kaz{^KkdM$$IfK0`?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0`?'634Ka 9:B_^Kkd$$IfK0`?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0`?'634Ka_`g?^Kkd$$IfK0`?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0`?'634Ka?@G#^Kkd$$IfK0`?'634Ka $Ifgdc8KkdZ$$IfK0`?'634Ka#$%Tn /P #| & F3dd[$\$gdc8gdc8gdc8gdc8 & F2dd[$\$gdc8gdc8gdc8Kkd,$$IfK0`?'634Ka#Dfyhi~jxkd$$Ifi0l'0634iab $Ifgdc8gdc8 & F3dd[$\$gdc8 ~!"0T~xkd9$$Ifi0l'0634iab $Ifgdc8TUa~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0l'0634iab'~ss $Ifgdc8K$ $Ifgdc8xkd$$Ifi0l'0634iab$%&*0iq(3We/9WeORir3<VXdrt    Z \ h        İİİİİİİİİİİİİĥİİİİİİİİİ&h h96CJOJQJ]^JaJh h9CJaJ&h h95CJOJQJ\^JaJ h h9CJOJQJ^JaJ)jh h9CJOJQJU^JaJ)j%h h9CJOJQJU^JaJ9'()*1h3xkdr$$Ifi0l'0634iab $Ifgdc8Kkd$IfK$L$0Z634ahir~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0l'0634iab'~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0l'0634iab'(4V~~ $Ifgdc8xkdd $$Ifi0l'0634iabVWf~~ $Ifgdc8xkd $$Ifi0l'0634iab.~~ $Ifgdc8xkd $$Ifi0l'0634iab./:V~~ $Ifgdc8xkdP $$Ifi0l'0634iabVWg~~ $Ifgdc8xkd $$Ifi0l'0634iab~~ $Ifgdc8xkd $$Ifi0l'0634iabN~~ $Ifgdc8xkd< $$Ifi0l'0634iabNOSh~~ $Ifgdc8xkd $$Ifi0l'0634iabhis~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0l'0634iab~~ $Ifgdc8xkd($$Ifi0l'0634iab3<W}tt $Ifgdc8gdc8gdc8xkd$$Ifi0l'0634iabWXdst^Kkd$$IfK0?'634Ka $Ifgdc8Kkdp$$IfK0?'634Ka  ^Kkd$$IfK0?'634Ka $Ifgdc8Kkd6$$IfK0?'634Ka   [ \ h  ^Kkd_$$IfK0?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0?'634Ka       ^Kkd%$$IfK0?'634Ka $Ifgdc8Kkd$$IfK0?'634Ka    WXNLkd$$If  634` ap $Ifgdc8gdc8gdc8gdc8Kkd$$IfK0?'634Ka      ^kUf?QbmXY2;?Jﻪp h h;CJOJQJ^JaJ&h hQ5CJOJQJ\^JaJ)jh hQCJOJQJU^JaJ h hQCJOJQJ^JaJ)jh hQCJOJQJU^JaJ&h h96CJOJQJ]^JaJh h9CJaJ h h9CJOJQJ^JaJ(d______gdc8Lkd$$If  634` ap $Ifgdc8:kd$IfK$L$-634-a $Ifgdc8K$ &':Xbxkdx$$Ifi0a"0(#634iab $Ifgdc8gdc8gdc8gdc8$a$gdc8gdc8 +;'9Yj!4b~@ESZbg"<)3bwDJͼ&h htK5CJOJQJ\^JaJh htKCJaJ&h htK6CJOJQJ]^JaJ h htKCJOJQJ^JaJ h hA/CJOJQJ^JaJ h hc8CJOJQJ^JaJ h h5CJOJQJ^JaJ6XYk~~ $Ifgdc8xkd"$$Ifi0a"0(#634iab~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0a"0(#634iab ~~ $Ifgdc8xkdv$$Ifi0a"0(#634iab !5a~~ $Ifgdc8xkd $$Ifi0a"0(#634iabab~~ $Ifgdc8xkd$$Ifi0a"0(#634iabSZ}xx}xoo $Ifgdc8gdc8gdc8gdc8xkdt$$Ifi0a"0(#634iab a^Kkd$$If0!'634a $Ifgdc8Kkd$$If0!'634aabg^KkdY$$If0!'634a $Ifgdc8Kkd$$If0!'634a!^Kkd+ $$If0!'634a $Ifgdc8Kkd$$If0!'634a!"<^Kkd $$If0!'634a $Ifgdc8Kkd $$If0!'634a()3a^Kkd!$$If0!'634a $Ifgdc8Kkdf!$$If0!'634aabw^Kkd"$$If0!'634a $Ifgdc8Kkd8"$$If0!'634aCDJ^Kkds#$$If0!'634a $Ifgdc8Kkd #$$If0!'634a^KkdE$$$If0!'634a $Ifgdc8Kkd#$$If0!'634aJ 5>zk   !! """##$ %^&}&''((u** ,%,- -8-/0 2#2B4_4`889;S;{;|;;;;;2=3=~=ʶʶʶʶʶʶʡʡʡ$h hp0JCJOJQJ^JaJ)jh hpCJOJQJU^JaJ&h hp5CJOJQJ\^JaJ h hpCJOJQJ^JaJ&h htK5CJOJQJ\^JaJ h htKCJOJQJ^JaJ8 45>y^Kkd%$$If0!'634a $Ifgdc8Kkd$$$If0!'634ayz ^Kkd%$$If0!'634a $Ifgdc8Kkd%$$If0!'634a    k      & F4dd$If[$\$gdc8 $Ifgdc8gdc8gdc8gdc8KkdR&$$If0!'634a  !.!U!!!!! & F5dd$If[$\$gdc8 $Ifgdc8Kkd&$$If0!'634a!! "$"J"q""""JKkd'$$If0!'634a & F6dd$If[$\$gdc8 $Ifgdc8Kkd$'$$If0!'634a"""#I#]#####$8$}$$$ & F8dd$If[$\$gdc8Kkd'$$If0!'634a & F7dd$If[$\$gdc8 $Ifgdc8$$ %4%x%%%&7&]& & F9dd$If[$\$gdc8 $Ifgdc8Kkd_($$If0!'634a ]&^&}&&&%'_''' & F:dd$If[$\$gdc8 $Ifgdc8Kkd($$If0!'634a''''$(B(g(((JKkd)$$If0!'634a & F;dd$If[$\$gdc8 $Ifgdc8Kkd1)$$If0!'634a(( ))t*u***L+ , & F=dd$If[$\$gdc8Kkd*$$If0!'634a & F<dd$If[$\$gdc8 $Ifgdc8 , ,%,Z,|,,,,- & F>dd$If[$\$gdc8 $Ifgdc8Kkdl*$$If0!'634a--- -/ 2B4`89;===~of $Ifgdc8 & F@dd[$\$gdc8 & F@d[$gdc8 & F?dd[$\$gdc8 & F?d[$gdc8gdc8gdc8Kkd*$$If0!'634a ~=======C>W>>>i?s?@@i@q@AAB.BBFFIIMMHQhQTTXX&[?[\\]^^^__``aaƵ||||||||||||&h hA5CJOJQJ\^JaJ h hACJOJQJ^JaJ&h h)*;5CJOJQJ\^JaJ h h)*;CJOJQJ^JaJ h hpCJOJQJ^JaJ$h hp0JCJOJQJ^JaJ)jh hpCJOJQJU^JaJ/=*>B>X>v>>>>?H?h?t????@0@R@ & FK$If^gdc8 & FJ$If^gdc8 & FI$If^gdc8 & FH$If^gdc8 $Ifgdc8 & FG$If^gdc8R@i@r@@@'AiAAAAABB/BFBjBBBB & FN$If^gdc8 & FM$If^gdc8 & FL$If^gdc8 $Ifgdc8 & FK$If^gdc8BBBDFFIHQTX[&[@[Z[[[ & FAdd$If[$\$gdc8 $Ifgdc8gdc8gdc8Rkd>+$$If0j!'634a[[!\M\f\\\\\\]V]]] & FBdd$If[$\$gdc8 $Ifgdc8Kkd+$$If0 !'634a & FAdd$If[$\$gdc8 ]]^"^>^u^^^^ & FCdd$If[$\$gdc8 $Ifgdc8Kkd,$$If0 !'634a^^^_J_f____ & FDdd$If[$\$gdc8 $Ifgdc8Kkdw,$$If0 !'634a___``^`}```JKkdI-$$If0 !'634a & FEdd$If[$\$gdc8 $Ifgdc8Kkd,$$If0 !'634a```"aGa|aaaaaaaaaaaagdc8Kkd-$$If0 !'634a & FFdd$If[$\$gdc8 $Ifgdc8aaaaaaaaaaaaaaͼxgVE4# j#5h|h3<CJUaJ j4h|h3<CJUaJ j3h|h3<CJUaJ ja3h|h3<CJUaJ j2h|h3<CJUaJ j=2h|h3<CJUaJ j1h|h3<CJUaJ j 1h|h3<CJUaJ j{0h|h3<CJUaJ j/h|h3<CJUaJ jK/h|h3<CJUaJ j.h|h3<CJUaJ j.h|h3<CJUaJ aaaaaaaaaaaaaaaaͼxgVE4,(,h3jh3U h h)*;CJOJQJ^JaJ j;h|h3<CJUaJ j;h|h3<CJUaJ ji:h|h3<CJUaJ j9h|h3<CJUaJ jE9h|h3<CJUaJ j8h|h3<CJUaJ j8h|h3<CJUaJ j7h|h3<CJUaJ j6h|h3<CJUaJ jS6h|h3<CJUaJ j5h|h3<CJUaJaaaaaabb*b+b1b2b5b6b:b;bEbFbIbJbKbLbMbNbʷʷ h h)*;CJOJQJ^JaJ%hNCJOJQJ^JaJmHnHu)jh hc8CJOJQJU^JaJhc8 h hc8CJOJQJ^JaJjh3Uh3aaabbKbLbMbNbgdc8  &gdc8  &gdc821h:pmm$ͽS&wQM[o)(d32̧mwId~Fq`w'US}=0Glhz݃B"#(IENDB`n[sPGLue\6|PNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(c0Bט!?A>]   П( d?F J&~?Ct==|?;ȟ 4,4IY͂hYp\nlz/ڇ6g})O9IENDB`nXyq G!(*udPNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(u; @4vH[- kR4 ,EJD"b3w;HmR,b"eBLvs V>PDE[-W rI:Ҧ(XΩoҹqÅЛ/xQ^\b?C SIENDB`ne#NPNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(c(?Co @~`!g]}{@a:? 㬡t7?P= AoD)C mm=C=^<;0zIENDB`n.!_zQ8J>$'%ۦ^Xoj3|YN5}' Kx3Zj=64IENDB`nq[>U^R>ZQPNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(UбN@ `3u@7}FF*1"4ukf&-AT8]'eɒX %t^ʣ*Wr^O.d>KbGY#IШ:1'.Xďi s5sgN&W,ʢAt UUT}-G=\4׻o?`VƯr5?*[.ea+C KP!f%J6k??c ZIENDB`n<1"]r՟!+ɄMPNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(ύ= @t9GscXZ(.hBA1@vώ0辰r7n$zH|X]z) s,cu'[aj9U.1aTY7b}byMg-u?փw=Ke֬}V{Ў>A;aIENDB`n? k#fB \AnPNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(ύ1 @'#6G.G^"b ADDfI"1E~A9-_(\cff3ФfcҤ2,#Т=F/{4zyEѯu02l2IENDB`n6ϼ iA'SPNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(ύA @ \zO"=ZkB.U :&3A<&$|Bz>ވjZ&R>?A31qya٨gL=?gG/6QVXb#ŵA;8%Y}$2jIENDB`n=D:HG4b$sײPNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(ϵ+@$p4 +U& t}P2t'wOp5)Y7f Xd= fPۙq_(5?L:IyECMgnM+deKj='7{)(5ɱiIENDB`ngSsMҫ PNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(m1N0qԉ#Ceo1{K DN{h%IO  n}㐌 7v8 C!gY5!mˊy Y蕞W=zճ' ESD\g.dUޔ~Y/lkUZ{'1٦2%=^q!Chݒ C(Vۥ{;C1ԟIENDB`nsZxIPPNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(ϕ-nQTT e.19y&Ȯ z! 2b!)!7NO-bc#hy[OH `)9OK(8_KG;1/jfTU*h r Lr\9Sl>Y3rnmhsk8%ha=&͇/mzw;W&eZ[-}IENDB`nN](P טs PNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(υA 1 Ђ s9r.q#xob{q7*Δ4i"2,`9=)rWcp_eWsS~UoxhɓϹ}#?Xdj"| ۾% Xj](EMM2It4(ؙSWTX{7Q+SDIENDB`n"*{PNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(ϝб 0CHH@Oq(QwR ss)y?>!D/-RE '"5w&X},bDS9Dm"b\⨋?ÍF^MDŞ7:j"69IENDB`n̖@K-`PNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(ύбJA4i$p">oYZXǐ-Au663ˎ E}ʀ5+0dvhoherwoQ&'ؘ8}ļG sgߩT_SC_TJH=f&o1"8v~%Qu2GhI?;p8{; ?ay87ڙ Lm p*g $׈wΐ6p*%!&?^HT`bD. 03[4 yIENDB`n4Nc Sa>^ePNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(u1N@Љ @IIId߀#PR@lG RD@`k֮32L4Š>!c6yɖjM Ӵrj Z,SqE/T߈f2M[᎙b3D;^`y5QS^kd=qbͥ-d~N"y[5됼L\gb3(~ݦ6wr\?oʿIENDB`n݅,QB3PNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(]нJP A(t'pT#bJݚѥLvS7l&`noz>ˏs^VH x`,d"X$V&uo>k4?f1pk0,̒-Ul <&g|Σ=HTd=H>[ g 7E髇F cUXve?|F*N}Y;ڿ팩BZLr[`ܙŵo8sţyMPB^ٿ#u5IENDB`n[rm4Um"1QPNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(c=W1B!|P_'y@~< <'>x ut0|o'P?DN8yQ65i z as?8}C!+ȇ!~?7Zv0vwIENDB`n%i+ ZBpBXPNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(ϝнNP&܁+ N BRt #A9v4[LL`N iAso{?<@ 0BкӦktDK\T[נz'ߧ7YcpKmڝ[DՋ5*'t)1 iJLIfhIӍ;?}eE߾4>~:!I\ C/BH'v:la:ڻV:4~[+ن8-)IENDB`n?WՓj4PNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(υ=N0GE| [@6 H@6mV7Jnj]#|xL";kFu)(骯dj&CoFz9 Wn訪dt gv\΁TY9*_s96*;RQEG.]rѦE%Ns?Z%ʒmw}iaۉc_Ml7n{;P3v[7c}ŮW+"K5G9'c IENDB`nBSw&/zPNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(}10 W@R;+0*$Xg` c*v T Y;׃:`@; ;cH_'vD&b> Ts A\Lb`@N-k5F;U͕h]s'f?JSIENDB`nmBy:;j?PNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712Om IDAT(eнJA y)-#X10GM)"x|}![Z*)v˵31b dݵǞ5,gV:5q& n}K uD;&gڿ-| nJ} &'8Լ;F:_4>v%뒷|'$ZNe9qW&^[:7 ΐSdIENDB`ndT慠J,f~'iPNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(ϕ1 @11a;4Z5=[-v;5T`'4~Y]oG!ۖCv=Bk̉U_/_@s*}%g { -Yi+S0f.GIqvZg{;_v\IENDB`ntغ_T!XPNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(}1jA`{J KDkvy$p|} 6{1A'w;}+IENDB`n_5 7mN.$xPNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(ϭ1j@'t wك9V" i.\ + %D>X2y@an'qٚR̦0u#'!,%÷GؚWF z ӟ,_S1%=yshOd>V %[U,;ٶ<:~1:VĩH1`IENDB`n"VeO_ 7eA'PNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(c(!߿S+'0 `x A?0 6 103c/ ?LPBP#\H8rIENDB`nl |WQ;gPNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(ϵпNABaCڄ,%6(0#$^CD;*ja6WRlmDJb/9vq_27E 2XϓS'xuJ4anV=ݴ&l{3!|\bc/ o !G̪~=OO&ҳ52: ~+Ǣi^u#qQg9^ڑH.dNM&s.^ԟg уIENDB`n+>׷kiMPNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmVIDAT(c JCi}( ?~5 ǡ}D?0BO|pzV<,.BIENDB`nn^lL9v@%bƈVPNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(m=AQAJn=#80it*_ ;c=flx//;!)X#zZ@BnϚБ1^Qu>u@,I,$ N!9䩃/[Qu@t;bV$A Zbb7E'#5U^*s4ɷa賒C1K/N۟/F#4}IENDB`n4*[9&xV$KPNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(cN`@ `zێ`z>w0_Lx`x^ Á `cs };C-$04a8D300?bH?.#OIENDB`naTDb\9 PNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(c!~Tq] HVHmہ @?{k>H`Zu>6w@:'c_ i ~00>?HoV{ ;0NOב:0=_ ^r: ;0dog g?Ϟ#8%]IENDB`nt} ܀a#L%PNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712Om IDAT(UпKPܪ'BGpq(CBC qi B2V橁{ {wq"@*4κ|dݷ֍o։Ucf,_8'L{Uk^,ã͑f_m(iRJ7IGcj62Uc< µ'2?Öà“gc[fE.Peo,owE%쥙|u|ڭO\K:?4zIENDB`nJEce+-- PNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(ύA 0)Pҭ'0t+7 Yi!.XP;$UAcf230i,ezv:oR`Q):ZѹA>6v}m ! G/>uߵq[e~W<.9%FȗSCRlbIENDB`nœI $C3gYPNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(ϽA @ _\);/;xdUs0(BFci Gf Mqu뼮(aZCJ4GR}r݌43 -~aAc`pGZ~Ml]5å{IENDB`n]+Xs|^~_{PNG  IHDR226DtEXtCommentGIF SmartSaver Ver1.1a<:bKGD#2 cmPPJCmp0712OmIDAT(ϭ= 0?8xDM$;tPMqvࠢС}&@tDY:mNo(`+o&^ n|<@뫠3CF$)V]OV6e ίqcb͑&\]tT{1}ɿ{ͅ-;!QĹ .(p{?W8IENDB`nYNLRUTsuPNG  IHDRh,PLTEZbA(1C;4#" =9Z |PtM/0qf_:,D/*14 , -HWb.iBETH7*YD6Uc *Q*<d|'Y<%iifq+yLY9T@KKI;EHD3#!r}0)4[\LO=jiF+5|tnuI[::8r+dddBQ6"> 4WY&9&1hCs'(ޘ+xQ4Q #?cY`>3Jx+ؼDk|~bAA?2L:Z| ;$|ґ4Wn7.2&N\9GL!3<EB?[FXl!Ad$;d^)16~+=L5:r+I?=L,,+2z, JOf^U=XO!}|{. *,o|.vtxnLXEj$8 4\ +JKl^cO*5Zu nnjT]A/IQȈZ|+7>;) \\\ D|js-U&&%K=1C-tsrp(,把LYNF0/ *M~h$1HM4SqbKGDJa cmPPJCmp0712Hs;IDAThCxRWv8YGSj Bb~$19sϹ"f4RW`41P3̟3S~9CiIA!I;iFpQ Lg;AL9َ+ (gAuiubL5Jڱ16H-`4$c jMjZ'3{(c l&y* )3Ӆ$XMW{l˘_@sljO]]ƌG{R.9bdzնZs׷mGϞNYe6fԵӟf~$K t.zקiUl6&Ոo}/ g^K7[wlRK w =v=gGfwD):3 Z^D/[牕%T7۷o?}{H6THyLX3'YbB<\O M 8&]E}Duv]}f>tXSS4Ҝt}m376 <:]Il(P(dHo7䉗?j@1O;&bG_~ooG^?<Θ. v}(' ~7X'^z['~1믗?kFi{%_:sK&{]=8,ﶞߺqDVjjթSʲL&is\ $JOj`mgjaRJKJt+G'5i:苫}m]nw||7d x‚ ^V˗?/\PWPj|TJ3zqei6oq&jls@2汳8>Xk\H8O/ #GR^esCz簖TgWW-'5ǃ,NW`1ut;=}=su|Ut%k /kgC#: [S}ňk-) e}7k?x_O|1RGǧsnfD*0<'(JKAi#C /bb^4+O?In79F+tb!20jTj-N@b=,15)ky+p_bOB8*b>[ķkKd;%jXFh k,zscGg6@|СN͓JǗ"͖ۮDDE/ˌJ#?8˳^y㉍"g(NSiABa6úEG~ECw;oh9zzTNIGn? ߷7^=ЀRkDuDꘊH E!BC(WPiSն'>r Fs۶xzUaryo0Kt]Oc40Kzn @r!]3͹>yIuIVN*Js*:ݬXܭ}aaW# d&u8ˤ6}g_NΝ޺ +O7bEr͖^TDa lXOO]Asf u@˼5P /,~WZ|eυG 4NfE>ܕp:L lfy*kj]f(-/+IRjI(T(eo Y\zt˪)ګ*٢WTJWoY^~ dd{0`f  X詯`&y ?H? z)``/.lv ɫD{.C . C-׮]{ڵvF' rЎA5K+ M9uAHˮU^:{ JQEqA0wqF6Jo,.E. ,WӑLePhأ@]{n)?woCQĄ8` 9w.$5Dh bT W6o^ZE8lLsU΁y,UHARP\.Xav Ii ˕_5yv0G'N(*]yi bm$AYJ͟JFǝ¨jL pՈnX*@[ ˞28ioSčLP\AX Ah6w9[ro=rCsnjtxUzTHF:q!S&њ.$WLٸ$ȇ\5Rb{VՃE#5\A}i1|q+HT=]M0gsd$~>_i0TFZD%,ܗ.$D!0 h$ըvag{ Vo?Ğ\_)YW+b wpɲDH!qaJ.ϿiA\SL'@Xl!-`inQ'YAl|*>R9BD$㔳{p:/^,FnQH$O-bz?X{IENDB`n=^Ϫ򽔱_HPNG  IHDR32#`PLTE7Coť[i륵l{M[{͓bvDQ琙PczĒԠbKGDi cmPPJCmp0712HsbIDATHKv GX Uۮ 9'(Zנi7ӦxHRkL9J0pʇ!V,=3n|@"FZ ?COLPvGFzV2%"4Ń%' C&2f<0"pU"a(d^v SkRd(6)Rd(#-;{c5I &NB`lDb_k}:Ҥ*%fzv01Δ܎uVb{%ANE*ϭ*&/XD˜u=-(t.ѣddM(##&"F)Nygd6b. E2=R~f1!D+d(&muɒNFLv;Sʡ+z毯Ԝ/;itn֮ AH's.}HD ˎH叐|Fb^= Z1U5zcJhxvN8>G?~ χqz^z`oL@wٯΞ_t %ۺqmlqT'ڍyk>1xƶ ^r cކ~*Em!m3DZ*;3pƚݕۿgn=qeh_ @(?􇇠HpdןgfѺ "vஇYMbR?oVnzF:C<?yU:2-Ջ^_a_;glD.U_O26-D-ZKPOrCF-]0_y5z('GK(ܣ̳O;0;%CeIENDB`nO{=e5 PNG  IHDR22)x`PLTE2,1ήCʳZ̙Je`R*r `S$<Ɛ\qӜ6KC%xpQϳsm,2FԼّ~qɶ{""bKGD a cmPPJCmp0712HsIDATHKV٢ EPˀt_NҙO^r<'@~+ v/^GtsqX'ovwOQUYbl[T4js-k@! P`?u46FGB섁`Lrc5lIԃwJy=/11#ɢm@id:",;"ԶsǸ?7UCN,gc.RK9_ cڄ ?ZPkcg3 NEdt$3g@ T/Ƶ9ٱA#(M(6%'+nPF55|]Hv:/>BdDS4| Rxr_OeL)R,GR IWDpJix Dxl3|1?@_IJ)KPW 2o҆&1kzb cbZ|D&0UastנڦU'e^ 0e2<6x@w Y&QV@͢\aÉ)0z|H]% 6/1r.u (T*jp{{}KANduI]E g?H߿?~1<IENDB`n%]PѧV1Ƌ+UPNG  IHDR2bIn`PLTE))EEE99㨥gg ccc==]]]777|||++xx99kkBB((KKKqq... xbKGDo0O cmPPJCmp0712HsIDAT8On0 k.NoY:lSM[~plcJQ.(ڂyln! 0yI)@YG’}gyigmoq l Ba},L 7LK]@s.ӷJj4yϨ-;Ƹ ]Ev_@ΫpNO 8Z NCzO g1;[Y'[,Tm4߯J:#RIENDB`np}\M:P퐰PNG  IHDR62 `PLTE2LecR C9cddZ '/Lr+7C>?<"!UTLA^ytիpq7pjSxwudX"JS[FIJ]bKGD ֘ cmPPJCmp0712HsIDATHK}V*$QdM/$o.@3==4Rҫשj%:g&"\"h3 QY+U6m:FguS(RUV)<*XYO NԳ5g'&ޘFEI:ܶ,W+-BaľM? 2( sJE|vXV pyȴ%K g}~pQbx- lk*en3=4]B fð1U^maH a岂1PEPf_n&*ro U4~ؘA2sJbO$~d,4d) fwvvns7fU辤TWŬۆDFKI㪑5[E1 }Z˝`Z%CV2%, VT4}AlKLg37 ,!e!ONAzܤE&&,$L@ <,i4z+x,#P !բ0ɚ=fg>%eK?p>|+W)sΰFf#R]7,\Y}!-Ö,h.U߽^Y`/ h%"lXizit7ɶUk}ɼ+Q1l~reJ4JG9RJ.+)55_SL{mִ#uFwT~o6,ץeKڞ:M^.?r_of>!0yȖUKhw5`Fy@TOFe~+"q;|X0DÀOABw}`_IG$Tﮝ.JR>֢Hgdl?BdW* 5X/I 鷣B!LME 2C' :aJL؄X#Vj)8Ccc+aP?˽.( rS둓JN,YM׭ :i==sd/^+Ƕd/aM'q.\j@Z$m(C"b&s! nw߯QD֤ΰu:~'IENDB`n,K+ϱRu*]PNG  IHDR52=c`PLTEFFFcccsssӺ'''|||SSS888kll[[[/// ???KKKw=YbKGDq cmPPJCmp0712HsIDATHK Ey /5&M2TUtbi떭4޻#2oRJ!p)7ʶtD,5ZksB?FD?Q'>F3O1Ԋ|cԤ$cd8-1 ˆx4EY:ϓӴKX[+,ө 4DThS1Y KU}`OӶLPS0B`cL8ޓa?vr@x輴(* bn0A;5n>u24ZmJM6G |yIn>+Siy}l]וNhЃ(/P j e{Zf泥.ݔ\'e{ !ۡhE(5g,Lt^ r~k@mb#^/WNP8#wGvPO-! C[./Jo`& qD!4/˼o}du)X au<֭/ʯ/`t u>x zƕr@vliۺu%#l Z ~?,w~P93*IENDB`n߾C7]i8PNG  IHDR'2f2/`PLTEz79;뤦VXYnsqGޗ`dgEUHx|&(')E*1RKRX054,V-F5Z@ED:%bKGD hV cmPPJCmp0712HsIDATHK w0 WCT:_.iwn;r}IH7oC{q+ 6)CK o|1+偭3kQ|׊ȠV7Q iv.FԂa'5Yv7T!*)7_z-G˶yB̒ʑF[\=,ldp#$-]K F_8gdjeG#e@lj郉<a~೟*(.qT-)}e&ץ*=TRFRD8Z j$ʡ#pg&0$5rFaR[zYi8Vz1wlRx4uOhlGngЕ]/}:^G2I/ ׌5%[z=6!ȢvNc:>kEp^z^!ND=FjRjWG/}: {]@?1Ē'1i:^ WG oU,;;p=T,$W(w/ړR*.s!lQ==/]x<>q3zOCci}, ͍R:ϊs+w(5-_ o|gw-;==4g^C ~|^ynr>~#E[OSUAIENDB`n ;8[z(U4^PNG  IHDRdA]PLTE 8 H78ÕGGFQ Diʲ -(qq粲G_/Wk)(((u S=adbX9 s+998嶏`t Vx+PQ𱱰^90X8gFpqpk7PȺV]U5'o~WXVow1"bKGD k= cmPPJCmp0712Hs fIDATXG [ܶM DmP (E.juJ8IH"d̜93rFce HٶWW}C~V\ܶ/.܅" )ԗlK }`bx@!PtC :/̩ pӽ1ia v}~ܻ6USf[)v7HٍMӅFngH׼g1wC!S'cv1hg[Hc+ (\WQN 13hq9^T\톝M w!S% M4UsH @|48TC%fu) JW8ea,PM]~Evm]3hSK2M]zvX@Ep Z\ɷ;/z) K!fn-16sٳDSKs\gt?b)-# rth\VV ied\ cdY5x@*Vxv9PmjBR N3Blηu~wpPu-*\ӥ w=&TebW}ו'0;bԅPn% H D˧Seh{tl`QD\7c}C3 xKJiCMW)ӊP+s|>!0}yl {+5uq4+Gۚ4GZ%1[4\ՅQ&>guU ͇cpФ{.2m_->K;(\M; CNŒKEߝig$wC!Ğ~X)sDŽjmD/[rsg0@Re-񤉒o RmUˑ#vnUaYB 2aEhVIj; O}Yﲊ_ Ť# ')bhP) *ܹ"nL%!S?m2'y%*K.[g[Zv%Ȝ$MИ/]ӷpQrEe{]qpSS@;K| ]<;'r,^9RߣG8|[]͌6g FcqW|F٨-Ab|w~p,jռ>xJq7[/7ndڻؔ.isP =a[,OL;J.ef *tGY[F\$oquXμl iW4g=C 2% 'QkP&mx TEJ[yHvf^8d%"X=9mu0RkzܲLcoGEc!(+-rW #wiSRmK)㻰E{NЁ%dk:7#8pܛ+~.$]* [,؀:Y{rܵe]ח2fKJ9 ZHI=q{7.wQJGȝ(m25j*@oEYTXWwA,&!5mR'#m&fIJҭeYή&0f$oȊRǽZə{F"i>4N@܆MEtf×:x-D24t3Nq?mѹ˵wl>I:GKQK7y7[0hFi*9\]PhSz1Rw (ɜjj@Uzt:ڵMYrowrbqA-[{w <#MP<|o?2aE¼B;|a?=ILo_mc}8_2j|~zp1%|~ՊSNFwYX7glyh.1#C"և,qsqqaׁ/nNlً՛_!)SSB|8ۋ'?>}ayC b喻O3]\VSHUE6w>x!!q{j4jF>ްpo gWtq{n'Ȏۧ{(4J^X]t~SS},7C^+=i?eUIBQ5F<'W} ~hJ;ۉ ga7)޵;fֻܿC}^krYd+闆DzkE܉/ vaNW_gFVW-CC>}e}_MKhϣ-[,Q7o胬[@כ ?\8[>;IENDB`nd kD:7`^PNG  IHDRdH7R+PLTE )PONPV[.0..]363>3k!3nml* T#$[ZY^'3@ !(8.4RY{}zp"'nvp36@?>4?ض|ZUTbjJFE#.:55#𡡓)Cwutecbw$@L1,vhKbKGDn cmPPJCmp0712Hs )IDATXGX w=WK C TE $gE&g+ g3 B4M>1 I,c/,@#M9\Y{~~W 4e SC RFԆ5"XJ{dѮ+"wYhk XndLeGJ %aY3l|{IQ)jϥFq@lowAbFhM)}:gCW.3I22>l#S֬hTNyEshj<]BX8vy8A1R a2ČU8{{jE:\'&c bX̅~ PIJvK"LD\SB_MPl9fbY_p0rz -n.аr1awUW1l$ iLA/Ѱ>HT >520nq#<87̜"zJ$m9㳭*Kl~It.\I7H⤠*!II۶Qܠliz<8A)#G&.1,ч%ɴޕ>O1 DåDDܐҜHW' F#2>3<X kAC&A:hv0֩ݫtfF-|.ٱPdwֶWKU0_(E {HF4[qi;CfQ`A5 Le5 pqC "8Xddj~ ۙ͞u _iO 5*VP"t G9_`-]Bz4F__CYo;4f"/LM%mY}~3pD]BO]zdžG~* 2j'-%5Ոx@ Uqe6ki[1I0^< jϰv4@ٙI*`4.R18 RШzRxGɑ1Ԩ 3\0ԧ3ofz6n^! H94zdT곾x¼(hhhL5S܆4'fyx M{7-l;Tw5ĆAݯ_q桹Z*(Jl.{əyu eF}'즃Nٹ~\*>EWH4.x*'Δ-qK̋w͞M|k"FA(rJ%{ 0UIKqv52{\V!Nˑqtp>'pyQ]Au}3D|"(隉 1ĞxklQD^ HR<4CՕ#ӯ[4beՁX?=_,͔rqbPwZrWϬُFfdA&3/U _NYRTxvWo68 RgןO'g%- {Ի;= ]At0vRVQ^_QLp7NA"X</'(.!xtQ]l@]/jn8"q;NonYuXUC}c 0)ኻ+l/r;] ݋Z_Du )Cx0 #}M@[V 񑟞n &^'.g'{YZ܌(j$p$~BIENDB`n蚋@ݺD:@SPNG  IHDRdaPLTEHEEffO&##,Ö88dccO//p3977 YOO? {zzzz?))++_RPPP;;`\\vPomm~!!-++˭GbKGD% cmPPJCmp0712HsFIDAThCb8E, pR`&J !؁B;S& '(8Fw$K320eh[tQjZԢtL49M\E J {wfyLܛBWmnl67MthfYcC%06$pp{'D}j Y@& i ̟F2!$&B K_A!,B rJCJH󼒬= -C%ECe_34?&Hx9Croyq^U;^Ur;`|a Q A<@ M0aMQ3 !m(xpCHA@Jtk]3% Q7_#}"!ě;{3i8Y_cǓf^(LI%ƵOG&:v :߂uF)J}E#(1x: gpW`i)3V>SXuKOJPHFJfܵޒc8Ad^xػJp ;9:]BI? |/d2)}:ƛU@Bd뾽5q{:/M.UA1% /2u  `Z9R<Մ5^I1OOp5ueLX~I=f3\?YeRwntf*lP埀 &58TW5U.y^:q3٪F(> AkYz߼]mjh5:uhadS[ |90CZo)\s~%T~)Ch2G!F{Rf/0Hw}$A5d]^&}1%E)y$(c8"J)U (}R6+xw"Oy49+U&,qDJڪ>$L%TD +!.ܟ m>uqm:iI%Hweؠ9[/l4_a]#D6Bwؤ)ISl0`h$$hQC6 BuWQD6E*Y)}RR>¾*0˥ꡐJiE>5 S iTﶜjlacԌ(C_PXo?l*T%v-7ca{_IoCuFB* eP2{v2ETOaհnZ/s2)UziB%( Bng}b\5Tz~ٔНS${A,%x}I$RdZ#c=Ô1.W&R:zo(Qg7dE/%}NH~mP[aj[I;)YZ pEagd˴@.MuHޡ aXPr%{qhŨ6>6P!%TlUp2h^mLY2bDԅMP,sM n7S9k9ħYpCN̐ /BIrǯ`' &P-&v .@h؀/5IJ[48LÍ3(jW%j%^0G,uQM=o wJ %4n׻ KwZN.62@gGy*DW9W25)ܣ|&?3^ͨ^4mhyۤRa㢭^Xл+_-ssf:W-pBIENDB`nLw@MdB!PNG  IHDRx1&D`PLTE󲜙 FE`g`uwu/2.@ECiTYTٯӥ#2/bKGDH cmPPJCmp0712HsIDATXGXaw T `%^{gް~ny0آd_NG '#!`lĽ ,F_'-g!1Tu:-dQjY3I׷7ϡ[75g@ۣ> _۶\ٮ'k g}FsUm$BMZ[[o-1p>\O|ڝ\ʹNM!bĊKsgac9Vtuݾd3u1PXs]k3Kdm @oV;V,sdjx&6W[)zdZ9jw|tD٪Vw[\C~N@6USÑ'|IRpM꓀$0jr$ńv SBscadQ-pX*GvKgSYw[)W| p֏ۮKGwsz-1?oHL.̭"\ mrTZ#< M_oFYb9M^BBˍc>FeNPYi ;E\O>j0s֊\1L@d1N2t7j"AhY ͽ &S Y viQR"xZ8񂝑o&,Ro%4ITestʍdc끂hh\(dUnZKE&qS1(a۫Hd}ы1K41>Xo{| [}c@)p睪r"09A!C[I, oaTlAkNcL tB́v $p׈_#M |Z~ELL׾7mF,uT-JwiJ,hNb*qc@л_{<>]|*ՁTWnXA"Mغc>*CS *^$hIENDB`n iѝKq-PPNG  IHDRx^O `PLTEˆdo>L}z"]]l558^ q[|mqƢ{eN&Ҡ㹋;@:,/0rYpIbKGDH cmPPJCmp0712Hs.IDAThC՚i{*K.V<3,SI%i0`/ ʂ Q|H[&4DGh"U菔hœ@4n60k&D*'__+~$yhheGfZY2fYdϱ:eSG˔6zmmO'z%Ys9U'..$p%_S۷ /0N#o;zsΝ-̂N>拥ⳲIz*Ip.P)U15 pY{/к<T'&ؙ Vb 8 p`)& RU'AI_M'€u\+UZO. {y 3)s?0LEB֥[U=uu_|MEaMn襬JJ HFp{d`0B7^zU(S_vVYK39^YyRԒzrrMzvQ㸚Y^i: ^eE &d\7vg10G-h(o7ɿo*%TCc1Oq1^E0㍕tPJ:U`-0 ÿfRhXioZU}PXcǔygIH^A`֓!~.8*o2+YN5Gc !&Fަ׌oGk %dAo+"t+BѦZYQ/҃F43x/MMC^IV٬H'X9=kf!`(L? 8Yldk&WKtX[L~.3$kvD}u.&/l7drN +}` 7CLphQP48xk1/G MNz)ڕUYy(<2-".\f> g%Clֈ.5%hl# A߮,b /e7Ro$VO+ bvlɚcp&G$?E*vC2NUӒ?X ˮSǫjzvbź"p$[ſM~#=fb)4l86Мqh$V+[˩ǿgKӈ tJ+VVgLԮp3:by̲Y(0, PLhhuo7%qkdjf &8Ƚwz>]gq^kBv׈esuG=z͓Z3ps/XSxm>=8<8ʳ &rrN\vv'IENDB`Dd;eh  S DA$quote-single-leftbZt]$a@F y6D+n.t]$a@F yPNG  IHDR{qwPLTE﨨mmmkkkfff{{{llliiiggghhhsssqqqݵuuuĄnnnyyyƤxxx|||򫫫~~~ooojjjrrr̦#3FtRNSiDbKGDEWgIFgp= cmPPJCmp0712HsIDAT(Se0 m8 wwiFuiNq\A $1BOɔt>HbI*D/ *Ps44H\tjk,١#]O2>#t6̆X,2$>.ؐl#I9&vELrMUQfYΏ'{o¾[WoRIENDB`MDd;ej  S FA&quote-single-rightbnǣύiw7_"kZ+ncnǣύiw7_"PNG  IHDR{qwPLTEܽ{{{fffٴgggصvvvԋttt~~~lllpppxxxrrrmmmjjjhhh셅瞞S?tRNS&|bKGD>IdgIFgp= cmPPJCmp0712HsIDAT(S]0 Pp(.[eB+'5/=4iR ɚVN}"@ḉ=WRD*L*,7Pj\ФAiw8u^h2"blMB$L*j2GYh,W\I`Lb28t1'=sD; qzMS{=wW:yl^k=+NL&IENDB`$$If!vh5J5v5J#vJ#vv#vJ:V 6,,534Ty$$If!vh5J5v5J#vJ#vv#vJ:V 6,534T$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5!55#v!#v#v:V i065/ 34i$$If!vh55 5#v#v #v:V i 6`065/ 34i$$If!vh55 5#v#v #v:V i 6`065/ 34i$$If!vh55 5#v#v #v:V i 6`065/ 34i$$If!vh55 5#v#v #v:V i 6`065/ 34i$$If!vh55 5#v#v #v:V i 6`065/ 34i$$If!vh55 5#v#v #v:V i 6`065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh555#v#v#v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5X 5 5#vX #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5[50 5Y#v[#v0 #vY:V i065/ 34i$$If!vh5[50 5Y#v[#v0 #vY:V i065/ 34i$$If!vh5[50 5Y#v[#v0 #vY:V i065/ 34i$$If!vh5[50 5Y#v[#v0 #vY:V i065/ 34i$$If!vh5[50 5Y#v[#v0 #vY:V i065/ 34i$$If!vh5[50 5Y#v[#v0 #vY:V i065/ 34i$$If!vh5[50 5Y#v[#v0 #vY:V i065/ 34i$$If!vh5[50 5Y#v[#v0 #vY:V i065/ 34i$$If!vh5[50 5Y#v[#v0 #vY:V i065/ 34i$$If!vh5[50 5Y#v[#v0 #vY:V i065/ 34i$$If!vh5[50 5Y#v[#v0 #vY:V i065/ 34i$$If!vh5[50 5Y#v[#v0 #vY:V i065/ 34i$$If!vh5[50 5Y#v[#v0 #vY:V i065/ 34i$$If!vh5[50 5Y#v[#v0 #vY:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5#v} #v #v:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i$$If!vh55" 5%#v#v" #v%:V i065/ 34i1Dd;P  S ,A ectipbv~7~.+i~+nav~7~.+PNG  IHDR,P0aPLTEuũNNCŪmm]22+^^PշAA8||j!!ffXαJJ@UUIvve991߿¦rؑ|..'EE;oiiZҴzɬRRFȭqqa55-bbTٺ%% YYLyyh>>5OOD33,JbKGD#*bl: cmPPJCmp0712Hs&IDATXGے@`EQQDj2#FT5/`h oGX?XB-JH/laq y C؟ou(-F `R[\d`5`a0vϗhtfgߔ`Rq nX~ aNcXdCn;EymcOd)P؋JdujL*9mVC=Nީ<Og|ttqvvA^k0㏕e,1S'M:j^c!,C 3֗0+cTXiC梖"XEYe͑9ᄵ$lx|#4UK/*˞Onh4[vCs9IGHU0,ʊ-m3cI(zM&;iaA^O{kSJ Ja* DfA]PU$NjԿ^u/ՎHr~E= 7=[o)X?w&nIENDB`}$$If!vh5#v:V  6,534 ` p \$IfK$L$-!vh5#v:V -6,534-}$$If!vh5#v:V  6,534 ` p $$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5} 5 5e#v} #v #ve:V i065/ 34i$$If!vh5\ 5#v\ #v:V i06,5/ 34i$$If!vh5\ 5#v\ #v:V i06,5/ 34i$$If!vh5\ 5#v\ #v:V i06,5/ 34i$$If!vh5\ 5#v\ #v:V i06,5/ 34i$$If!vh5 5 5 #v #v #v :V i06,5/ 34i$$If!vh5 5 5 #v #v #v :V i 06,5/ 34ip$$If!vh5 5 5 #v #v #v :V i 06,5/ 34ip$$If!vh5 5 5 #v #v #v :V i 06,5/ 34ip$$If!vh5 5 5 #v #v #v :V i4 06++,5/ 34ip$$If!vh5 5 5 #v #v #v :V i406++,5/ 34i$$If!vh5 5 5 #v #v #v :V i 06,5/ 34ip$$If!vh5 5 5 #v #v #v :V i4 06++,5/ 34ip$$If!vh5 5 5 #v #v #v :V i406++,5/ 34i$$If!vh5 5 5 #v #v #v :V i406++,5/ 34i$$If!vh5 5 5 #v #v #v :V i4 06+,5/ 34ip$$If!vh5 5 5 #v #v #v :V i4 06+,5/ 34ip$$If!vh5~55#v~#v#v:V i06,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i06,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i06,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i06,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i06,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i06,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i06,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i06,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i06,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5~55#v~#v#v:V i406+,5/ 34iV$$If!vh555'55{#v#v#v'#v#v{:V i 206,5/ 34i` p2kd5$$IfirP #l' 20634i` abp2P$$If!vh555'55{#v#v#v'#v#v{:V i 2065/ 34i` p2kd8$$IfirP #l' 20634i` abp2P$$If!vh555'55{#v#v#v'#v#v{:V i 2065/ 34i` p2kd;<$$IfirP #l' 20634i` abp2V$$If!vh555'55{#v#v#v'#v#v{:V i 206,5/ 34i` p2kd~?$$IfirP #l' 20634i` abp2P$$If!vh555'55{#v#v#v'#v#v{:V i 2065/ 34i` p2kdB$$IfirP #l' 20634i` abp2P$$If!vh555'55{#v#v#v'#v#v{:V i 2065/ 34i` p2kd F$$IfirP #l' 20634i` abp2P$$If!vh555'55{#v#v#v'#v#v{:V i 2065/ 34i` p2kdMI$$IfirP #l' 20634i` abp2P$$If!vh555'55{#v#v#v'#v#v{:V i 2065/ 34i` p2kdL$$IfirP #l' 20634i` abp2$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i065/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+,5/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i065/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i065/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+,5/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+,5/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i065/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i065/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i406++5/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i406++,5/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i406++,5/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i406++5/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i406++,5/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i406++,5/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i406++,5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i065/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i406+5/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i065/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i065/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i065/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i406++5/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i406++,5/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i406++,5/ 34i$$If!vh55}5 5#v#v}#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+,5/ 34i$$If!vh5* 5 5#v* #v #v:V i406+,5/ 34i1Dd;P  S ,A ectipbv~7~.+i+nav~7~.+PNG  IHDR,P0aPLTEuũNNCŪmm]22+^^PշAA8||j!!ffXαJJ@UUIvve991߿¦rؑ|..'EE;oiiZҴzɬRRFȭqqa55-bbTٺ%% YYLyyh>>5OOD33,JbKGD#*bl: cmPPJCmp0712Hs&IDATXGے@`EQQDj2#FT5/`h oGX?XB-JH/laq y C؟ou(-F `R[\d`5`a0vϗhtfgߔ`Rq nX~ aNcXdCn;EymcOd)P؋JdujL*9mVC=Nީ<Og|ttqvvA^k0㏕e,1S'M:j^c!,C 3֗0+cTXiC梖"XEYe͑9ᄵ$lx|#4UK/*˞Onh4[vCs9IGHU0,ʊ-m3cI(zM&;iaA^O{kSJ Ja* DfA]PU$NjԿ^u/ՎHr~E= 7=[o)X?w&nIENDB`}$$If!vh5#v:V  6,534 ` p \$IfK$L$-!vh5#v:V -6,534-}$$If!vh5#v:V  6,534 ` p 1Dd;P  S ,A ectipbv~7~.+iv+nav~7~.+PNG  IHDR,P0aPLTEuũNNCŪmm]22+^^PշAA8||j!!ffXαJJ@UUIvve991߿¦rؑ|..'EE;oiiZҴzɬRRFȭqqa55-bbTٺ%% YYLyyh>>5OOD33,JbKGD#*bl: cmPPJCmp0712Hs&IDATXGے@`EQQDj2#FT5/`h oGX?XB-JH/laq y C؟ou(-F `R[\d`5`a0vϗhtfgߔ`Rq nX~ aNcXdCn;EymcOd)P؋JdujL*9mVC=Nީ<Og|ttqvvA^k0㏕e,1S'M:j^c!,C 3֗0+cTXiC梖"XEYe͑9ᄵ$lx|#4UK/*˞Onh4[vCs9IGHU0,ʊ-m3cI(zM&;iaA^O{kSJ Ja* DfA]PU$NjԿ^u/ՎHr~E= 7=[o)X?w&nIENDB`}$$If!vh5#v:V  6,534 ` p \$IfK$L$-!vh5#v:V -6,534-}$$If!vh5#v:V  6,534 ` p $$If!vh555 #v#v#v :V i06,5/ 34i$$If!vh555 #v#v#v :V i06,5/ 34i$$If!vh555 #v#v#v :V i06,5/ 34i$$If!vh555 #v#v#v :V i06,5/ 34i$$If!vh555 #v#v#v :V i06,5/ 34i$$If!vh555 #v#v#v :V i06,5/ 34i$$If!vh555 #v#v#v :V i06,5/ 34i$$If!vh555 #v#v#v :V i06,5/ 34i$$If!vh555 #v#v#v :V i06,5/ 34i$$If!vh555 #v#v#v :V i06,5/ 34i$$If!vh555 #v#v#v :V i06,5/ 34i$$If!vh555 #v#v#v :V i06,5/ 34i$$If!vh555 #v#v#v :V i06,5/ 34i$$If!vh555 #v#v#v :V i06,5/ 34i1Dd;P  S ,A ectipbv~7~.+i+nav~7~.+PNG  IHDR,P0aPLTEuũNNCŪmm]22+^^PշAA8||j!!ffXαJJ@UUIvve991߿¦rؑ|..'EE;oiiZҴzɬRRFȭqqa55-bbTٺ%% YYLyyh>>5OOD33,JbKGD#*bl: cmPPJCmp0712Hs&IDATXGے@`EQQDj2#FT5/`h oGX?XB-JH/laq y C؟ou(-F `R[\d`5`a0vϗhtfgߔ`Rq nX~ aNcXdCn;EymcOd)P؋JdujL*9mVC=Nީ<Og|ttqvvA^k0㏕e,1S'M:j^c!,C 3֗0+cTXiC梖"XEYe͑9ᄵ$lx|#4UK/*˞Onh4[vCs9IGHU0,ʊ-m3cI(zM&;iaA^O{kSJ Ja* DfA]PU$NjԿ^u/ՎHr~E= 7=[o)X?w&nIENDB`}$$If!vh5#v:V  6,534 ` p \$IfK$L$-!vh5#v:V -6,534-}$$If!vh5#v:V  6,534 ` p u$$If!vh555 #v#v#v :V w6,534wu$$If!vh555 #v#v#v :V w6,534wu$$If!vh555 #v#v#v :V w6,534wu$$If!vh555 #v#v#v :V w6,534wu$$If!vh555 #v#v#v :V w6,534wu$$If!vh555 #v#v#v :V w6,534wu$$If!vh555 #v#v#v :V w6,534wu$$If!vh55 5; #v#v #v; :V w6,534wu$$If!vh55 5; #v#v #v; :V w6,534wu$$If!vh55 5; #v#v #v; :V w6,534wu$$If!vh55 5; #v#v #v; :V w6,534wu$$If!vh55 5; #v#v #v; :V w6,534wu$$If!vh55 5 #v#v #v :V w6,534wu$$If!vh55 5 #v#v #v :V w6,534wu$$If!vh55 5 #v#v #v :V w6,534wu$$If!vh55 5 #v#v #v :V w6,534wo$$If!vh5*55 #v*#v#v :V 6534o$$If!vh5*55 #v*#v#v :V 6534o$$If!vh5*55 #v*#v#v :V 6534o$$If!vh5*55 #v*#v#v :V 6534o$$If!vh5*55 #v*#v#v :V 6534o$$If!vh5*55 #v*#v#v :V 6534o$$If!vh5*55 #v*#v#v :V 6534o$$If!vh5*55 #v*#v#v :V 6534o$$If!vh5*55 #v*#v#v :V 6534o$$If!vh5*55 #v*#v#v :V 6534o$$If!vh5*55 #v*#v#v :V 6534o$$If!vh5*55 #v*#v#v :V 6534o$$If!vh5*55 #v*#v#v :V 6534o$$If!vh5*55 #v*#v#v :V 6534o$$If!vh5*55 #v*#v#v :V 6534o$$If!vh5*55 #v*#v#v :V 6534o$$If!vh5*55 #v*#v#v :V 6534o$$If!vh5*55 #v*#v#v :V 6534o$$If!vh5*55 #v*#v#v :V 6534o$$If!vh5*55 #v*#v#v :V 6534$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55s#v#vs:V i0(#65/ 34iTDdz`  s <Assholly-RRuA\j{:|+FtuA\j{:JFIFHHC     C   #?" :uIJt6Mz#^닢%/ Z%: 7CTXLLW F4Z4]?Vܐ)7^ em@vzo BȑgV!KQ#!13AQa?}@)@mT43R;2M6s{yq|aV|=Y"!1A"3?)M~5C$93S:L*KKs4HY*LJ# 22!1AQ"#2q$a Bb?llwtwRԩ8ws]Cyh26@e 6܅,R%WnB'{8[㨻zwSqp_{>$R/z}bXCG2o/j\}7xR9S>XYM"Ԧӂ@P-+c.cXX(m'|4<2QЧ_i*M)]Fb3?44!z[ L+J8 =;*%CD qޓ&:o5ʛTXɉ1Jr5ѵK\wPb̲Jx|ç"!1AQaq?!}GV9r1/?x_6@S;(V3d4StB'@ |[g<8P _lN. |+8`W'Ƒ2xq2+d6 `ހѶ.0-P/fҵI{ Qx}F Siv Qnݛ=`UheX8t@q U_>O9@e>R-D>? ~@+ A!1aQ?dTntg_o/B; IDxXѽo  YPLH")f"| !1AaQq?4ɔ1=$ۓ\S8ύ{I*'hǹ$6 8n7jǠ}TD!1AQaq?XsL 2^zwa\8n +Nt9Y-LhJ=o"TB!< 'mzLb hTr" 3t"(u8=Md1<.UW9I6aDs| BA$ªa(@rn;u&YP+M(`Z6dR fq?4+DRۂnw' h!4^H~Y>5OOD33,JbKGD#*bl: cmPPJCmp0712Hs&IDATXGے@`EQQDj2#FT5/`h oGX?XB-JH/laq y C؟ou(-F `R[\d`5`a0vϗhtfgߔ`Rq nX~ aNcXdCn;EymcOd)P؋JdujL*9mVC=Nީ<Og|ttqvvA^k0㏕e,1S'M:j^c!,C 3֗0+cTXiC梖"XEYe͑9ᄵ$lx|#4UK/*˞Onh4[vCs9IGHU0,ʊ-m3cI(zM&;iaA^O{kSJ Ja* DfA]PU$NjԿ^u/ՎHr~E= 7=[o)X?w&nIENDB`}$$If!vh5#v:V  6,534 ` p \$IfK$L$-!vh5#v:V -6,534-}$$If!vh5#v:V  6,534 ` p $$If!vh555&#v#v#v&:V i06,5/ 34i$$If!vh555&#v#v#v&:V i06,5/ 34i$$If!vh555&#v#v#v&:V i06,5/ 34i$$If!vh555&#v#v#v&:V i06,5/ 34i$$If!vh555&#v#v#v&:V i06,5/ 34i$$If!vh555&#v#v#v&:V i06,5/ 34i$$If!vh555&#v#v#v&:V i06,5/ 34i$$If!vh555&#v#v#v&:V i06,5/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh5 5 5 #v :V i0)65/ 34i$$If!vh55V5#v#vV#v:V K 06,5/ 34Kp$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34K$$If!vh55V5#v#vV#v:V K065/ 34Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K 06,5/ 34Kp$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5 5#v #v #v:V K065/ 34Kg$$If!vh5.5!#v.#v!:V K6,534Kg$$If!vh5.5!#v.#v!:V K6,534Kg$$If!vh5.5!#v.#v!:V K6,534Kg$$If!vh5.5!#v.#v!:V K6,534Kg$$If!vh5.5!#v.#v!:V K6,534Kg$$If!vh5.5!#v.#v!:V K6,534Kg$$If!vh5.5!#v.#v!:V K6,534Kg$$If!vh5.5!#v.#v!:V K6,534Kg$$If!vh5.5!#v.#v!:V K6,534Kg$$If!vh5.5!#v.#v!:V K6,534Kg$$If!vh5.5!#v.#v!:V K6,534Kg$$If!vh5.5!#v.#v!:V K6,534Kg$$If!vh5.5!#v.#v!:V K6,534Kg$$If!vh5.5!#v.#v!:V K6,534Kg$$If!vh5.5!#v.#v!:V K6,534Kg$$If!vh5.5!#v.#v!:V K6,534Kg$$If!vh5.5!#v.#v!:V K6,534K$$If!vh555##v#v#v#:V K 06,5/ 34Kp$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh555##v#v#v#:V K065/ 34K$$If!vh5t55?#vt#v#v?:V K 06,,5/ 34Kp$$If!vh5t55?#vt#v#v?:V K065/ 34K$$If!vh5t55?#vt#v#v?:V K065/ 34K$$If!vh5t55?#vt#v#v?:V K065/ 34K$$If!vh5t55?#vt#v#v?:V K065/ 34K$$If!vh5t55?#vt#v#v?:V K065/ 34K$$If!vh5t55?#vt#v#v?:V K065/ 34K$$If!vh5t55?#vt#v#v?:V K065/ 34K$$If!vh5t55?#vt#v#v?:V K065/ 34K$$If!vh5t55?#vt#v#v?:V K065/ 34K$$If!vh5t55?#vt#v#v?:V K065/ 34K$$If!vh5t55?#vt#v#v?:V K065/ 34K$$If!vh5t55?#vt#v#v?:V K065/ 34K$$If!vh5t55?#vt#v#v?:V K065/ 34K$$If!vh5 5# 5#v #v# #v:V K 06,5/ 34Kp$$If!vh5 5# 5#v #v# #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5# 5#v #v# #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5# 5#v #v# #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5# 5#v #v# #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5# 5#v #v# #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5# 5#v #v# #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5# 5#v #v# #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5# 5#v #v# #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5# 5#v #v# #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5# 5#v #v# #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5# 5#v #v# #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5# 5#v #v# #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5# 5#v #v# #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5# 5#v #v# #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5# 5#v #v# #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5# 5#v #v# #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5# 5#v #v# #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5# 5#v #v# #v:V K065/ 34K$$If!vh5 5# 5#v #v# #v:V K065/ 34K}$$If!vh5*555#v*#v#v#v:V 6534}$$If!vh5*555#v*#v#v#v:V 6534}$$If!vh5*555#v*#v#v#v:V 6534}$$If!vh5*555#v*#v#v#v:V 6534}$$If!vh5*555#v*#v#v#v:V 6534}$$If!vh5*555#v*#v#v#v:V 6534}$$If!vh5*555#v*#v#v#v:V 6534}$$If!vh5*555#v*#v#v#v:V 6534}$$If!vh5*555#v*#v#v#v:V 6534}$$If!vh5*555#v*#v#v#v:V 6534Ddx   S TA4food-drink-brandy-snifterbyNbcxvhء+nyNbcxvhPNG  IHDR.8]mbKGD̿ cmPPJCmp0712`vIDATHKVMHA~ֆb$HMl *-xo^K=x)^VX= VڃTB %VMYrHߛhLllfw{o޼2bmI:q&!|wu[? t0q^)}69AV*qFwphz}m>l MFM 4 d ?¿ƷKYEb̯L7Āje+z `Ȓ,I coC}'d7ik5אNNv\%1ނ NDl@s(wOF';bXspz|>@RCXH1Icw0)NJVvͺiגVvOwȸjBKVc-UdqnnwފY֯sW27(HNuCd?g]J\80GgnO73͑@|Q<[Sb$)>^XYJw#=4+覟cI}^L. ޾KUt4dp2+[sE-^p -=(bza}.GOp() чW5cw>Z;8p gդ0юH8FJ 8u k}FIKEMr3:Bt91I=Bo-NR`=_cb2L]j Vŕ: ԰j*xfKxDәʪ WzU oNW١SZ$<ȨD<cW?0ܿ"IENDB`$$If!vh5@ 5#v@ #v:V K0(#6,5/ 34K$$If!vh5@ 5#v@ #v:V K0(#6,5/ 34K$$If!vh5@ 5#v@ #v:V K0(#6,5/ 34KDdv   S RA2food-drink-martini-glass b9dFv<@Ӹ=0+n dFv<@Ӹ=0PNG  IHDR36OEbKGD̿ cmPPJCmp0712`IDATHKOA4nYB m0rPĄQp&&MLCB ūF&ШF(i+ڮ5fmw۴_|fS[aĨf: i)09 HK{,(xiMΘ-pwx=2|JʺG6ȵk 5cWC9CA&F@N$uϠ@csDv3@ X }I 5#-lbqt:K*6qN&(D^Yřm=PAFF61!g" _TH, A5kRI6 =v:F, k̃Աn_N,Va% hrt£o=ɜ9)DZ iyEn{ 9e۲:Hsq-Ǡx /ZGuΣ0 u1PJҘ*@ igÒ8 %_K~v1$.gjI^P FDCNQi}!;SQ,D!iHBj$γIУw(yӆy&PO@mEifr"në9ƺtֶ*[[Eu@ƪ(_on& 2B0i;7@&`c3ʒ=>\ ,Mm4aEػo%S*{e*`|IH%@!fTRD^ ꨁ̌6.'fե*(!t2N=!_dV%Jח !y>M"ꫣ؛M׍G 8ns#z@+bBa!C~8\f6ޮN`ڃ!Kƛ})f>!d:h/[=p̢H4A]`_5xvg tA(j"8h얱-\794JIehmb*jgm۪Gm}b'pd7jv8 ݶՎEve70&U{K!J~XK[T7"$$WX*YOڞ$uUt2@謯^x;eTIENDB`$$If!vh5@ 5#v@ #v:V K0(#6,5/ 34K$$If!vh5o59#vo#v9:V K06,5/ 34K$$If!vh5o59#vo#v9:V K06,5/ 34K$$If!vh5o59#vo#v9:V K06,5/ 34K$$If!vh5o59#vo#v9:V K06,5/ 34K$$If!vh5o59#vo#v9:V K06,5/ 34K$$If!vh5o59#vo#v9:V K06,5/ 34K$$If!vh5o59#vo#v9:V K06,5/ 34K$$If!vh5o59#vo#v9:V K06,5/ 34K$$If!vh5o59#vo#v9:V K06,5/ 34K$$If!vh5o59#vo#v9:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K0(#6,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K0(#6,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K0(#6,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K0(#6,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K0(#6,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K0(#6,5/ 34K$$If!vh55-#v#v-:V K0(#6,5/ 34K$$If!vh55-#v#v-:V K0(#6,5/ 34K$$If!vh55-#v#v-:V K0(#6,5/ 34K$$If!vh55-#v#v-:V K0(#6,5/ 34K$$If!vh55-#v#v-:V K0(#6,5/ 34K$$If!vh55-#v#v-:V K0(#6,5/ 34K$$If!vh55-#v#v-:V K0(#6,5/ 34K$$If!vh55-#v#v-:V K0(#6,5/ 34Kg$$If!vh5M5\#vM#v\:V 6,534g$$If!vh5M5\#vM#v\:V 6,534g$$If!vh5M5\#vM#v\:V 6,534g$$If!vh5M5\#vM#v\:V 6,534g$$If!vh5M5\#vM#v\:V 6,534g$$If!vh5M5\#vM#v\:V 6,534g$$If!vh5M5\#vM#v\:V 6,534g$$If!vh5M5\#vM#v\:V 6,534g$$If!vh5M5\#vM#v\:V 6,534g$$If!vh5M5\#vM#v\:V 6,534g$$If!vh5M5\#vM#v\:V 6,534g$$If!vh5M5\#vM#v\:V 6,534g$$If!vh5M5\#vM#v\:V 6,534g$$If!vh5M5\#vM#v\:V 6,534g$$If!vh5M5\#vM#v\:V 6,534g$$If!vh5M5\#vM#v\:V 6,534g$$If!vh5M5\#vM#v\:V 6,534g$$If!vh5M5\#vM#v\:V 6,534g$$If!vh5M5\#vM#v\:V 6,534g$$If!vh5 5#v #v:V 6,534g$$If!vh5 5#v #v:V 6,534g$$If!vh5 5#v #v:V 6,534g$$If!vh5 5#v #v:V 6,534g$$If!vh5 5#v #v:V 6,534g$$If!vh5 5#v #v:V 6,534g$$If!vh5 5#v #v:V 6,534g$$If!vh5 5#v #v:V 6,534g$$If!vh5 5#v #v:V 6,534g$$If!vh55G!#v#vG!:V 6,534g$$If!vh55G!#v#vG!:V 6,534g$$If!vh55G!#v#vG!:V 6,534g$$If!vh55G!#v#vG!:V 6,534g$$If!vh55G!#v#vG!:V 6,534g$$If!vh55G!#v#vG!:V 6,534g$$If!vh55G!#v#vG!:V 6,534g$$If!vh55G!#v#vG!:V 6,534g$$If!vh55G!#v#vG!:V 6,534g$$If!vh55G!#v#vG!:V 6,534g$$If!vh55G!#v#vG!:V 6,534g$$If!vh55G!#v#vG!:V 6,534g$$If!vh55G!#v#vG!:V 6,534g$$If!vh55G!#v#vG!:V 6,534g$$If!vh55G!#v#vG!:V 6,534$$If!vh5W55#vW#v#v:V K 06,5/ 34Kp$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh5W55#vW#v#v:V K065/ 34K$$If!vh55z 5#v#vz #v:V K 06,5/ 34Kp$$If!vh55z 5#v#vz #v:V K065/ 34K$$If!vh55z 5#v#vz #v:V K065/ 34K$$If!vh55z 5#v#vz #v:V K065/ 34K$$If!vh55z 5#v#vz #v:V K065/ 34K$$If!vh55z 5#v#vz #v:V K065/ 34K$$If!vh55z 5#v#vz #v:V K065/ 34K$$If!vh55z 5#v#vz #v:V K065/ 34K$$If!vh55z 5#v#vz #v:V K065/ 34K$$If!vh55z 5#v#vz #v:V K065/ 34K$$If!vh55z 5#v#vz #v:V K065/ 34K$$If!vh55z 5#v#vz #v:V K065/ 34K$$If!vh55z 5#v#vz #v:V K065/ 34K$$If!vh55z 5#v#vz #v:V K065/ 34K$$If!vh55z 5#v#vz #v:V K065/ 34K$$If!vh55z 5#v#vz #v:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K 06,5/ 34Kp$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34K$$If!vh55 5`#v#v #v`:V K065/ 34Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K 06,5/ 34Kp$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5* 5;5C#v* #v;#vC:V K065/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5 5#v #v:V i065/ 34i$$If!vh5u55=55#vu#v#v=#v#v:V K655 55 34K$$If!vh5u55=55#vu#v#v=#v#v:V K6534K$$If!vh5u55=55#vu#v#v=#v#v:V K6,534K$$If!vh5u55=55#vu#v#v=#v#v:V K6534K$$If!vh5u55=55#vu#v#v=#v#v:V K6,534K$$If!vh5u55=55#vu#v#v=#v#v:V K6534K$$If!vh5u55=55#vu#v#v=#v#v:V K6,534K$$If!vh5u55=55#vu#v#v=#v#v:V K6,534K$$If!vh5u55=55#vu#v#v=#v#v:V K6,534K$$If!vh5u55=55#vu#v#v=#v#v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Ka$$If!vh5 5#v #v:V K6534Kg$$If!vh5t5$#vt#v$:V K6,534Kg$$If!vh5t5$#vt#v$:V K6,534Kg$$If!vh5t5$#vt#v$:V K6,534Kg$$If!vh5t5$#vt#v$:V K6,534Kg$$If!vh5t5$#vt#v$:V K6,534Kg$$If!vh5t5$#vt#v$:V K6,534Kg$$If!vh5t5$#vt#v$:V K6,534Kg$$If!vh5t5$#vt#v$:V K6,534Kg$$If!vh5t5$#vt#v$:V K6,534Kg$$If!vh5t5$#vt#v$:V K6,534Kg$$If!vh5t5$#vt#v$:V K6,534Kg$$If!vh5t5$#vt#v$:V K6,534Kg$$If!vh5t5$#vt#v$:V K6,534Kg$$If!vh5t5$#vt#v$:V K6,534Kg$$If!vh5t5$#vt#v$:V K6,534Kg$$If!vh5t5$#vt#v$:V K6,534Kg$$If!vh5t5$#vt#v$:V K6,534Kg$$If!vh5G5C$#vG#vC$:V K6,534Kg$$If!vh5G5C$#vG#vC$:V K6,534Kg$$If!vh5G5C$#vG#vC$:V K6,534Kg$$If!vh5G5C$#vG#vC$:V K6,534Kg$$If!vh5G5C$#vG#vC$:V K6,534Kg$$If!vh5G5C$#vG#vC$:V K6,534Kg$$If!vh5G5C$#vG#vC$:V K6,534Kg$$If!vh5G5C$#vG#vC$:V K6,534Kg$$If!vh5G5C$#vG#vC$:V K6,534Kg$$If!vh5G5C$#vG#vC$:V K6,534Kg$$If!vh5G5C$#vG#vC$:V K6,534Kg$$If!vh5G5C$#vG#vC$:V K6,534Kg$$If!vh5G5C$#vG#vC$:V K6,534Kg$$If!vh5G5C$#vG#vC$:V K6,534Kg$$If!vh5G5C$#vG#vC$:V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534Kg$$If!vh55"#v#v":V K6,534K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K 06,5/ 34Kp$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K$$If!vh53535B#v3#v3#vB:V K065/ 34K1Dd;P   S ,A ectip bv~7~.+iB+nav~7~.+PNG  IHDR,P0aPLTEuũNNCŪmm]22+^^PշAA8||j!!ffXαJJ@UUIvve991߿¦rؑ|..'EE;oiiZҴzɬRRFȭqqa55-bbTٺ%% YYLyyh>>5OOD33,JbKGD#*bl: cmPPJCmp0712Hs&IDATXGے@`EQQDj2#FT5/`h oGX?XB-JH/laq y C؟ou(-F `R[\d`5`a0vϗhtfgߔ`Rq nX~ aNcXdCn;EymcOd)P؋JdujL*9mVC=Nީ<Og|ttqvvA^k0㏕e,1S'M:j^c!,C 3֗0+cTXiC梖"XEYe͑9ᄵ$lx|#4UK/*˞Onh4[vCs9IGHU0,ʊ-m3cI(zM&;iaA^O{kSJ Ja* DfA]PU$NjԿ^u/ՎHr~E= 7=[o)X?w&nIENDB`}$$If!vh5#v:V  6,534 ` p \$IfK$L$-!vh5#v:V -6,534-}$$If!vh5#v:V  6,534 ` p $$If!vh5 5#v #v:V K 06,5/ 34Kp$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh5 5#v #v:V K06,5/ 34K$$If!vh55#v#v:V K 06,5/ 34Kp$$If!vh55#v#v:V K065/ 34K$$If!vh55#v#v:V K065/ 34K$$If!vh55#v#v:V K065/ 34K$$If!vh55#v#v:V K065/ 34K$$If!vh55#v#v:V K065/ 34K$$If!vh55#v#v:V K065/ 34K$$If!vh55#v#v:V K065/ 34Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh5&5d$#v&#vd$:V K6,534Kg$$If!vh5&5d$#v&#vd$:V K6,534Kg$$If!vh5&5d$#v&#vd$:V K6,534Kg$$If!vh5&5d$#v&#vd$:V K6,534Kg$$If!vh5&5d$#v&#vd$:V K6,534Kg$$If!vh5&5d$#v&#vd$:V K6,534Kg$$If!vh5&5d$#v&#vd$:V K6,534Kg$$If!vh5&5d$#v&#vd$:V K6,534Kg$$If!vh5&5d$#v&#vd$:V K6,534Kg$$If!vh5&5d$#v&#vd$:V K6,534Kg$$If!vh5&5d$#v&#vd$:V K6,534Kg$$If!vh5&5d$#v&#vd$:V K6,534Kg$$If!vh5&5d$#v&#vd$:V K6,534Kg$$If!vh5&5d$#v&#vd$:V K6,534Kg$$If!vh5&5d$#v&#vd$:V K6,534Kg$$If!vh55 #v#v :V 6,534g$$If!vh55 #v#v :V 6,534g$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534Kg$$If!vh55##v#v#:V K6,534K$$If!vh5W5#vW#v:V i065/ 34i$$If!vh5W5#vW#v:V i065/ 34i$$If!vh5W5#vW#v:V i065/ 34i$$If!vh5W5#vW#v:V i065/ 34iDdWj   S FA&police-fingerprint R+N~>GuxK>i+FN~>GuxK>JFIFC     C   7" Jk;/9V#*E@ ӑ$52346|&ʭz;90T=@-3ADU̺nT s>6iI7jO_mʙӻo0?0?0!1"2AQqrsBRa?otF~b5Th ; .qF#nS|:z;@ۣaҫYu`S)6NmG1ְNe ^c{,j3S/d]cAR5̂Ӗ-̰NPwVw"s"!1AQaq?!T3FXa] L K`Cc1olIT824 *es1okGIX)إoK$-ɾ4oOz{i6`BN2 b`0eG_Iy0[Hp]i bfK^85kzyVt+ 00?0?!1AQa?⁜s@lq[b.) -bZRɕEgR'|/Ai?&6?&*pծDzYlh4<)1hEmD"񀹫.0ћVlzăB5EE,#q)2o$EzQ`SzȪ -@ŅHJ5J[ҚnAd=<*/8??b$IfK$L$!vh5Z5:#vZ#v::V 6,534 $$If!vh5W5#vW#v:V i06,5/ 34i$$If!vh5W5#vW#v:V i065/ 34i$$If!vh5W5#vW#v:V i065/ 34i$$If!vh5W5#vW#v:V i065/ 34i$$If!vh5W5#vW#v:V i065/ 34i$$If!vh5W5#vW#v:V i065/ 34i$$If!vh5W5#vW#v:V i065/ 34i$$If!vh5W5#vW#v:V i065/ 34i$$If!vh5W5#vW#v:V i065/ 34i$$If!vh5W5#vW#v:V i065/ 34i$$If!vh5W5#vW#v:V i065/ 34i$$If!vh5W5#vW#v:V i065/ 34i$$If!vh5W5#vW#v:V i065/ 34i$$If!vh5W5#vW#v:V i065/ 34ia$$If!vh5 5z#v #vz:V K6534Ka$$If!vh5 5z#v #vz:V K6534Ka$$If!vh5 5z#v #vz:V K6534Ka$$If!vh5 5z#v #vz:V K6534Ka$$If!vh5 5z#v #vz:V K6534Ka$$If!vh5 5z#v #vz:V K6534Ka$$If!vh5 5z#v #vz:V K6534Ka$$If!vh5 5z#v #vz:V K6534Ka$$If!vh5 5z#v #vz:V K6534K1Dd;P  S ,A ectip bv~7~.+i/+nav~7~.+PNG  IHDR,P0aPLTEuũNNCŪmm]22+^^PշAA8||j!!ffXαJJ@UUIvve991߿¦rؑ|..'EE;oiiZҴzɬRRFȭqqa55-bbTٺ%% YYLyyh>>5OOD33,JbKGD#*bl: cmPPJCmp0712Hs&IDATXGے@`EQQDj2#FT5/`h oGX?XB-JH/laq y C؟ou(-F `R[\d`5`a0vϗhtfgߔ`Rq nX~ aNcXdCn;EymcOd)P؋JdujL*9mVC=Nީ<Og|ttqvvA^k0㏕e,1S'M:j^c!,C 3֗0+cTXiC梖"XEYe͑9ᄵ$lx|#4UK/*˞Onh4[vCs9IGHU0,ʊ-m3cI(zM&;iaA^O{kSJ Ja* DfA]PU$NjԿ^u/ՎHr~E= 7=[o)X?w&nIENDB`}$$If!vh5#v:V  6,534 ` p \$IfK$L$-!vh5#v:V -6,534-}$$If!vh5#v:V  6,534 ` p $$If!vh55O#v#vO:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55O#v#vO:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55O#v#vO:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55O#v#vO:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55O#v#vO:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55O#v#vO:V i0(#6,5/ 34i$$If!vh55O#v#vO:V i0(#6,5/ 34ig$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh5 58#v #v8:V 6,534g$$If!vh55Y#v#vY:V 6,534g$$If!vh55Y#v#vY:V 6,534g$$If!vh55Y#v#vY:V 6,534g$$If!vh55Y#v#vY:V 6,534g$$If!vh55Y#v#vY:V 6,534g$$If!vh55Y#v#vY:V 6,534g$$If!vh55Y#v#vY:V 6,534g$$If!vh55Y#v#vY:V 6,534g$$If!vh55Y#v#vY:V 6,534g$$If!vh55Y#v#vY:V 6,534g$$If!vh55Y#v#vY:V 6,534e$$If!vh55i#v#vi:V 6534g$$If!vh5 5V#v #vV:V 6,534g$$If!vh5 5V#v #vV:V 6,534g$$If!vh5 5V#v #vV:V 6,534g$$If!vh5 5V#v #vV:V 6,534g$$If!vh5 5V#v #vV:V 6,534g$$If!vh5 5V#v #vV:V 6,534Dd R  3 bullet"@@Dd F  3 "@@Dd F  3 "@@Dd R  3 bullet"@@Dd F  3 "@@Dd F  3 "@@Dd R  3 bullet"@@Dd F  3 "@@Dd F  3 "@@Dd R  3 bullet"@@Dd F  3 "@@Dd F  3 "@@Dd R  3 bullet"@@Dd F  3 "@@Dd F  3 "@@Dd R  3 bullet"@@Dd F  3 "@@Dd F   3 "@@Dd R ! 3 bullet"@@ Dd F " 3 "@@!Dd F # 3 "@@"Dd R $ 3 bullet"@@#Dd F % 3 "@@$Dd F & 3 "@@%^ 2 0@P`p2( 0@P`p 0@P`p 0@P`p 0@P`p 0@P`p 0@P`p8XV~_HmH nH sH tH @`@ NormalCJ_HaJmH sH tH ^@^ CTtulo 1ddd@&[$\$5CJKH$OJQJ\aJZ@Z #>Ttulo 2$<@& 56CJOJQJ\]^JaJT@T fqTtulo 3$<@&5CJOJQJ\^JaJNA`N Fuente de prrafo predeter.Ri@R  Tabla normal4 l4a ,k , Sin lista FU@F C Hipervnculo>*ph3q B^@B C Normal (Web)dd[$\$<@< 3\`?/[G\!-Rk.sԻ..a濭?PK!֧6 _rels/.relsj0 }Q%v/C/}(h"O = C?hv=Ʌ%[xp{۵_Pѣ<1H0ORBdJE4b$q_6LR7`0̞O,En7Lib/SeеPK!kytheme/theme/themeManager.xml M @}w7c(EbˮCAǠҟ7՛K Y, e.|,H,lxɴIsQ}#Ր ֵ+!,^$j=GW)E+& 8PK!&lTRtheme/theme/theme1.xmlYMoE#F{oc'vGuرHF[xw;jf7q7J\ʯ AxgfwIFPA}H1^3tH6r=2%@3'M 5BNe tYI?C K/^|Kx=#bjmo>]F,"BFVzn^3`ե̳_wr%:ϻ[k.eNVi2],S_sjcs7f W+Ն7`g ȘJj|l(KD-ʵ dXiJ؇kZov[fDNc@M!͐,a'4Y_wp >*D8i&X\,Wxҕ=6.^ۄ Z *lJ~auԙՍj9 !bM@-U8kp0vbp!971 bn w*byx$پ,@\7R(=Q,)'KQk5qpq Qz,!_ Y4[an}`B-,#U,ђMpE`35XYd״?%1U9إ;R>QD DcNU'&LGpm^9+ugVh^n<*u7ƝSdJ9gn V.rF^*Ѕ҈}-p !:P5gyڧ!# B-;Y=ۻ,K12URWV9$l{=An;sVAP9zszH'[`ۇ@PbW<{ˆ1W+m_SsncY̕([ @}`g >V?4hf6՗t#M&ʺ6'B gks:\qN-^3;k ] =Y42&0GN|tI&MI`=DCPK! ѐ'theme/theme/_rels/themeManager.xml.relsM 0wooӺ&݈Э5 6?$Q ,.aic21h:qm@RN;d`o7gK(M&$R(.1r'JЊT8V"AȻHu}|$b{P8g/]QAsم(#L[PK-![Content_Types].xmlPK-!֧6 +_rels/.relsPK-!kytheme/theme/themeManager.xmlPK-!&lTRtheme/theme/theme1.xmlPK-! ѐ' theme/theme/_rels/themeManager.xml.relsPK] NZ ++```ck!'0G9@JS[adilhq0vzƈ?6 Ҫ j]h&,B D )0;CTW[^c{egPjnq;wTys}bƛ%? Jq2.C&+28AaJO`V]gWqqw|4`-EijM: B1:?FMoTZ_0gmsXz#\:30z$ J~=aaaNb25DWgz &3@NYivFX]bhklmnpqt}\ktz #03=BMU`kpv| %3?KYes ( 3 R e y  # 0 < J W b c h   + ? B Q ^ g h i  Qr&{old!poiv g=l !n!!"P""##{#3$$%%(&&&w''M(()))w**f++g,,F---..Z//.00111Y22z334`55 6{66L777P88F99:i::2;;<C<<G==!>>@??;@@AA BlBBCqCCzDDjEFFZGGHHHIIUJJKaKKLMMMNqNNOOOCPPQQQRSMSSSFTTJUUVnVVWW%XX!YYZZZY[[ \_\\U]5bbbcccccBdddEeefkffWgghehhi\ii$j}jjbkkloll2mmm^nnohoooEppqOqqr^rrsyss6ttuuuEvv7wwxUxx ymyyWzz{U{{|n||g}}(~n~~]q" {TăaBW.#m mЉ`\ɋ*|byُ'ܐR~ђ,XŔj>RƗZPOϜ41H"~f͡ E yߥNlxIxBV PaЯ3KԱ1зd 6x 1Z <mʿ0d .n CmAk"L|7*?lP+Mr.sb(Ma NL<k2InDd"Id < *Uu2Z}8i RLq g     J|6MpIA{+'JS)v1 l    -!!!4"y""#)#`###9$l$$$8%%0&P&&E''''"(((#)M)))D***+d+++/,,,-c-}--.;.o.../n//0{0&11\2V334555^6778z9::^;;\<<?==P>;??@\AABCGCvCCCD8DhDDDE1EREEEE'FpFFF GIGoGGGHSSSST4TSTTT9U\U}UUV1VoVV WW!XX,YYZZ)[[.\\$]]4^^X_``&aab{b cVcdddd!ee8ff5gg8hhiniiKjkyklrlmm>nnHooippqq$rrrsst%uuo @Vp%A[z1Pb 2 K e  E##D$$2%%8&&&x''G((&))T**+++,,-=../u//^00W11W22;33H44n56w6777U88T99:::_;;x<D=A8BBgC*DEFFTJJKKKzL MQMMZNN2OOOPQQQkRRoSSyTTxUUVVVdW XXϐg^xؓrr\ʘ \nʚbJ0?ԟ\Π|٣@ˤ2ݥa&}-":5bٯ\ð4δ5gaַݹfѺxWWؽaB?Kg:\1 \&[=] 7e7TO=AsL$rBVsdD%x \BC"3b8-U.}mdT!BF&C65   8   Q   a   8   1%Q6o bd?<e G!!&,X/1 22*4,5517:;l;;<={==v>>?@@^AABBzC DD*EEYFFGWHHeIIJKKdLLlMMBNNOvOPPPjQQRUSS_TTCUU_VVNWWhXXnYYZ5[[$\\\i]]H^ _{__` aa@bb|c ddereff6ggdhh|ij`jjok+llNmmxnnmoppqqqvrrpst]ttu5vv(ww`xx~yKzz{8||m}}i~ `d)t^ ljёFʓ͔9uٕ6kx? eKݠND}(7۳BW1,:yRQ(Qef\;&|a/5~U# e)`$N;k*;@DG4%w yN!ro7\z^z_?##~T'h'V.VNhW   X aa!ay  !"$]&'( ,-=R@B[]^_`aNb346789:;<=>?@ABCEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYZ[\]^_`abcdefhijklmnopqrstuvwxy{|}~     !"#$%'()*+,-./012456789:;<=>?ABCDEFGHIJKLMOPQRSTUVWXZ[\]^_`abcdefghjklmnopqrstuwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEGHIJKLMNOPQRSTUVWYZ[\^_`acdefgijorsuvwxyz{|~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[]^_`abcdefghijlmnopqrsuvwxy{|}~     !"$%&'()*+,-./12456789:;<>?@ACDEFGHIJKLNOPQRSTVWXYZ[\]^_abcdefghijlmnoqrstuwxyz{}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~     !"#$&'()*+,-./012456789:;<=>@ABCDEFGHIJLMNOPQRSTUVWXZ[\]^_`abcdfghijklmnopqrtuvwxyz{|}~                          ! " # $ % & ' ) * + , - . / 0 1 2 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q S T U V W X Y Z [ \ ] ^ _ ` a b c d f g h i j k l m n o p q r s t u v w x z { | } ~                           ! " $ % & ' ( ) * + , - . / 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; = > ? @ A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T U V X Y Z [ \ ] ^ _ ` a d e f g i j k l m n o p q r s t u v w x y z { | } ~                          ! " # $ % & ' ( ) * , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > @ A C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W X Y Z [ \ ] _ ` a b c d e f j uw46G7EH? \ _ .XwXXDYYYY1Z3Z@I Yqeg19R)5jtA"*?.6N$OT^P[a CFNeN_*y7@K7>Dlu{/6 }XYb,4:h(((OMeaFKM!#%X   {33325~55NZCCXXXXXXXXXCCCXCXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXCXXXCCCCCCCXX>EINY]c! GH_ b$ރ`J)Ab$Gge[#]d4b$[sPGLue\6|#b${أW7в9b$yq G!(*ud`b$e#N%qb$!_zQU^R>ZQ\b$1"]r՟!+ɄMDb$ k#fB \AnGGb$ϼ iA'S>b$D:HG4b$sײEb$gSsMҫ b$ZxIP{b$](P טs Vb$"*{%ib$̖@K-`b$)Z\db{5b$X^<8p#ַn+=b$xB[= ,(b$5ge~flq b$4Nc Sa>^eb$݅,QB3Gb$8:v yvZHyb$rm4Um"1Qcgb$%i+ ZBpBXb$?WՓj4ib$H|ˮBb$<p2w5b$Sw&/zJb$mBy:;j?b$T慠J,f~'ilb$)w'[+b$غ_T!X|b$|Nt}ѓhI3o5b$X\M} }1âb$0T`BY'yA b$5 7mN.$xg b$"VeO_ 7eA'") b$l |WQ;gKb$+>׷kiMb$^lL9v@%bƈVvb$*[9&xV$K<Eb$aTDb\9 b$t} ܀a#L%b$Ece+-- Rb$œI $C3gY'b$+Xs|^~_{eBb$YNLRUTsub$^Ϫ򽔱_HEe.b$O{=e5 2b$%]PѧV1Ƌ+U6b$p}\M:P퐰f8b$,K+ϱRu*]/>b$߾C7]i8"Cb$h(Ё=5.9~Fb$;8[z(U4^ Fb$kD:7`^l `Sb$TMje/> b$꜉fޓ05_ b$蚋@ݺD:@S]b$!Eɝcֱb$n`}^ b$}&ƪ(22]b$5<ߩ-Mfb$#ڑ}TkKb$Lw@MdB!Ufb$iѝKq-Pk@%=G4%(    s >A  coatcoat3"?  s NAtrouserstrousers3"?  s :Ahathat3"?  s `Acasualjacketcasual jacket3"?  s FAshortsshorts3"?   s :Acapcap3"?   s `Asportsjacketsports jacket3"?   s BA   dressdress3"?   s :A tietie3"?   s FA jumperjumper3"?   s BA   skirtskirt3"?   s HA bowtiebow tie3"?   s BA  shirtshirt3"?   s BA  pantspants3"?   s BA  sockssocks3"?  s HAtshirtT-shirt3"?  s PAbrabra, brassiere3"?  s BA  shoesshoes3"?  s RAwaistcoatwaistcoat3"?  s `Adressinggowndressing gown3"?  s NAtrainerstrainers3"?  s XAhairribbonhair ribbon3"?  s BA  scarfscarf3"?  s FAwalletwallet3"?  s JAglassesglasses3"?  s >A  ringring3"?  s BA  pursepurse3"?  s XAsunglassessun glasses3"?   s NAbraceletbracelet3"? ! s JAhandbaghandbag3"? " s RA ear-ringsear-rings3"? # s >A!  beltbelt3"? $ s >A"  keyskeys3"?  % s NA#necklacenecklace3"?! & s BA$  watchwatch3"?" ' s NA%umbrellaumbrella3"?# ( s VA&bicyclebicycle, bike3"?$ ) s :A'vanvan3"?% * s RA(submarinesubmarine3"?& + s hA)*motorbikemotorbike, motocycle3"?' , s dA* .trucklorry (UK), truck (US)3"?( - s JA+balloonballoon3"?) . s rA,@carcar (UK), auto, automobile (US)3"?* / s BA-  traintrain3"?+ 0 s VA.  planeplane, airplane3"?, 1 s :A/busbus3"?- 2 s >A0  shipship3"?. 3 s VA1helicopterhelicopter3"?/ 4 s BA2soccerkick3"?0 5 s \A3weather-04Snow flurries3"?1 6 s HA4weather-06Sun3"?2 7 s XA5weather-07Thermometer3"?3 8 s ZA6weather-02Thunderstorm3"?4 9 s PA7weather-03Tornado3"?5 : s RA8weather-05Umbrella3"?6 < s 8A: hotel3"?7 = s ^A;"airline-airplaneairliner3"?8 @ s bA>medical-crossmedical cross3"?9 F s BADpolice-car3"?: G s PAE$police-trafficcop3"?;B S  ? )/EMSip~0=DMV\dq{ $<Fgn' 3W =>f/2NZM;T M;TM;Tq_T q_T q_T T  T T T TTT TTT TT%T %T%TM;TkMY;T4M";Tq_TkqY_T4q"_TT kYT!4"T"T#kYT$4"T%T&kYT'4"T(M;T)M;T*0M;T+q_T,q_T-0q_T.T/T00T1T2T30T4`T5T6T7T8)T9YGT:HT<T=T@sTFL+TGoTcacheemailfloppyfolderharddiskinternetmemorymodem peripheralpixelprogramramscannerviruswindowswww_PictureBullets->oTJ}LYOZ 4Kz[QUYOZ TL4 TL4 T4 T 4 T 4 T4 T4 T4 T 4 0 0 OZ? ? OZB*urn:schemas-microsoft-com:office:smarttagscountry-region:*urn:schemas-microsoft-com:office:smarttagsStreet;*urn:schemas-microsoft-com:office:smarttagsaddress9 *urn:schemas-microsoft-com:office:smarttagsplace Y   EQλSng =PQhfAjEce{>4NY|p1HHe8_t`Pg 4((E/Ofi6&W   d   !@*"G-8nu""%V%'(B,f,`0055:u;<-=>>AAHIbILLPP&SISUViXXYYYYYYYYYYYYYY ZZZZ*Z6Z:ZJZKZKZLZOZX\`%l%77JoLo p,ptt{u}uڝޝnpnp CH\_~9<be6;x}49 %9>Z_yF%SJ< O J N rs55II^[_[HnIn?D xy??\\``?pIpC|G| $  Ǭ̬ A(.=h$$--0022U~V~ġšbh    V]hm%,qw!!#(#9%B%00T3V37788<<F=P=>%>9?Jp(B[$E|4R4P)Ix l u !*!}!!!&"x""""g#w###h$$$$G%\%%%%&&&&'(8((()=)))))*+{++,,a-|--- ..|....M/`//// 0Q0z000_1z111262j222233=3334D4H5W555?6J6A7]78899 :3:m::;&;r;z;;<{<<<$=k==>>[?g???@2@@@AAVBeBBBCCbCnCDDE$EEEEEF9FrFFFFPGiGDHNHHHI2IIIJ:JJJJnKKKKLGLsLLLKMmMMMNNoNNNNPP"Q@QQQR"RRRZSkSSST&T`TsTTTZZ[[d[~[[[[ \C\S\\\\]F][]]]^^l^^^^X_k___`(`f`w```a8a]a|aaa%b>b~bbbccc}cccd=dpddddRedeeeef_fwfffgAgiggggghFhehhhiiPiuiiij:j_jjjjk>kzkkkk7l>lllmGmmmmmFnXnnn8o]ooop pGprppp q7qnqqqrXrtrrrs%sVsssssttotttthu{uuu)v;vovvvw^w{wwwx1xrxxxx#y6yyy z$z|zzzzU{{{{{b|o|||| }C}U}}}}~X~l~~~/7$Cnր 6nс7ahɂ "]zʃ+6ل-}c|7zڇ(P݈Swʉ$Ҋ-SYjƌ?k?YŽrǏ/&[vёQ_Pړ(Д5H2Mgpė#P$gΙ!N Fa zO{ܞ4m(y JU֡?yCVɣ*Woǥ #Qܦ*btѧ>KPª Ѱyet7y2Fe~ĸHo*Drʻc(Q޾ Axؿ qQOltp@ Tb|"6`x4Fg&2;SaR`Zp jw  k y   ( <    ! K U }      7 E     'NTqzJWBH|,;(ST^*6w~29m.:5Fz3ao:Hmv9T1ZFS# .     $!)!N!W!!!!!E"M"""""#&#e#l#####0$;$$$$$%%d%%%%&&<&M&p&{&&&&#'o'v'''((((')/)))) *]*d***W+^+++++,(,,,,,6-F-----.._.q...//////00001*1{11112"222223 3_3333<4E4]4j44444%5f55555Q6^677<7D77777I8_88899]9m9999::"DDD$I JJMJZJJJJK?KIKKKKKL^LLLLL:MMMMNvWvvvvvw%wuwwww%x3x{xxxx5yEyyyy zDzWzzz{{S{g{{{||r||||}#}`}w}}}~&~k~~~~;OIX|߀#2^k߁)5ׂ0fpŃ ]weqąN[܆ARJTKXU_ "iuË܋1FKWZf>U mwʐې 0akőΑ!j{ŒҒ +mwГړ+8jvÔ'xݕ0<ݖ!8uȗ՗%x՘2?BMCTDZl* ;Fyӟޟ+<@UѡXm΢Naң4>CTdyŦѦ6Dʧ !FYI[HY ITë)ج!nyŭԭ$wԮ.<<I!pʱMWٲ<guƳ=N&`u@}ܶ3BJbȸ euȹԹ#;|ܺ<H XrѼ"2Q`l~ѿܿ(5p}#/FU ku amir$Yfhx!w8IJU<I T_7D,|#cr(m{&|8KMN8G1?6y #aq*Pw[}5 ? GXn} zxFY4V/*ATqWi $=L7e/6  M =9 *A  Fs9S ! &[EV3J9DyH t   '!;!!!U"f"""#8#### $$$$%%%>&O&&&v''''_(p(()X)c)))X*n***<+L+++,,o--..x../////000U1}111;2P222`3r37789?9Z9999:A:::>;p;;;+<3<<<<=`=n=>>[>i>>>BbBBBC/CCCCD{DD E&EREfEEE[FFFF3G@GGGGGHHIGfHaF#UhPz>KBMt| M_%=s|&C[t{CelEL &-NYyo)0Z ,YkCO#0Zj4Aiy&cp<dF9V]/F~0 )nweqU] "* CQGM'2_7D6C9KRg#b9F2U&/RZ7 V    3 p     % c l     e l   @ M   Ze%]wHk',Jk18 RY'O$$$$"%6%Y%%%&Q&c&'#'D'_''''()):)A))*,*3*****+,0,_,f,--4-V-]---n.u.q223!3m3w3344455|5556w6667778!888_9999::: ;{;; <<<<+=6===Z>e>> ?X@d@@AfApAAABBC-CCCeD}DDDmEwEEFCFSFFFG=GwGGHHHHHHkIzIIJJJVKsKKK`LtLLLDM\MMM`NNNNOO[OOOiP{PPPoQzQQRRR6SVSSS%T>TTTTTjUwUUVWW|WWWXXX!Y7YYYAZVZZZ}[[\\] ]s]]^^__e`r```}aab(bab{bbbpcc,dEdddOeheefyfffgngghhhhi$iiiiiwjjjkqkkl6l^lwllmmm6nGnnn)o;oooapqpppqqLr\rr sss9tDtttnu~uuujvzvwwww#yQy)`Ȅ ew*8u_e!(m)kz҉ىGOˋЋNPmoЌ%<bx̍-:Zlΐِ)X ǒ#H۔;V 3Tޘ%OW™pĚhq EMœ0?}qiܣ٥MhDM08?ܫgp}1F"X`ǰ 2WrDR2F` 9z*1)1ShRv߿)1Rffpg]n<J'8}bs0Q06H$ vkE{;a%^<Ilv+Ed6Gl+>Dx 4;zOWx*r`+7<%*^x 8@16]e$8WJ'_fX`{ B`g@G i~"0Ua*1ir(4Wf/:WgOs3\h   k   !5bSZbg"<)3bwDJ>zk". $eqI](4"")#L##%$G$Z$$$ % %,5555*6X666h7t7708R8r8999/:::SZSMTfTTTUVVVJWfWWWWXXXYYYYYYYYYYYYYYYYZZJZLZOZEYYYYYYYYYYYYYY*Z6Z:ZJZOZNmnd(4g6/N&SR"8Bf]?ADY,Z kK;UWH5f'S  Z C U^2`"3r<,o]PN֭8`\<` h"̃X24`_R .j4\#~h '}L FiNfq+26q!fBu$Ϡz$pJh%[&8.e&-0L("-U(s lBR*B8/^.0bS\1^D%1>X+la7FUa8 :u8,bI9fT.VBKCM?GZew!pHƀ(HBI^xJHRKv4GxRNP(H P窏Z<QigRΤ09U 0E]BWFL3XVP1+Z.lb[^\[BJ}9r\265\R9z^,.ةhGz^T^Kj6_0X=EAj<B- MQ u>ItKl|LN[N7P-(S_Hai$7kbrlmy?yt~Qfq7A A/A6?m -_b <e&v9j ZT {nL^'T$}\.C]5oUM. b|p@ lazK;9\d"YY@NZ@@UnknownG*Ax Times New Roman5Symbol3. *Cx Arial7. [ @Verdana?= *Cx Courier New;WingdingsA BCambria Math"1hFF_9_9!nn4WW2QHP ?YC2N!xxEnglish VocabularyflashFamilia GonzalezDN                           ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F G H I J K L M Oh+'0Hx    (08@English VocabularyflashNormalFamilia Gonzalez2Microsoft Office Word@F#@$@$_՜.+,D՜.+,l( hp|   9W English VocabularyEnglish Vocabulary TtuloTitle8( 8@ _PID_HLINKSA'VGQ2http://www.englishclub.com/vocabulary/numbers.htm+}mDhttp://www.englishclub.com/vocabulary/english-phonetic-spelling.htm+O_Fhttp://www.englishclub.com/vocabulary/world-countries-nationality.htm+K :http://www.englishclub.com/vocabulary/world-countries.htm+t-;http://www.englishclub.com/vocabulary/world-continents.htm+J4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmprogram#programk*4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htminternet#internetJ4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmprogram#programJ4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmprogram#programJ4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmprogram#programT4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmwindows#windowsd=4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmperipheral#peripheralK4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm pixel#pixel|04http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmmemory#memoryJ4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm modem#modemU4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmscanner#scannere;4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmharddisk#harddiskJ4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm modem#modem|04http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmmemory#memoryd=4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmperipheral#peripheralK~4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm email#emailk*{4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htminternet#internetBx4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm cache#cacheJu4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmram#ram|0r4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmmemory#memoryKo4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm email#emailPl4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmwww#wwwJi4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmprogram#program`'f4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmfolder#foldera-c4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmfloppy#floppyJ`4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmprogram#programJ]4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmprogram#programa-Z4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmfloppy#floppye;W4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmharddisk#harddiske;T4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmharddisk#harddiska-Q4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmfloppy#floppye;N4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmharddisk#harddiskd=K4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmperipheral#peripheralJH4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmprogram#program|0E4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmmemory#memoryJB4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmprogram#programk*?4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htminternet#internetJ<4http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmprogram#programe;94http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmharddisk#harddiska-64http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmfloppy#floppyT34http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htm virus#virusJ04http://www.englishclub.com/vocabulary/computing.htmprogram#programd:*@http://www.englishclub.com/vocabulary/contractions-informal.htm+:);http://www.englishclub.com/grammar/verbs-phrasal-verbs.htm+:);http://www.englishclub.com/grammar/verbs-phrasal-verbs.htm+c$8http://www.englishclub.com/vocabulary/idioms-sports.htm++`;http://www.englishclub.com/vocabulary/idioms-geography.htm+E6http://www.englishclub.com/vocabulary/idioms-food.htm+F:http://www.englishclub.com/vocabulary/idioms-clothing.htm+`6 8http://www.englishclub.com/vocabulary/idioms-colour.htm+J 6http://www.englishclub.com/vocabulary/idioms-body.htm+}%8http://www.englishclub.com/vocabulary/idioms-animal.htm+  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~                           ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { | } ~                            ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { | } ~                            ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { | } ~                            ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { | } ~                            ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { | } ~        !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~ Root Entry FP"Data  +<1TableWordDocument.sSummaryInformation(DocumentSummaryInformation8)CompObj}  F+Documento de Microsoft Office Word 97-2003 MSWordDocWord.Document.89q